Az Eszterházy Károly Tanárképző Főiskola Tudományos Közleményei. 1991. Tanulmányok a magyar nyelv, az irodalom köréből. (Acta Academiae Paedagogicae Agriensis : Nova series ; Tom. 20)

Zimányi Árpád: Szókincstani vonatkozású nyelvművelő cikkek a napi- és hetilapokban 1945 és 1985 között

és latin szó (terminus technicus), fölösleges angol szavakat vesz át a nyelvi köztu­dat, nő a nemzetközi műveltségszavak száma. Amíg a purista nyelvművelés korá­ban egyesek minden idegen szót ki akartak irtani, addig az idejétműit elvek elhalá­sa után már csupán a legújabb jövevények elleni föllépés a jellemző. Ennek megfe­lelően kétféle szemlélettel találkozunk a vizsgált időszakban: az egyoldalúan rom­boló, bíráló, valamint a csak fölöslegest kritizáló irányzattal. 1.1. Az idegen szavak elleni föllépés, "harc" népszerűsége több okkal magya­rázható. 1.1.1. Az idegen szó mint felszíni jelenség, sokkal könnyebben szemet szúr az esetleg súlyosabb, de nem annyira feltűnő mondatszerkesztésbeli vagy stiliszti­kai nyelvi vétségeknél. 1.1.2. Az ilyesféle "nyelwédelemhez" nem szükséges különösebb szaktudás: elég kipécézni három-négy idegen szót, s máris nyelvszennyezést kiálthatunk — fi­1 gyelmeztet az Uj Magyarország cikkírója 1945-ben. 1 1.2. Éppen ezért közvetlenül 1945 után még a puristák túlhaladott és egyol­dalú véleménye is fölbukkant. Nemcsak az elfogultság, hanem a valóságos magya­rázatok hiánya is jellemezte kijelentéseiket.^ Az akkori szemléletet jól mutatja Nemes Zoltán megállapítása: "Az újságok nyelvében nagyon sok a fölöslegesen használt idegen szó (a különböző szóknak 60 %-a, az összes előfordulásoknak 40 %-a ilyennek tekinthető). Ezeknek kiküszöbölé­sére, mellőzésére kellene törekedni."^ A szerző ellenérzéssel viseltetik az alábbiak iránt is: miniszter, doktor, politika, film, autó, dollár, opera, sport, kancellár, gól, millió, szocialista, pro gramm (sic!). Úgy véli Nemes Zoltán, hogy az újság nagy tömegeknek sok tekintetben vezetője és nevelője, ezért elsőrendű kötelessége az új­ságírónak úgy fogalmazni, hogy az kiállja a nyelvtisztaság összes próbáját. A Magyarosan által vezetett irtóhadjáratot azonban nem követték sem a la­pok, sem a cikkírók. 1946-ban 10 nyelvművelő írás közül kettő foglalkozik az ide­gen szavakkal, és valóban szükséges magyarításra hívja föl a figyelmet. 1.3. Igen nagy hatással volt a nyelvművelésre a televízió és a magnetofon el­terjedése. Sok vita közepette maradt meg elnevezésük idegen eredetű formája, amit rendszeresen kifogásoltak 1954 és 1958 között, ahogy néhány évtizeddel korábban történt a rádió esetében. A televízió helyett ajánlották a képrádió, távolbalátó, képvető, képszóró', a magnetofon helyébe pedig a hangrögzítő, hangfelvevő, beszé­lő és a mágneses hangrögzítő készülék kifejezéseket. A legtöbb vélemény 1957­ben és 1958-ban látott napvilágot: összesen öt cikk jelent meg a Rádiótechnika, a Szocialista Posta és a Népszabadság hasábjain. 72

Next

/
Thumbnails
Contents