Új Dunatáj, 2003 (8. évfolyam, 1-4. szám)

2003 / 2. szám - Merényi Annamária: Tükrötske és Üvegtáblátska

Merényi Annamária • Tükrötske és Üvegtáblátska 35 cseynek a Berzsenyi-kritika élén olvasható tételéhez, a poéta és versifícator elkülö­nítéséhez jut el. A Tükröcske Ungvárnémeti mértékes Florián-fordításainak vizsgálatakor tér ki a verselméleti problémákra, a mértékes és kádenciás alkotások összehasonlítása során az utóbbi költési formát vélve jobbnak: „Magyarnyelvben, a’ Cadentziátlan Vers csak fél gyönyörűséget szerez, ’s tökéletlen szép, és csak akkor benne testestől lelkestől az ember, mikor az értelem felfogván a’ magas gondolatot, egyszersmint a’ szem előtt elvillámlik, a’ fülnek pedig szépen muzsikál a’ Cadentzia.”” Állításá­nak igazolásaként egy vélhetően saját szerzőségű rímes költemény felütését és az Árpád, és Zalán című Ungvárnémeti-románc zárlatát veti össze. Terhes ebben az esetben is súlyosan félreérti-félreértelmezi Ungvárnémeti állításait, ugyanis ellen­fele a Versei-kötet glosszáiban nem a kádenciák ellen kardoskodik, hanem a tartal­matlan rímes költeményeket veti el, s e közben a görög-római és nyugat-európai formákat egy fejlettebb irodalmi-verselési tudat termékeinek tekinti. Mindeköz­ben Terhes Sámuel folyamatosan rájátszik Ungvárnémeti szövegeire, torzítva­­pontatlanul idézi azokat. A polemikus stilizációval azt kívánja elérni, hogy a pub­likum számára is nyilvánvalóvá váljon a megbírált tudatlansága. A kontrasztív át­vételek leginkább az 1816-os ódákat érintik, s azok közül is leggyakrabban a Tiszt­választást, A’ világosságot, az Árpád, és Zalánt, a Repkény és a’ Timiánt, a kisasszo­nyokhoz szóló ódákat és a Cseresnyés Sándorhoz címűt citálja. Terhes Sámuel Ung­várnémeti verseiben értelmi hibák sorozatát fedezi fel: mindennek bizonyítása­ként, a Voltaire-től tanult tétel alapján Tóth László néhány költeményét (pl. Rhé­­dey Catharina kis-aszszonyhoz, Krieger Josepha kisaszszonyhoz címűeket) prózába átírja, ugyanis a francia gondolkodóhoz közelítve úgy látja, hogy a költemények­ben előforduló esetleges értelmi hibák így szűrhetőek ki a legkönnyebben. Para­frázisaiban aztán sorozatos ferdítésekkel logikai, tartalmi és szóhasználati fogya­tékosságokat mutat lei, a kiragadott sorok és versszakok pellengérre állításával megkérdőjelezi a bírált elemi poétikai tudását is. A lelkész szerint Ungvárnémeti darabjai zavarosak, a versben előforduló szavak nem a természetes helyükön áll­nak, s e fogyatékosságokat a sensus communis elmélete még inkább kivetíti. A vers-lélek-poétika témaköréhöz kapcsolható Terhes Ungvámémetivel szemben elkövetett legnagyobb gonoszsága, mikor is a Tükröcskében a szerzőiség manipulá­lásával, Tóth László modorában Theziszek címmel egy névnapi köszöntőt kreált, amelynek száraz, tételszerű primér változatából egy hasonló formájú, közönséges témájú variánst írt át, s utóbbit egy, az eredeti költeményt csuklásig nevető gimna­zista fiú szerzeményeként jelölte meg:

Next

/
Thumbnails
Contents