Az Egri Ho Si Minh Tanárképző Főiskola Tud. Közleményei. 1971. (Acta Academiae Paedagogicae Agriensis : Nova series ; Tom. 9)

A rokonértelműek területéhez tartoznak a közhelyek, a szólások, a közmondások is, amiket nemritkán több rokontartalmú kifejezéssel helyet­tesíthetünk. Közhely pl. Er ist auf dem Feld der Ehre gefallen; der Be­trieb trat auf den Weg der Mehrproduktion stb. Vagy idézzük az orosz szólások és közmondások köréből: дуракам счастье ehhez közel áll: кому поведётся, у того и петух несётся; всякому о ношу свое время— ezzel rokon: доброе начало пол дела откачало; счастье в воздухе вьётся, а рукам не достаётся, ezt megközelíti: счастье даром не даётся. Az előadott felvetések csak akkor kamatoznak az idegen nyelv tanu­lásában, ha az elsajátításuk, a gyakorlásuk módszerét sem hagyjuk figyel­men kívül. Az eredmény érdekében az alábbi szempontok követése jöhet számításba: a) az élő beszédben gyakoribb rokonértelmű igék, főnevek, mellékne­vek, határozószók gyűjtése, b) megadott szókapcsolat, szólás, közmondás, frazeológiai kifejezéssel rokontartalmú alakok gyűjtése, c) napilapokból, folyóiratokból közhelyek gyűjtése, d) adott mondatokból írják ki a szinonimákat, e) a rokonértelmű szók megadott csoportjából fokozati sorrendben állítsák össze az egy fogalmi körbe tartozókat, f) mondatok hiányzó szavai helyébe a megadott szinonimasorból te­gyék a legmegfelelőbbet, g) aláhúzott szavak helyett használjanak hangfestő, hangutánzó szót, kifejezést, h) a megadott szöveget — a tartalom megváltozása nélkül — írják át szemléletes, árnyalatos kifejezésekkel, i) alkossanak mondatokat szinonimákkal, j) tanítási órán egy mondott szóra, szókapcsolatra, közmondásra vagy közhelyre válaszoljanak hasonló rokonértelművel. Ezek a módszertani ajánlások korántsem jelentik az itt alkalmazható eljárások teljességét. Ennek kimerítő bemutatása más, tágabb keretet igé­nyel. De bármely módszert is használjunk, a cél az, hogy a tanuló 1—1 szót, szólást stb. ne elszigetelten vegyen tudomásul, hanem a nyelvrend­szerbe való tartozását is pontosan ismerje, a szinonimát tudja beilleszteni annak sorába. Hangsúlyozni kell azonban, hogy a változatosság és a szó­készlet hatékonyabb elmélyítése érdekében a szemantika más fogalmairól és feldolgozásuk változatos lehetőségeiről sem feledkezhetünk meg. IRODALOM Balassa László: Garmada, rokonértelmű szócsoportok és írói kifejezésformák. Tan­könyvkiadó Vállalat, Bp., 1958. Balázs János: A rokonértelmű szavak. — Iskolai Nyelvművelő, Tankönyvkiadó, Bp., 1959. Derne—-Köves: Magyar Nyelvhelyesség, Kossuth Kiadó, Bp., 1957. Fábián—Szathmári—Terestyéni: A magyar stilisztika vázlata. Tankönyvkiadó, Bp., 1958. Fülöp Károly: Kísérlet egy főiskolai orosz alapszókincs megszerkesztésére. — Mo­dern Nyelvoktatás, TIT, Bp., 1963. 3. sz. 280

Next

/
Thumbnails
Contents