Az Egri Ho Si Minh Tanárképző Főiskola Tud. Közleményei. 1974. (Acta Academiae Paedagogicae Agriensis : Nova series ; Tom. 12)

Nem elemi mondat a KF által ugyanazon összefüggésben elemzett, az ellentmondásos közlés példájaként idézett (6) 'My spinster aunt is an infant.' 22 sem- KF az I. sz. projekciós szabályoknak a különböző szókapcsolatokra való alkalmazását illusztráló leírás közben nem veszi figyelembe, hogy a jelző (qualifier) és a főszó (head) projekciós szabályának leírását illuszt­ráló mondat nem elemi mondat, mivel a jelző egy másik elemi ítéletből származik. Igaz, hogy vannak nem állítmányi eredetű jelzők ('a heavy smoker', 'an early riser', 'the late President'), de a tulajdonságjelzőt tartalmazó közlés (a fenti is) a generatív grammatika szerint generalizált transzfor­máció eredménye. (3) és (6) csak akkor fogadható el mint elemi mondat, ha a jelzőre vonatkozó megszorítást feloldjuk a kernel fogalmának meg­határozásánál. Katz (1971)-ben épp a jelzőt tartalmazó közlést elemzi, mint egynél több elemi mondatot tartalmazó felszíni struktúrát. (I. m. 47—50. old.: 'Invisible God created the visible world'. A példa egyébként a Port-Royal Grammatikából származik.) KF koncepciója más szempontból is ellentmondásos. Egyrészt hang­súlyozza, hogy a többértelmű közlés egyértelműsítésénél figyelembe keli venni a nagyobb szövegösszefüggést (setting): ,, . . . the setting is the linguistic context in which the utterance oc­curs: the written or spoken discourse of which the utterance is a part." 2; i (KF, 1965: 488. old.) (Igaz, KF gyakorlatilag csak a szintagma és a mondat szintjén értel­mezi a szövegösszefüggést.) Nem veszi viszont figyelembe, hogy ugyanez vonatkozik a szemanti­kailag deviáns és anomalikus közlésekre is. E jelenséget mindenütt a szö­vegösszefüggéstől függetlenül elemzi. Holott (6) >jc 'My spinster aunt is an infant.' (7) ^ 'The pain weighs 3 pounds.' 2'' értelmezéséhez ugyanúgy a szövegösszefüggés (esetleg az adott szituáció) adja meg a kulcsot, mint a többértelmű (8) 'The bill is large.' 2 5 (9) 'He follows Marx.' 2 6 egyértelműsítéséhez. (Az idézett példák KF-től származnak.) A szöveg­összefüggés jelentéskihatásai hangsúlyozzák Kiefer Ferenc (1966) és ma­ga Chomsky (1965) is, amikor rámutat, hogy az anomalikus (10) 'John frightened sincerity.' 27 szövegösszefüggésben nem anomalikus. (11) 'It is nonsense to speak of frightening sincerity.' 2 8 2 2 ijc 'Idős hajadon nagynéném csecsemő.' 2: 1 ,,... a szövegkörnyezet az a nyelvi kontextus, amelyben a közlés előfordul: olyan leírt, vagy kimondott szöveg, amelynek része az adott mondat. 2/ 1 з|с 'A fájdalom 3 fontot nyom.' 2 5 'A számla (vagy csőr) nagy.' 2 0 'N Marx követője.' vagy: 'Marx után megy' (nem képletesen). 2 7 ^ 'John megijesztette az őszinteséget.' 2 S 'Értelmetlenség azt mondani, hogy John megijesztette az őszinteséget.' .274

Next

/
Thumbnails
Contents