Új Dunatáj, 1998 (3. évfolyam, 1-4. szám)
1998 / 3. szám - Földváry Sándor: "Egy XIX. század eleji ruszin kulcsmű"
38 Új Dunatáj 1998. szeptember Földvári Sándor „EGY XIX. SZÁZAD ELEJI RUSZIN KULCSMŰ” Nemcsak az eredeti kötet könyvészeti és művelődéstörténeti fontosságával, hanem a most megjelent reprint ízléses kiállításával is felhívja magára a figyelmet a kárpátaljai ruszinok számára írt katekizmus. Közismert a Budai Királyi Magyar Egyetemi Nyomda szerepe a Kárpát-medence különböző etnikumainak nemzeti megújulásában. Szinte valamennyi szerb, szlovák, román, ruszin és más kiadvány itt látott napvilágot, amely a felvilágosodás hatása alatt formálódott fiatal nemzeti kultúrákat volt hivatva fejleszteni, vagy éppen megteremteni. Különösen azóta látjuk ezt, amióta az Egyetemi Nyomda megalapításának kettőszázötvenedik évfordulóján vaskos kötet adta közre a különböző nemzetek és nemzetiségek számára nyomtatott kiadványok jelentőségével, művelődéstörténeti szerepével foglalkozó kutatások eredményeit. (Typographia Universitatis Hungaricae Budáé, 1777-1848. Publié par Péter Király, Akadémiai: Budapest, 1983.) Érdemes hozzátennünk, hogy Király Péter professzor olyan fontosnak tartotta a nyomda szláv, román és görög kiadványainak a kelet-közép-európai nemzeti megújulásban játszott szerepét, hogy a szláv irodalmi nyelvek kialakulásával foglalkozó rangos amerikai kötetben közölt róla tanulmányt (Király, Péter: The Role of Buda University, Press in Development of Orthography and Literary Languages, in Stone, G. - Worth, D. [ed.]: The Formation of Slavonic Literary Languages, Columbus, Ohio: Slavica Publishers, 1985.); majd önálló angol nyelvű kismonográfiát is szentelt a kérdésnek. (Király, Péter: National Endeavors in Central and Eastern Europe. As Reflected in the Publications of the University Press of Buda 1777-1848, Bp: 1993.) A magyar szlavisztika doyenje, aki a honfoglalástól a középkoron át a felvilágosodásig számos kérdés vizsgálatával gazdagította a magyar történettudományt is, nemrégen ünnepelte nyolcvanadik születésnapját. Ez alkalomból köszönti őt a Kis Katekizmus reprintjének sajtó alá rendezője, Udvari István, a Király professzor szerkesztésében megjelent Typographia... címlapját is közölve. (181.) A következő oldalakon a budai nyomdában készült kárpátaljai ruszin kiadványok jegyzékét is megtalájuk(182-183.), amelynek francia nyelvű címe és lábjegyzetei azonban kissé eltérnek az ukrán-magyar bilingvis kötet világától. A szűkebb szakmabeliek előtt azonnal világos, hogy ez Király, Typographia... 1983:490-491. átvétele; kár, hogy erre itt semmiféle közvetlen utalás sem történik. Az eredetiben egyébként a vonatkozó fejezetcím latin: Index librorum selectorum in Typographia Universitatis Hungaricae Budáé 1777-1848 impressorum (477.), alcímei és a magyarázó szöveg francia; eb