Dunántúli Protestáns Lap, 1934 (45. évfolyam, 1-52. szám)
1934-01-14 / 2. szám
1934. DUNÁNTÚLI PROTESTÁNS LAP. 7. oldal bevezető kérdései. A második rész a yallásos élet megnyilatkozásának főformáit tartalmazza, más szóval a vallás jelenségvilágának egyetemes átnézetét adja. A harmadik főrészben csoportosította a tulajdonképeni vallástörténeti anyagot, mely arról ad számot, hogy a vallásos életnek egyes népeknél, egyes területeken és bizonyos korokban milyen összefüggő tanbeli, hitéleti és kultikus megnyilatkozásai vannak, más szóval, hogy a vallás milyen formák alatt éli ki a maga életét a föld különböző népeinél. E harmadik főrész tehát a pozitív vallások részletes ismertetése. A theologus ifjúság szempontjából, amelynek a számára is készült e könyv, nagyon fontos és hasznos, hogy bő irodalmat is ad mindenütt a szerző. E tekintetben meglátszik, hogy évtizedek óta gyűjti a debreceni kollégium nagy könyvtárában és a tanszéke mellett szervezett vallástörténeti szemináriumban a külföldi nagy standjardmunkákat, de a kisebb monográfiákat is. Csak örülünk, hogy a magyar nyelvű irodalmat a lehető teljességgel ismerteti és megemlíti. A mű átolvasása után valóban úgy érezzük, hogy szerző elérte célját, mert e könyv is Isten nagyságát hirdeti és az ő örök dicsőségét szolgálja. A tudós belemerül- a nagy összefüggések vizsgálata mellett az apró részletek és kapcsolatok fáradságos kiderítésébe, de mindenütt meglátszik sziklaalapokon nyugvó keresztyén hite is. Ép e szilárd alap biztosít bennünket, hogy amit mond, az elfogadható, mert hiszen nemcsak a tudós esze vizsgálta meg, hanem a hívő imádsága is helyben hagyta. Ily nagyszabású munkánál, a dolog természeténél fogva előfordulnak kisebb ismétlések, tévedések, hiányok, ezek közül néhányra az alábbiakban mutatunk rá: /. kötet 6. 1., 11. 1.: előjelé haladó, ez valószínű szerző erdélyi nyelvjárásából való., mi azt mondjuk: előre. — 35. 1. szokatlan ezt mondani: »hittita emlékeket a birodalom minden része jelentős számmal szolgáltatott vissza«. — 44. 1.: az Encylopaedia Britannica 13-ik kiadása jelen van a debreceni kollégium nagy könyvtárában, e helyett megvan. — 48. L: Úri János nem volt őre a Bodleian könyvtárnak, hanem csak a keleti kéziratok katalogizálásával bízták meg (lásd Goldziher Ignác, Úri János, Budapest, 1Q08, 12 .1.: »annuo stipeudio« kifejezést. M.acray, Annals of the Bodleian Library Oxford. 2-nd ed. Oxford, 1890 c. művében a könyvtárosok és alkönyvtárosok sorában nem említi). — 69. 1.: ..(a templomi) »kínesesházak becses tárgyai nagyobb ünnepek alkalmából cserekereskedést vezetnek be«, ez magyartalan. Itt felemlíthető lett volna a kis ázsiai görög templomok, különösen az efezusi Artemis szentély bankjellege (lásd Theologiai Tanulmányok, Pápa, 1931, 198—9. L). — 106. L: Mexikó és Peru lakóinak vallását a többi népekétől elkülönítetten tárgyalja. Ez ma teljesen indokolt, de el kell jönnie az időnek, amikor e népeket is, mint az egységes, összetartozó emberiség részeit tudják a tudósok felismerni. — Ugyané Lapon alulról 5-ik sorban a törekedés sajtóhiba töredékes helyett. — 126. 1. (valamint a 131. 1. is): szerintem a Pál apostoltól idézett helyeken nem csillag-, illetve planéta-isteneket kell érteni. — 142. 1. Nehézkes mondat: »(a Messiás) eljövetele a paruzia, melynek ellenkező véglete a praeexistentia«. — 166. 