Új Dunatáj, 2011 (16. évfolyam, 1-4. szám)

2011 / 4. szám - Kaczián János: Amiről a szekszárdi temetők mesélnek

Kaczián János • Amiről a szekszárdi temetők mesélnek 73 Egy másik gyermeksír emléksorai: Nyugodjál csendesen gyermekünk! / Szép reményt veled eltemettünk. Szüleid szívében emléked / Állandóbb lesz, sem mint e sírköved. Szép szavakkal búcsúzott családja az elhunyttól: Hű férj, gyengéden szerető atya nyugszik e sírban, Hűlt porait nyugalom s béke lengje körül. Bánatos özvegye és a buzgó gyermeki hála Gyengéd emlékét sírja fölé helyezik. (1852) Még egy megmentett sírvers a régi temetőből: Aiszod a sír álmát, feltűnnek-e édes alakban Akiket itt hagytál ily rövid élet után? Itt zokogunk együtt sírodra borulva: Hűség minden könny, mely poraidra omol. Garay János sírverse is olvasható volt a megszűnt temetőben. Egy 17 éves rokonle­ányka emlékére írta 1846-ban: Mint tavasszal a virágszál, / Nyílt, virágzott életem; A halál hideg kertében / Itt elhullott levelem. Jó szüleim, jó barátim, / Érettem ne sírjatok; Síromon minden tavasszal, / Mint virág felújulok.” A katolikus temetőt és a mellette lévő református részt csak egy út választotta el a másiktól. Kelet felé, a mai Rákóczi utca házsora mögött húzódott meg. Az emlékezők szerint szegényes sírok és fejfák voltak itt, de szép „sírvirágok,” emlékező sorok maradtak fenn róluk: Boldog, kit hit, remény és szeretet támogat, Midőn a túlvilág követe látogat. Jámboran élt; szívének utolsó verése A mennyei óra első csöndülése. (1863) Búcsú egy másfél éves gyermektől: Nem virít örök tavasz báj virágival, / Nemes reményed csillaga fénytelen kihal. Sírodon véd-angyalod koszorúddal áll: / Lelked kinyílt egek fényhonába száll. (1857) Két testvér sírján volt olvasható: Letört szép virágok, alig volt reggelök / Mennyi öröm s remény enyészett el velők.

Next

/
Thumbnails
Contents