Az Eszterházy Károly Tanárképző Főiskola Tudományos Közleményei. 1997. Sectio Philosophica.(Acta Academiae Paedagogicae Agriensis : Nova series ; Tom. 23)

Loboczky János: Gadamer és a hermeneutikai hagyomány megújítása

6. Vö. E. D. Hirsch: Gadamer érlelmezéselmélete. Ford.: Nóvák György. In: A hermeneutika elmélete. I—II. Szerk.: Fabinyi Ti­bor. Szeged, 1987. 385-407. 7. Vö. Gadamer: Die Aktualität, i. m. 32-36. 8. R. Ingarden „kitöltetlen helyek"-ről beszél az ábrázolt tárgyiassá­gok rétegében. Vö. Az irodalmi műalkotás. Ford.: Bonyhai Gá­bor. Gondolat, Bp. 1977. 253-262. 9. Vö. Gadamer: Szöveg és interpretáció, i. m. 32-33. 10. 1.m. 33. 11. Gadamer: Die Aktualität, i. m. 64. 12. Lásd Kundéra: Improvizációk Sztravinszkij emlékére. Ford.: V. Tóth László. Magyar Lettre Internationale. 1994 nyár. 43. 13. Gadamer: Igazság és módszer, i. m. 264. 14. A szövegben végig Bonyhai Gábor fordításának megfelelő kife­jezését használom. Lásd Gadamer: Igazság és módszer, i. m. A „képzés" kifejezéssel kapcsolatban azonban van bizonyos fenntartásom. Ez a magyar szó kétségtelenül utal az ismeretek átadásán alapuló „kiképzésre", arra, hogy valamilyen „képzett­ségre" teszünk szert. Ugyanakkor ezt inkább valamely szak­képzettség értelmében használjuk. A gadameri fejtegetések vi­szont átfogóan vizsgálják a kérdést, így a „Bildung" olyan ma­gyar megfelelői mint a „műveltség", „művelődés", „kultúra" talán kifejezőbbek lennének. Egyébként az 1. jegyzetben idé­zett fordítás a „műveltség" szót használja. 15. Gadamer: Igazság és módszer, i. m. 31. 16. Uo. 17. Uo. 18. Lm. 32. 19. Uo. 20. Uo. 21. L m. 35. 22. Uo. 23.1. m. 244. 24. I. m. 248. 25. I. m. 249. 26. 1.m. 251. 27.1. m. 252. 28.1. m. 253. 29. Uo. 26

Next

/
Thumbnails
Contents