Az Eszterházy Károly Tanárképző Főiskola Tudományos Közleményei. 2004. Sectio Scientiarum Economicarum et Socialium (Acta Academiae Paedagogicae Agriensis : Nova series ; Tom. 31)

Wacha Imre: Beszéd és nyelvi helyesség a rádióban

sebbre-rövidebbre kurtította a szöveget. Mindennek eredményeként általában célszerűbben megszerkesztett, logikailag rendezett és nyelvileg is pontosab­ban, igényesebben megfogalmazott szöveg került adásba. (Azért még így is találtak elég sok kifogásolni valót - pl. zsargonelemeket, felesleges idegen szavakat stb. - a nyelvi pontosság és nyelvi helyesség védelmezői, annak ellenére, hogy a beszéden olykor alig-alig lehetett észrevenni, hogy a meg­nyilatkozó esetleg iskolázatlan, sőt analfabéta volt.) Ebben az időszakban viszonylag kevés volt az ún. „egyenes adás", az „élő", tehát az olyan helyszíni riport, tudósítás, mely az események lezajlá­sával egyidejűleg került sugárzásra. Főleg a sporteseményekről (labdarúgó mérkőzésekről) vagy a nagyobb politikai rendezvényekről (pl. pártkongresz­szusokról) hallhattunk közvetítést „élőben". Nagyjából ugyanez volt a helyzet a televíziózásban is. A 70-es évek közepétől, a 80-as évek elejétől (a televíziózásban kb. a 90­es évektől) megváltoztak és egyre nagyobb mértékben változtak meg a rádi­ózási (és televíziózási) szokások. A „felolvasó rádió" egyre inkább „beszélő rádióvá" alakult át - kétféleképpen is. Kezdetben az előre, írásban megfo­galmazott szövegeket (pl. híreket, tudósításokat, szakelőadásokat) már nem­csak hivatásos és tanult beszélők szólaltatták meg, hanem mind gyakrabban a szerzők: a rádiós hírszerkesztők, a rádiós újságírók, kommentátorok; még későbben a szakírók is saját maguk olvasták be írásaikat. Ennek egyik ered­ménye az lett, hogy az évek során megváltozott a rádiós információs szöve­geknek a stílusa, elsősorban mondatszerkesztése, de hangzása is. 4 Korábban ugyanis az informatív rádiós közlések szövegét, mondat- és szövegszerkezetét az írottság, a tömörségre törekvő írott nyelvi stílus jelle­mezte. A szövegmondatok többségét az olyan túlságosan is tömör, gramma­tikailag egyszerű bővített mondatok adták, amelyekben sok volt az ún. balra bővített, azaz több alá- és mellérendelt, „alászerkesztett" tagból álló szószer­kezet.' (Az ilyen mondat gyakran volt „grammatikailag" egyszerű bővített mondat.) Az ilyen „szimultán szerkezetű" mondatokból álló szöveget kez­detben csak a hivatásos beszélők (bemondók, előadóművészek) tudták biz­4 Vö.: A rádióbemondó beszéde című kötet (MRT TK, Bp., 1973) tanulmányaival és a Magyar Rádió Rt. nyelvi bizottságának jelentéseivel. 5 Vö. Derne László: Kinek is fogalmazunk? Tiszatáj, 1971, 856-62; Deme László: A bemondói munka mondatfonetikai kérdéseiről. In: A rádióbemondó beszéde, MRT TK 1973, 71-101; Deme László: A szövegalkotás szerkezeti-szerkesztési kérdései. In: Szónokok, előadók kézikönyve, Kossuth Könyvkiadó, 1974. 116-51; Deme László: A rádióban elhangzó beszédről. MRT TK Tanulmányok VIII. 4. 1976.; Deme László: A rádióhírek szövegezése és elmondása. MRT TK Tanulmányok X. 1978, 1. sz. 1-68; Deme László: A rádióhírek szövegalkata és hangzásformája. RTVSzle II. 1978, 48-55; Deme László­Cserés Miklós: A rádióban elhangzó beszédről [1976], In: A hatékony rádiózásért - A Rádió nyelvi bizottságának elemzéseiből (1976-1991). Kiadja a Magyar Rádió nyelvi bizottsága, 1993, 13-50. 63

Next

/
Thumbnails
Contents