Dunántúli Protestáns Lap, 1899 (10. évfolyam, 1-53. szám)
1899-10-08 / 41. szám
GG3 DUNÁNTÚLI PROTESTÁNS LAP. G64 K önyvisiriEutEtés. (Folytatás) 3. Ünnepi, egyházi beszédek. Irta: Tompa Mihály I. kötet. Sajtó alá rendezte S. Szabó József debreczeni ev. ref, főisk tanár. Miskolcz, Ferenczi B. kiadása. Ara? Tompa „Reliquiái“-nak ezen I. kötete 121 lapra terjed s 22 beszédet foglal magában, a melyek közül 5 újévi 8 húsvéti, 4 pünkösdi, 8 karácsonyi, 2 pedig ó év utolsó napjára való. A kötet elején közölve van Tompa Mihálynak az ő hátrahagyott beszédeihez irt „értesítése és figyelmeztetése,“ a melyben igen szerényen ítél e beszédek felöl ő maga és jelzi, hogy sok van bennük, a mi a másé, kölcsönzött, átdolgozott s meg se jelezhetné, melyik eredeti, melyik nem.“ Ennek daczára igen helyesen mondja S. Szabó J., aki e beszédeket sajtó alá rendezte, hogy „nem ephemer értékűek“ ezek, és „Tompát arról a magaslatról, melyet prédikaczió-irodalmunkban elfoglal, egy fokkal sem szállítják alább.“ Az is tökéletesen igaz, hogy e beszédek „nem kevésbbé duzzadnak a gondolatok bőségétől. De a forma, melyben megjelennek, könnyebb a nélkül, hogy az a szin, iz, eredetiség, mely Tompa egyéniségének sajátja, belőlük hiányoznék.“ A legszívesebben ajánljuk ezeket a rövid, de igazán velős és formás beszédeken. 4. Szent János evangéliomának magyarázata. Irta Dódé Márk D. D. ev. ref. theol. tanár Edinburghban. Angolból átdolgozta Lukácsig Imre ev. ref. vallástanár. Első kötet, ára 3 korona. Budapest, Hornyánszky V, könyvnyomdája. A kötetet a fordító Hegedűs Sándornak a M. Pr. I. Társaság áldozatkész másodelnökének és a budapesti ref. egyház hitbuzgó főgondnokának ajánlotta. Előszót a fordító volt tanára : Szőts Farkas theol. tanár, a M. Pr. I. T. titkára irt hozzá, s ebben, igen méltán, nagy szeretettel szól János evangéliomáról. Lelke magasan szárnyal — írja — az isteni régiókban mozog. Az Örökké való leikéből lelkezett. Erőnek hatalmát és szentségének balzsamát leheli az olvasóra. Mennyei világosságban fényeskednek az eszméi és az igazságai. Örök élet erői duzzadoznak kinyilatkoztatásaiban. Megváltó szeretet melege lüktet ereiben: szeretet, mely mennyből áradott szét.“ A fordításról ezt mondja: híven, értelmesen szólaltatja meg az angolt a magyarnak. Munkáját épüléssel és élvezettel olvastam, s hiszem, hogy hasonló lelki áldással forgatják majd a bibliamagyarázó lelkészek s a biblia olvasó hitrokonok is. Ilyen bibliai kalauzt használva, tartartalmasabbá válik a bibliamagyarázat és termékenyebbé lesz a bibliaolvasás“. E 280 lapra terjedő első kötet, a bevezető magyarázaton kívül, macában foglalja az evangeliom magyarázatát a XI: 54. v.-ig, A bevezető magyarázatban az evangélium czélját és beosztását ismerteti az iró. A mi a magyaráztokat illeti, valóban nagyon tanulságosak azok. Nem arra valók ugyan, hogy úgy a mint vannak, betanuljuk és a szószékbe elmondjuk, de nagyon használhatók és hasznosak a végből, hogy magyarázataink alaposak, igazak és a mindennapi életbe vágók, az egyénre és a társadalmi viszonyokra találók s azért termékenyek legyenek. Örömmel üdvözöljük a fiatal fordítót ki nemes ambitoval nem csak igen hasznos segédkönyvet ad a bibliát magyarázók kezébe, de ép oly mértékben elősegíti a magyar prot. lelkészi karnak azt a nagy érdekét, hogy — meglevén hozzá a módja — merüljön el az isteni dolgok vizsgálatába s mindig mélyebbre és mélyebbre vethesse hálójáját. Kívánjuk, hogy a megérdemlett pártolásban oly mértékben részesüljön az első kötet, hogy ne csak felbátorítsa a fordítót munkájának folytatására, de egyenesen sarkalja annak bevégzésére. VVipyEs §íizlEményE§. — Tisztelettel kérjük lapunk barátait, méltóztassanak az előfizetési dijat mielőbb beküldeni. — j Október 6. | Minden nemzet történetében vannak szomorú és örömnapok. Az előbbiekre szégyenpirral, haraggal és fájdalommal tekint az utókor, az utóbbiak pedig kiengesztelik dicsőségükkel a meghasonlott sziveket. A mi történetünkben is sok a szomoru, sok a leverő; szomorúbb, leverőbb azonban aligha van 1849. okt. G-nál, mikor a hazáért vérpadon, bitófán haltak meg azok, kik egész életüket a hazának szentelték. Ötven éve, hogy nemes szivök megszűnt dobogni: emlékezetük szent, nevüket ’ áldva emlegeti minden igaz magyar; a gyászünnep, mit a félszázados évfordulón Aradon rendeztek, az egész nemzet gyászünnepe volt. Fájdalmas érzéssel gondoltunk e napon a vértanukra mindannyian, fájdalmas érzéssel mondjuk: „legyen a hősök nyugodalma csendes, példájuk tanítónk, hogy a hazáért, ha a viszonyok úgy kívánják, még életünket is készek legyünk feláldozni !“............. A gyászos évforduló alkalmából a főisk. képzőtársulat ma rendez emlékünnepet, hol J ikab István alelnök mond emlékbeszédet. — Gyászhir. Vettük a következő gyászjelentést: Ecsy Pál fia, Ecsy Juliánná, Karolin, Hona leányai, úgy az alulírottak, mélyen megtört szivvel jelentik forrón szeretett atyjuknak Ecsy Péter ev. ref. lelkész urnák, folyó évi október hó 1-én esti 10 órakor élete 77- dik évében, hosszas szenvedés után történt gyászos elhunyták A boldogultnak hült teteme folyó hó 4-én délelőtt 11 órakor fog az ev. ref. hitvallás szertartásai szerint az inkei köztemetőbe örök nyugalomra helyeztetni. Inke, 1899. október hó 2-án. Áldás és béke lengjen a drága halott hamvai felett ! Pethes Sándor, Németh József vői; Begedi Aranka menye ; Pethes Endre, Ilona, Ecsy Ödön és Jenő unokái.“ Áldás poraira! — Kegyes adomány. Szigethy Szabó Ede ur, pápai kereskedő 50 irtot adott a pápai ev. ref. egyháznak harang-alapra. Följegyezzük és pedig örömmel jegyezzük föl ezt az adományt nemcsak azért, mert minden adomány, mely egyházi célra szól, jól esik lelkűnknek; de följegyezzük ezt főként azért, mert úgy tekintjük, mint első lépést arra, hogy dunántúli egyházkerületünk focusán levő pápai ev. ref. egyházunk ki fog bontakozni abból a szegényes és szégyenletes