Dunántúli Protestáns Lap, 1938 (49. évfolyam, 1-52. szám)

1938-08-14 / 33. szám

162. oldal. DUNÁNTÚLI PROTESTÁNS LAP. 1938. Tizennégy ország ifjúsága a dunavecsei KIÉ táborban. A KIÉ augusztus 3-tól 12-ig tartotta világszövet­ségi táborát a dunavecsei szigeten. Mintegy száz résztvevő jött össze a KIÉ pompás táborában, köztük angolok, észtek, finnek, franciák ,hollandok, norvé­gok, skótok, svédek, svájciak, csehek s jugoszlávok. Foglalkozásra nézve nagyon különböző volt a társa­ság. Egyetemi hallgató, középiskolai tanuló, kereske­delmi alkalmazott, gyárimunkás, lelkész, üvegfúvó, KIE-titkár és egyéb foglalkozásúak vettek részt a konferencián. A tábor vezetői Carl von Prosch világ­szövetségi titkár, dr. Teleki László gróf KIÉ ügyve­zető elnök, s Pógyor István nemzeti titkár voltak. A' mindennapi bibliatanulmányozás alapja Márk evan­géliuma volt, középponti tárgya pedig Jézus Krisztus. A tábor résztvevői nyolcas csoportokba voltak osztva. Minden csoportban különféle nemzetiségű fiatalembe­rek voltak. Ez egyrészt nyelvi nehézséget jelentett az érintkezésben, azonban nagyban előmozdította a kü­lönböző nemzetiségű ifjak összebarátkozását. A tábor i fő nyelvei angol, német és magyar voltak. Ezek egyi- I kén többé-kevésbbé minden résztvevő értett. A közös ' megbeszélések, kihirdetések és vitadélutánok ezen a j három nyelven folytak. A pontosan betartott napi- j rendben kb. három órát vett igénybe a szellemi fog- j lalkozás, a nap többi része különféle játékokkal, für­déssel s egyéb szórakozással telt el. A vitadélutánok témáit maguk a fiúk vetették fel. Ilyen vitatárgyak voltak: »A KIÉ és az egyház«, »KIE és politika«, »A keresztyénség és a nemzetiségi törekvések Euró­pában«, »Keresztyénség és a háború«, »Ifjúsági egye­sület, leányok, tánc«, »A KIE-tagok szociális köteles­ségei« stb. Minden este más nemzet rendezett tábortüzet s ez a nap lefolyásának bizonyos jellemző befejezést adott. i/2i 1 -kor elcsendesedett a tábor. A sátorházak lakói hazagondoltak Európa minden tája felé, szü­leikre, testvéreikre, családjukra és boldogan aludtak el a dunavecsei sziget csöndjében, magyar ég alatt. Az időjárás a konferencia egész ideje alatt ked­vező volt. Hűvösebb országokból jött fehérbőrű fiatal­emberek megfeketedve távoztak el a dunavecsei szi­getről. Ez a tiz nap mindegyik számára feledhetetlen lesz. Augusztus 6-án magas látogatásban volt része a tábornak. Teleki Pál gróf kultuszminiszter várat­lanul meglátogatta a dunavecsei szigeten konferen­­ciázó ifjúságot. Délután 6 órakor érkezett cserkész­ruhában gróf Haller Gábor fasori ref. s.-lelkész és Molnár Sándor dunavecsei ref.. lelkész kíséreté­ben. A miniszter megjelenése nem zavarta a tábor programmját. Teleki Pál nem szereti a megrende­­zettséget, hanem a maga természetes életében akarja látni az ifjúságot. Érkezését észre sem vették' a tábor lakói. Jött egy cserkész és néhány civil. Máskor is előfordul. Nem zavarja az ilyesmi a tábori életet. Pógyor István nemzeti titkár beszaladgálja a tábort, lefut a csónakázókhoz és egymásután hozza bemu­tatni a fürdőruhás fiatalembereket. A miniszter kö­rül megtelnek a padok a nyitott ebédlőben. Közben felszolgálják a mezítlábas szakácsok az uzsonnát: kék zománcos bögrében teát és hozzá kekszet. Uzsonna után a miniszter megtekinti a tábort. Hatalmas fehértörzsű nyárfák tövében nagy félkör­ben helyezkedik el a tizenkét