Az Egri Tanárképző Főiskola Tudományos Közleményei. 1967. (Acta Academiae Paedagogicae Agriensis ; : Nova series ; Tom. 5.)

II. TANULMÁNYOK A NYELV-, AZ IRODALOM- ÉS A TÖRTÉNETTUDOMÁNYOK KÖRÉBÖL - D. Peuckert—J. Radecker—M. Reiser—F. Weisser: Zur Frage der Lautschrift des Russischen in den Lehrveramstaltungen ,.Russische Sprache der Gegenwart" und „Rüssische Sprachübungen"

Positionsbedingtheit und zur Vermeidung einer Überhaufung des Schriftbildes verzichtet werden. [9] Die Kennzeichnung der Intonation sollte vorláufig ausgeklammert bleiben, da bisher nur Ansátze einer systematischen Darstellung dieses Problems vorhan­den sind. [10] Scerba, Fonetika francuzskogo jazyka S. 23 [11] Vgl. Avanesov, Fonetika S. 113 f. und Avanesov—Ozegov S. 666. [12] Vgl. Avanesov, Fonetika S. 186 ff. L I T E R A T U R V E R Z E I.C H N I S 1. The principles of the International Phonetic Association 1949. Obtainable from the Secretary of the International Phonetic Association. Department of Phone­tics, University Colledge, London W. C. 1 2 Avanesov, R. I., Fonetika sovremennogo russkogo literaturnogo jazyka, Moskva 1956 3. Ders., Russkoe literaturnoe proiznosenie, Moskva [3] 1958 4. Boyanus, S. C., Spoken Russian, a practical course, London [3] 1952 5. Grammatika russkogo jazyka, torn I, Akademija Nauk SSSR, Moskva 1960 6. Matusevic, M. I., Wedenie v obscuju fonetiku, Moskva [3] 1959 7. Nikonova, O. N„ Fonetika nemeckogo jazyka, Moskva [3] 1958 8. Russkoe literaturnoe proiznosenie i udarenie, slovar'-spravocnik, pod red. Avanesova i. Ozegova, Moskva 1959 9. Scerba, L. V., Fonetika francuzskogo jazyka, Moskva [4] 1953 10. Steinitz, Wolfgang, Russische Lautlehre, Berlin [3] 1961 11. Trautmann, Reinhold, Kui-zgefafite russische Grammatik, Leipzig 1948 12. Trofimov, M. V., Jones, D., The pronounciation of Russian, Cambridge 1923 1"3. Trofimov, V. A., Sovremennyj russkij literaturnyj jazyk, fonetika, grafika, Leningrad 1957 14. Übungen zur Phonetik der russischen Sprache, Fernstudium der Oberschul­lehrer, heraus g. von der Fachkommission Russisch 1959 15. Zinder, L. R., Obscaja fonetika. Leningrad 1960 16. Mühlpfordt, Günther, Transkriptionsprobleme Berlin 1957 17. Russischunterricht, Zeitschrift für den Russischunterricht in der Grund-, Mittel­und Oberschule, ab 1957 Fremdsprachenunterricht 18. Fremdsprachen, Zeitschrift für Dolmetscher, Ubersetzer und Sprachkundige 19. Bernecker, E., Vesmer, M., Russische Grammatik, Sammlung Göschen, Berlin [6] 1947. ZUSXTZLICHE STELLUNGNAHME von KARL KOCSIS (Dozent, Eger) Die Mitarbeiter des Lehrstuhls Russisch des Pádagogischen Instituts Erfurt bescháftigen sich in ihrem Artikel nyt einer sehr wichtigen Frage der Ausbildung von Russischlehrem und des Russischunterrichts überhaupt. Auch bei uns wurde dieser Frage bisher relativ wenig Beachtung geschenkt. Wir sind völlig einverstanden mit den prinzipiellen Feststellungen der Autoren, besonders damit, was sie über clie Notwendigkeit einer einheitlichen phonetischen Transkription des Russischen und über deren Funktion im Hochschulunterricht siagen, tiber die Anforderungen an eine solche Transkription, über die Zeichen. welche bei einer guten Transkription benutzt werden sollten. Wir sind unter unseren derzeitigen Verháltnissen auch der Meinung, dai s eine Transkription mit kyrillischen Buchstaben zweckmáOiger ist als eine solche init lateinischen. 194

Next

/
Thumbnails
Contents