1. Az »izlám állandó térvesztése« a misszionáriusok szerint nem olyan bizonyos. Ta.igamyka Territoryban 1924-ben 1,276.000 mohamedán volt, 1930-ban már 2.100.000 (lásd Theologische Literaturzeitung, 1932, 4J4. 1.). — 293. 1. Az áldozatra vonatkozó magyar irodalomból felemlítendő: Pfeiffer Izidor, Az áldozatok jelentőségének történetéről a héber irodalomban. Pápa, 1911. — A II. kötet 4. 1. 5. számú jegyzetben, a 84 után nem /. (= lap), hanem has. (= hasáb) teendő, mert az ROO hasábok szerint van számozva. —'11. 1. Söderblom nem volt hercegérsek. — 26. 1. Westermarck művének magyar fordítása, sajnos, az irodalmi utalásokat elhagyta. — 75. 1. A finn-ugor népek ősi kultúrfokának a megrajzolásában érvényesülő »derűs engedékenység« humoros megjegyzés? — 91. 1. Az est nyelvről beszél, másutt észtnek mondja. — 356. 1. A magyar irodalomból felemlítendő Nagy Sándor ^{duoamelléki ref. püspöki titkár) doktori értekezése: Az ókori Egyptom papsága, Budapest, 1917. — 363. 1. Említi Tutanchamon sírját, itt jó lett volna az irodalmat is felemlíteni, anynyival inkább, mert Carter Howard kétkötetes műve magyarul is megjelent. — 614. 1. Szellemi italokról van szó, bizonyára sajtóhiba szeszes italok helyett, — 618. 1. Dr. Kováts j. Istvánnak a Nirvma-ról szóló dolgozata hiányzik az irodalomból, megjelent a Theologiai Szaklap 1908. évfolyamában és kiilönlenyomatban is forgalomba került. — A Buddhista kátét magyar nyelvre már Erdős Lajos előtt is lefordították, lásd Buddha-mondák, Máramarossziget, 1896. Előszó. — 736. 1. A Karcagon megjelent A parszi hitvallás c. mű szerzője nem Gál Lajos, hanem László. — 779. 1. A görög-római pénzek leírására fíabelon mellett más műveket is kellett volna felsorolni (a 816. í.-on is csak ezt említi). Természetesen ez apró kifogások csak annál jobban kiemelik a mű sok és nagy értékét. Szívből üdvözöljük a szerzőt és kívánjuk, hogy a magyar theologiai, irodalomban minden szak ilyen terjedelemben és ilyen alapos, tudományos feldolgozással megírt vezérkönyvvel dicsekedhessek. A mű megszerzését melegen ajánljuk. Megrendelhető az Egyházkerületi Iratterjesztésnél Pápán. Dr. Pongrácz József. ©®®@®®®@®®®®®®®@®®®®®®®®®®®®®®®®@®@®3@® ® @ I VEGYESEK 1 ® @ 3®®®®®®®®®®®®®©®®®®®®®®®®®®®®®®®®©®®®®® — Kitüntetések. A Kormányzó úr egyetemes egyházunk három kiváló egyéniségét tüntette ki. Dr. Benedek Zsolt kormányfőtanácsos, egyetemes konventi tanácsos újólagos kormányzói elismerésben (signum laudis), dr. Szentpéteri Kun Béla debreceni egyetemi tanár kormányzói elismerésben (signum laudis) részesült, dr. Kiss József egyetemes konventi titkárt, pedig m. kir. kormánytanácsossá nevezte ki. A kitüntetésekkel azokat az értékes szolgálatokat jutalmazta a Kormányzó úr, melyeket a kitüntettek a zsinatok munkájában, az új egyházi törvények körül végeztek. Mi is szívből gratulálunk! — A Református Élet főszerkesztője dr. Ravasz László, fel. szerkesztője Muraközy Gyula. A szerkesztőbizottságban egyházkerületünkből Győry Elemér vesz részt. Volt pápai diákok közül a következők szerepelnek: Bereczky Albert, Szabó Imre szerk. biz. tagok; Kiss Géza (Kákics), dr. Vass Vince főmunkatársak. — A zsigárdi ref. gyülekezet új harangját dec. 17-én áldotta meg Balogh Elemér püspök Soós Károly esperes beszéde után a ref. férfi- és vegyeskar Szőts Kálmán rektor vezetésével énekelt. Kalitza László lelkész a harang beszerzésének történetét ismertette. A 683 kilós harangot Egry Ferenc öntötte.