Az Egri Ho Si Minh Tanárképző Főiskola Tud. Közleményei. 1972. (Acta Academiae Paedagogicae Agriensis : Nova series ; Tom. 10)
teoretikus felkészítésében" [24]. Ezek az évek Peterson számára is nehéz periódust jelentettek, mert a marrizmus hívei gyanakvóan és rosszindulatúan tekintettek az összehasonlító-történeti nyelvtudomány minden képviselőjére. Ez bizonyos fokú témaváltozást is jelentett a kiváló nyelvész számára: előtérbe kerültek az orosz nyelvtannal, főleg mondattannal kapcsolatos témák. Valószínű, ezékre az évekre gondol Peterson egyik legkiválóbb, kései tanítványa, Vjacs. Vsz. Ivanov, aki úgy emlékezik meg mesteréről és tanítójáról, hogy neki köszönhető az, hogy az indoeurópai összehasonlító nyelvészet tradíciója nem szűnt meg a Moszkvai Lomonoszov Egyetemen [25]. Nemcsak az összehasonlító nyelvtan, de a klasszika-filológia is sokat köszönhet e kiváló nyelvésznek. Ugyanis 19404Ő1 kezdődően klasszika-filológiai munkásságot is folytat. Előadást tart a görög—latin szakosoknak. Nyelvészeti kommentárt állít össze az Iliászhoz, görög és latin történeti nyelvtant ad elő. Nagy összehasonlító-történeti műveltségére jellemző, hogy jutott ideje arra is, hogy K. A. Gansinával francia nyelvtant adjon ki. A marrizmus megszűnése maga után vonta az idős professzor tudományos munkásságának megújulását is. 1955-ben jelenik meg A litván nyelv vázlata c. hézagptóló műve, amely a leíró hangtan, alaktan és mondattan mellett tartalmazza a litván nyelv történetének vázlatát és a dialektológiai ismeretek elemeit. Külön fejezet foglalkozik a litván nyelv tanulmányozásának történetével. A szerző nagy gondot fordított a litván nyelv más indoeurópai nyelvekkel, így a többi balti nyelvvel és a szláv nyelvekkel való összehasonlítására. A nyelvtant szöveggyűjtemény és szójegyzék zárja. A litván nem könnyű nyelv. Peterson ügyesen, jó érzékkel válogatta össze azokat az ismereteket, amelyek elégségesek a litván elsajátításához, a litván szövegek olvasásához és az összehasonlító nyelvészeti tanulmányokhoz is. 13. A moszkvai nyelvészeti iskola e kiváló képviselője munkásságát értékelve a következőket mondhatjuk. 1. Mind általános nyelvészeti rendszerében, mind az indoeurópai öszszehasonlító nyelvtudomány területén Peterson igyekezett átadni az orosz nyelvtudomány klasszikusainak, elsősorban F. F. Fortunat óvnak a tudományos örökségét a szovjet nyelvtudomány számára. Egyúttal igyekezett a moszkvai iskola tanításait alkalmazni a nyelvtudomány legújabb követelményeihez is. 2. Az általános nyelvészet problémáinak tárgyalásakor igyekezett a modern európai és egyetemes nyelvészet eredményeit megismertetni a fiatal szovjet nyelvészgeneráció tagjaival. 3. Felhívta a figyelmet az általános nyelvtudomány kialakulóban levő új területeire. 4. Harcolt az elavult mondattani koncepciókkal és egy modern szintaxis megteremtésén fáradozott. Ennek eredményeképpen új mondattani kutatásokat inspirált és folytatott. 5. Átadta a fiatal szovjet nyelvésznemzedéknek az orosz összehasonlító történeti nyelvészeti iskola indoeurópai nyelvek terén elért eredményeit és új szakembereket készített fel e nehéz tudományszak számára. 6. Szorgalmazta és megvalósította az orosz nyelv vizsgálata során a statisztikai módszer alkalmazását. 15* 227