Az Eszterházy Károly Tanárképző Főiskola Tudományos Közleményei. 2004. Sectio Scientiarum Economicarum et Socialium (Acta Academiae Paedagogicae Agriensis : Nova series ; Tom. 31)
Minya Károly: Hibák, szólások, metaforák
A külföldi állampolgárok üzletszerű értékesítése a vásárokon, piacokon nem szűnt meg. Az elmúlt évben már a máriapócsi búcsúvásáron is nagy számban megjelentek a helyi kereskedők rovására. A külföldi állampolgárok üzletszerű értékesítése bizony kétértelmű. A második mondat alapján ugyan kiderül, hogy nem emberkereskedelemről van szó, azonban nem kerül az újságolvasó egy pillanatig sem zavarba, ha így fogalmazunk: A külföldi állampolgárok még mindig árusítanak üzletszerűen különböző termékeket a vásárokon, piacokon. S végül egy pikáns példa a szóláskeveredésre. Az utóbbi időben szinte mindenki lehúzta a vizes lepedőt Britney Spearsről. Előbb korábbi barátja, Justin pakolt ki szerelmi életük örömeiről és visszásságairól, most pedig az őt követő szerető adott nem túl fényes véleményének hangot. Bizonyára sokan lehúznák a vizes lepedőt az énekesnőről, azonban az újságíró nem ezt akarta közölni, hanem azt, hogy lerántották róla a leplet. Az más kérdés, hogy ezzel egyúttal rá is húzták a vizes lepedőt. 10. Napjainkban igen divatos a mentén névutó. Természetesen az a gond vele, mint a divatszókkal: sokkal odaillőbb szinonimát szorít ki, szürkíti a nyelvhasználatot, egysíkúvá teszi a beszédet, nem lesz árnyalt a megfogalmazás. Ugyanakkor a konkrét értelmű használat helyett (az út mentén fák vannak) az átvitt értelmű használat jellemző. Mi konstruktív ellenzéki magatartást tanúsítunk, programok mentén tudnánk együtt dolgozni. Programok szerint. Nem érdekek, távlati célok mentén zajlik a politika, a tetteket és az erőket a pártpolitika irányítja és osztja meg. Nem a távlati célok megvalósulása érdekében zajlik a politika... A választást követően nem a Fidesz és a Kisgazdapárt akarata szerint alakultak a dolgok a közgyűlésben, elkezdődött a pártérdekek mentén alakuló politizálás, amely nem használ a megye érdekeinek. A pártérdekek alapján történő politizálás... 11. Az igekötő-használat elsősorban az idegen eredetű szavak, igék esetében okoz gondot. Mondhat bárki bármit, a nyár mégiscsak arra való, hogy rendesen leamortizálja az embert. Az amortizálódik szó jelentése: az állóeszközök (gépek, épületek) fokozatosan elhasználódnak, fokozatosan csökken az értékük, illetve megtérülnek. Ebben a mondatban ez utóbbi értelmet vehetjük alapul, bár mindenképpen kifogásolható a szó használata emberre, s valami olyasmit jelenthet, hogy az évközi fáradság után a nyár behoz valamit a hiányzó pihenésből, 27