Dunántúli Protestáns Lap, 1912 (23. évfolyam, 1-52. szám)

1912-05-19 / 20. szám

176. oldal. DUNÁNTÚLI PROTESTÁNS LAP. 1912. ahonnan folytatólag a Tapolczára jelenleg reggel 7 óra 28 perc­kor érkező vonat menetrendében fog közlekedni. A veszprémi—alsóörsi vonalon. Veszprémtől Balatonfüredig egy új vegyesvonat helyez­tetik forgalomba, mely Veszprémből este 9 óra 15 perckor fog indulni és Balatonfüredre éjjel 10 óra 40 perckor fog érkezni. A múlt évben csak junius 15-től szeptember 15-ig vasár- és ünnepnapokon közlekedett vegyesvonatpár az idén már junius 1-től kezdve egészen szeptember 30-ig napontai közle­kedéssel ismét forgalomba helyeztetik. Az Alsóörsről jelenleg este 8 óra 26 perckor Veszprémbe induló vegyesvonat Alsóörsről későbben azaz éjjel 11 óra 57 perckor fog indulni és Veszprémbe éjjeli 1 óra 1 perckor fog érkezni. E vonat Alsóörsön csatlakozni fog az oda Tapolczáról éjjel 11 óra 42 perckor érkező új vonathoz. A czelldömölk—Csáktornyái vonalon. A zalaszentiván—kisfaludpuszta—zalaszentiváni vonalon pedig Zalaszentiván-Kisfaludpuszta és Zalaszentiván között egy­­egy új vegyesvonatpár helyeztetik forgalomba, mely Zalaszent­­iványban csatlakozni fog az oda éjjel 4 óra 57 perckor érkező déli vasúti gyorsvonathoz. Az ukk—tapolcza—balatonszentgyörgyi vonalon. Balatonszentgyörgy és Keszthely között csatlakozással Balatonszentgyörgyön Budapest felől és felé junius 15-től szept. 15-ig egy új vegyesvonatpár, Balatonszentgyörgytől Keszthelyig azonkívül csatlakozással Balatonszentgyörgyön Budapest felöl a nyári évad egész tartamára, egy új vegyesvonat helyeztetik forgalomba. A törje—balatonszentgyörgyi vonalon. Tűrje és Balatonszentgyörgy között egy új motoros vonat­pár helyeztetik forgalomba, mely Türjéről éjjel 4 óra 25 perckor indulva Balatonszentgyörgyre reggel 6 óra 30 perckor fog érkezni és Balatonszentgyörgyről d. u. 5 óra 36 perckor indulva, Türjére este 7 óra 42 perckor fog érkezni. Budapest, 1912 április hóban. Az igazgatóság. (Utánnyomás nem dijasztatik.) Vegyes közlemények. Kérelem. Nagytiszteletü Lelkész Úr! Kedves Kartársam! Az Evangéliomi Nőegyesületek Országos Szövetsége, élén Szilassy A ládámé Öméltóságával, évről-évre pár napra terjedő összejövetelt tart. E gyűléseken az anyaszentegyházunk minden irányú épüléséért és erősödéséért lelkesülő hölgyek és urak ihletett fölvilágosító és buzdító beszédeket mondanak. A múlt ősszel Pápán volt ily gyűlés. Ennek jótékony hatásáról boldogan emlékeznek meg a résztvevők. Bizonyos pünkösdi lelkesedés, elragadtatás vett erőt rajtuk. E hangulatban elhatározták, hogy a konferenciá­kon elhangzott beszédeket kinyomatják; így hozzá­férhetővé teszik azoknak is, akik személyesen nem lehettek jelen és nem hallhatták azokat. A csinos kiállítású, 42 lapra terjedő füzet ára 1 korona. A kiadásból származó tiszta jövedelem a Szövetség ma­gasztos célja elősegítésére fordíttatik. Nagyon kérem azért kedves kartársaimat, rendeljenek néhány pél­dányt e füzetből és árusítsák el. Minden gyülekezet­ben találkozik egynéhány nő, akinek szive fogékony az ily nemes ügy iránt . . . Ahová pedig rendelés nél­kül is küldeni fogok egy-két példányt: legyenek szí­vesek megtartani és az árát levélbélyegekben a titkár Őnagyságához (dr. Misley Sándorné táblabiróné, Veszprém) megküldeni. Pápán, 1912 május 15. Kis József lelkész. Robertson Frigyes Vilmos: Egyházi beszédei. Fordította Czeglédy Sándor nagysallói ref. lelkész, theol. magántanár. Pápa. Kiadja Kis Tivadar könyv­­kereskedő. 