Az Egri Ho Si Minh Tanárképző Főiskola Tud. Közleményei. 1971. (Acta Academiae Paedagogicae Agriensis : Nova series ; Tom. 9)

„Hiszen elvinni szívesen elviszlek, de ami a többit illeti, roppant fába vágtad a fejszédet — még ha aranyból van is a fejszéd" [16]. (Az „arany­fejsze" a korabeli képviselőválasztások velejárójára, a vesztegetésre, a sza­vazatok megvásárlására utal.) Egy-egy szólást többféle eufemisztikus körülírással is kifejthet az író. Lássunk két szóláshasonlatot, két-két tartalmilag és hangulatilag eltérő ki­egészítő résszel! Az idézetek megmutatják, mennyire együtt élnek, alakul­nak a szóláshasonlatok a Mikszáth-szöveggel. Puha, mint a vaj: „Ha valami nagy állásban van a jó ember (ami, megengedem, ritka­ság), abból mindenki hasznot akar húzni, jó puha szíve van, mint a vaj, sietnek hát fölkenni az emberek a kenyerükre" [17]. „Olyan jó lesz, mint a falat kenyér. Olyan puha lesz, mint a vaj, amely egyformán engedi magát rákenni a fehér és fekete kenyérre" [18], Jó, mint a falat kenyér: ,,— Lássa, nagyságos uram, nem vagyok én rossz asszony, jó vagyok, mint a falat kenyér, de ezek az enyéim minduntalan paprikát öntenek rám, s a jó kenyér paprikás kenyérré válik" [19]. „Elösmerik, hogy olyan, mint a falat kenyér, de érzik, hogy a falat kenyér morzsái másutt hullanak le" [20], b) Hatását fokozza, ha az alapközmondás (-szólás) és a kiegészítő rész ellentétes mondatszerkesztésű. Nem mind arany, ami fénylik: „Mondd meg, kis cselédem a diákoknak, hogy nem mind arany, ami fénylik, ezt eddig ők is tudják, de tedd még hozzá, hogy némelykor ara.y lehet az is, ami nem fénylik" [21], Madarat lehet vele. fogatni: „S egész nap olyan jó kedve volt utána, mint mikor az ember valami adó javaslatra „nem''-mel szavaz: könnyűnek, boldognak érezte magát, ma­darat lehetett volna vele fogatni, amiért a madarat kiereszthette" [22], Az utóbbi példa „A képviselőház madara" című elbeszélésből való. A benne szereplő politikus annak örül, hogy elengedett egy addig kalitkában tartott madarat. A madarat lehetett volna vele fogatni szólás szokásos ('na­gyon örült') jelentésében szerepel, a kiegészítő rész (,,a madarai kiereszt­hette") azonban jelentésváltozás nélkül, a szavak külön-külön vett jelen­tésében. A szójátékszerű hatást a szólás és a jelentésváltozás nélküli szó­kapcsolat összefűzése következtében érvényesülő kettős tudati tevékenység okozza. c) A kifejtés a furfangos népi észjárást példázza: (Az ásó, kapa választ el minket szólás ilyen agyafúrt kiegészítését és értelmezését a Két választás Magyarországon c. regényben a tetszhalott állapotából még eltemetése előtt életre kelt Varga Mihály felesége, egy fiatal székely parasztasszony mondja.) „De ha azt feleli az érsek, hogy a halál később kezdődik, ha úgy áll a dolog, mint mi, szamár parasztok fogadkozunk: ásó, kapa választ el minket, ha az ásó, kapa a mezsgye az élet és halál között, akkor nekem vesztett ügyem van, mert Varga még nem jutott volt el az ásó-kapáig" [23]. 236

Next

/
Thumbnails
Contents