Az Eszterházy Károly Tanárképző Főiskola Tudományos Közleményei. 1998. Vol. 2. Eger Journal of English Studies.(Acta Academiae Paedagogicae Agriensis : Nova series ; Tom. 26)
Studies - Albert Vermes: Proper names in translation: a case study
Baltimore 9:18 Delaware 10:19 Hudson 10:19 London 14:23 Königstein 15:24 Glatz 15:25 Hamburg 17:27 Salzburg 17:27 Helsinki 17:27 Frankfurt 17:27 Philadelphia 18:27 Vietnam 21:31 Montreal 21:31 Vermont 21:31 Tralfamadore 21:31 Santa Fé 33:43 Pine Knoll 38:48 Mississippi 55:67 Bright Angel Point 76:90 Grand Canyon 76:90 Gloucester 102:118 Dakto 117:134 Chicago 123:139 Chemnitz 129:146 Plauen 129:146 Pearl Harbor 159:179 Buchenwald 161:181 Coventry 161:181 Times Square 172:193 Zircon-212 174:195 Appomatox 178:199 Tobruk 184:205 NAME OF INSTITUTION OR ORGANISATION Luftwaffe 5:14 General Electric 9:18 Kreuzkirche 15:25 Frauenkirche 15:25 General Motors 16:26 Lufthansa 17:27 Lions Club 43:54 Sears & Roebuck 66:79 Schlachthof-fünf 132:150 TITLE llium Gazette 142:161 'Ivanhoe' 146:165 BRAND NAME Coca-Cola 12:20 Cadillac El Dorado Coupe de Ville 49:60 Leica 50:61 Taste-Freeze 53:65 Buick Riviera 54:66 Buick Roadmaster 103:119 Mercedes 157:176 ANIMAL NAME Princess 45:56 Spot 53:65 SUBSTITUTION PERSONAL NAME Pope Innocent the Third: III. Ince pápal4:23 Friedrich: Frigyes 15:25 Lot: Lót 19:28 Zo-ar: Coár 19:28 Lord: Úr 19:29 Martin Luther: Luter Márton 27:37 God Almighty: Mindenható Úristen 30:40 Jesus: Jézusom 41:53 Three Musketeers: Három Testőr 42:53 Adam: Ádám 46:57 Eve: Éva 46:57 Croesus: Krőzus 53:65 Cinderella: Hamupipőke 83:98 Feodor Dostoevsky: Fjodor Dosztojevszkij 87:102 Christ: Krisztus 94:109 Scheherezade: Seherezádé 104:121 Blue Fairy Godmother: Jóságos Tündér 110:126 Oz: Óz, a csodák csodája 129:146 Abraham Lincoln: Lincoln Ábrahám 139:157 179