1912. Ára fűzve 6'— K, vászonkötésben 7 50 K. A 352 sűrűn nyomott lapra terjedő vaskos kötetben 37 egyházi beszéd van a világhírű szónok beszédeiből. A fordító rövid, de igen érdekes elő­szavából közöljük e részt előzetes ismertetésül : „Tu­dom, hogy sokan csalódva teszik le ezt a kötetet. Nem ezt, — valami mást vártak. Olyan átalakított beszédeket, amelyeket könnyen s egyenesen fel lehet használni a gyülekezetben. Ezek a beszédek pedig nagyobbára nem olyanok. A legtöbben a Révész-féle fordításgyüjtemény folytatására gondoltak. Én e gyűjte­mény intencióit a legnagyobb tiszteletben tartom s hogy a kijelölt nyomon nem haladok tovább, annak csupán az az óhajom az oka, hogy ebben a kötetben egyrészt Robertson keresztyéni nagy lelkének állítsak egy szerény emléket, másrészt pedig, hogy igehirdető testvéreim előtt a közvetlen használhatóság szempont­jának mellőzésével rámutassak arra a fejlődési magas­latra, ahová nekünk is törekednünk kell. Kérem azt, aki csalódottnak érzi magát, kezdje újból a munkát. Próbáljon behatolni e beszédek mélységeibe, ebbe a kissé idegenszerü világba s előttem kétségtelen, hogy mihamarabb érezni fogja egy olyan erőnek a hatását, amely felemeli, biztatja s megerősíti abban, hogy a vallásnak és erkölcsnek igazságai örök érvényűek, szilárdan állanak. Érezni fogja azt az erőt, amely egyedül teremt meggyőződést. Nem nagy fáradság után úgy fogja találni, hogy ezek a beszédek dús­gazdag gyűjteményei a kathedrán is felhasználható képeknek, gondolatoknak, beszédszerkezeteknek. Oda fogja adni az intelligens laikus kezébe, akinek talán fogalma sem volt arról, hogy ilyen szent tűzzel, ily sziklaszilárd meggyőződéssel, ily bölcsészeti mélység­gel is lehet beszélni az evangélium örök igazságai felől.“ A fordítás nehéz munkájában nagy segítségére volt Gzeglédynek Csizmadia Lajos theológiai tanár, aki — Czeglédy szavai szerint — „az egész munka terhének felét vette magára“. Örömmel adtunk hirt e nagybecsű munka megjelenéséről. A valóban nagy­­munkásságu fordítót melegen üdvözöljük. Kálvíneum-estély.* A sárszentmihályi ref. egyház által április hó 14-én rendezett jótékonycélu előadás és táncmulatság 115 kor. tiszta jövedelmet hozott a Kálvineumnak. E szép eredmény a helybeli lelkészi család és Arany Mihály községi jegyző úr buzgólkodá­­sán kívül az ottani intelligencia jóindulatának és áldozat­­készségének köszönhető, melyért elismerés illeti annak minden tagját. Az összejövetelre ők hozták a siker főfeltételeit: a pénzáldozatot és hamisítatlan jókedvet. Az előadás Arany Dénes mágocsi lelkész megnyitó­­beszédével kezdődött, ki a felebaráti szeretetről és a Kálvineum céljáról tartott nagy figyelemmel hallgatott * E tudósítás valahogy eltévedt a szerkesztő fiókjában s ezért késett eddig.

Next

/
Thumbnails
Contents