faházikó. Teleki Pál gróf felmegy a lépcsőn s megnéz belülről egy házat. Bejárja a sportteret, a konyhán kezetfog a szakácsok­kal, észreveszi a készülő verset, belenéz a kútba és érdeklődik, hogy jó-e az ivóvíz? Látszik rajta, hogy szívesen jött ide és nem kötelességből vagy udvarias­ságból. Hiszen megtehetné, hogy Olaszországban üdüljön, vagy a norvég fjordok között hajózzék, vagy magaslati levegőt szívjon valahol az Alpesekben. Ha már itthon akar szórakozni, mehetne a mesés Margit­szigetre is. E helyett autóba ül s robog 73 km.-re Budapesttől, hogy egy kis szunyogmuzsikás szigeten megnézze mit csinál az ifjúság s órákot töltsön el köztük. Csendes hallgatóként résztvesz egy jó fél­órás vezetői megbeszélésen. Sorra megnézi az arco­kat. Homlokán ötsorban futnak ilyenkor a barázdák s a szemüvege mögött szeretettel ragyog a szeme. Senki sem a minisztert látja' benne, hanem a fiatal­ság barátját. Közben az ebédlőben vacsorára terítenek. A ve­zetőség meghívja a minisztert egy kis jgujyásra. Te­leki Pál jpóf elfogadja a meghívást a ugyanabból a bádog tányérból kanalazza a tábori gulyást, amiből a többi táborozó. Még az ő asztalán sincs abrosz, ilyen lukszus dologgal nem rendelkezik a tábor. Gu­lyás után töpörtős pogácsát és almát szolgálnak fel. Carl von Prosch világszövetségi titkár virágcso­korral a kezében köszöntötte a kultuszminisztert. Be­szédében kiemelte, hogy nemcsak örül, de csodálko­zik is, hogy egy ilyen magasállású úrnak ideje van arra, hogy hivatalos munkáján felül még a tábor látogatás munkáját is vállalja. Átnyújtott még néhány tábori emléktárgyat és egy KIE-jel vényt. Teleki Pál a jelvényt rögtön kitűzte és a következőképen vála­szolt német nyelven: Virágok tulajdonképen nem il­letnek meg engem két oknál fogva. Először, mert virág hölgyeknek jár, én férfi vagyok. Másodszor, mert a virágot fiatal nőknek kell adni, én pedig öreg ember vagyok. De azért megköszönöm, mint a fiatal­ság jelképét. Látogatásom nem magfas látogatás, ha­nem bajtársi látogatás. A ruha, amit viselek nem miniszteri ruha, hanem az ifjúság ruhája, amit én már 17—18 év óta hordok, — s akinek köszönni va­lója van, az én vagyok. Nincs abban csodálatos és nem munka az nekem, hogy ide eljöttem. Én itt me­rítek erőt, mert ha valaki erőt akar meríteni az állam dolgainak .a vezetéséhez, annak az erőt az ifjúságtól kell kapnia. Örülök, hogy oly sok nemzet ifjúsága jött ide barátságot kötni a mi ifjúságunkkal és itt jól érzik magukat. Kivánom, amit hisznek és akarnak, meg is tudják valósítani. Örülök, hogy holnap elmen­nek a falusi templomba, mert amint mi öregek erőn­ket az ifjúságtól kapjuk, úgy az egész nép a falutól kapja erejét nálunk már századok óta. Remélem, hogy a jó bajtársiasságot elviszik magukkal és megtartják egész életükben. Mikor észreveszi a miniszter, hogy Prosch titkár a németül elhangzott beszédet angolra akarja fordí­tani, előzékenyen újra feláll és megismétli angolul. Lassan eljár az idő s meggyújtották a fiúk a tábortüzet. Teleki Pál elindult feléje, hogy tíz percig ott is elidőzzön, de a tíz percből több mint egy óra lett. A társasjátékokban, énekekben ép úgy részt­­vett, mint az ifjúság. Ezt a tábortüzet az angol kül­döttség rendezte s az angol flegmát meghazudtoló elevenséggel és mókás kedvvel úgy elmulattatták a kultuszminisztert is, hogy negyed tízkor tudta csak ott hagyni a tábort.

Next

/
Thumbnails
Contents