Dunántúli Protestáns Lap, 1898 (9. évfolyam, 1-52. szám)

1898-03-20 / 12. szám

DUNÁNTÚLI PROTESTÁNS LAP. 192 191 kerületünk minden igaz tagjával egyetemben szív­ből örvendezhetnek a mostani tanügyi alkotások meg­valósulásán, mert az épitkezés május 1-én kezdetét veszi, szeptemberre véget kell érnie. Thúry Etele egyház kér. aljegyző. A bibliai Lexikon érdekében Magyar Protestáns Irodalmi Társaságunk ama korszerű határozata, hogy magyar közönségünk szá­mára Bibliai Lexikont ad ki, technikailag és irodal­­milag elő van készítve. Az igazgató-választmány leg­utóbbi ülésében megállapította a mü tervezetét, Kenessey Béla kolozsvári theol. igazgató személyében megválasztotta a szerkesztőt, elrendelte a szakértő munkatársak felkérését, a szerkesztővel mutatvány részleteket készíttetett, megtette az előzetes költség­számítást, offerteket kéretett a nyomdákból, lépése­ket tétetett az illustratióhoz szükséges clichék be­szerzése iránt, s elhatározta, hogy az ügy népszerű­sítése irodalmi és társadalmi utou megkezdessék, a közel tízezer forint előállítási költség beszerzése ügyé­ben társadalmi actio indittassék s a két protestáns egyház konventje alkalmával konferencia tartassák. E fontos lépésre egyházi irodalmunk és közön­ségünk ama több Ízben és több felől kifejezett szük­sége bírta, hogy végre-valahára egy olyan bibliai kézi lexikonunk legyen, a mely encyclopaedikus tö­mörséggel és tárgyilagossággal, tiszta evangéliumi alapon, betűrendben ölelje fel és szabatosan magya­rázza meg a Szentirásban előforduló összes történeti, földrajzi, régiségtani irodalomtörténeti, theologiai stb. kérdéseket, dolgokat és alapfogalmakat s pontosan ismertesse a bibliában szereplő személyeket. Az el­fogadott tervezet mindezt oly módon kontemplálja, hogy az egyes czikkek tisztán a bibliai adatokra és anyagra támaszkodjanak, s az egyes kérdéseknél csak azt konstatálják, hogy mit tanít erről vagy arról maga a biblia és ne bocsátkozzanak kritikai hoz­­zátevésekbe és még pör alatt levő hypotbesisekbe. Mert a munka célja tudományos ugyan, de egyszrsmind gyakorlati építő is; s a mű maga a bibliai ismere­teknek olyan tárháza akar lenni, melyet csak fel kell nyitni, hogy bármely bibliai kérdésben pontos és szabatos tájékozást nyerjünk. A külföldi egyházi irodalom ilyen bibliai lexi­konokban felettébb gazdag, mert az ily természetű munkák rendkívül jó, tudományos és gya’korlati szol­gálatot tesznek úgy az igehirdető lelkészt karnak és a vallástanitóknak, mint a biblia-olvasó közönségnek. A mi magyar egyházi irodalmunk és közönségünk mindez ideig nélkülözni kénytelen az ilyen fajta bib­liai kalauzokat és tájékoztatókat. Bőd Péter Szent­­irás értelmezésére vezérlő „Magyar Lexikonba ma már elévült s csak könyvészeti értékkel és érdekkel bír s antiquarusi ritkaság számba megy. Makiári Pap Lajos „Bibliai Egyezményes Szótár“-a igen be­cses szótár, de csak szó- és locus-gyüjtemény, beha­tóbb magyarázat nélkül; a Fordős-féle coneordantia pedig épen csak töredék. A Társaság által tervezett „Bibliai Lexikon“ azonban az összes bibliai ismere­teknek valóságos tárháza lesz, melyet akár magya­rázatos bibliának is nevezhetnénk, mert a Szeutirás helyes értelmezéséhez szükséges összes anyagot ren­dezve és kidolgozva nyújtja az olvasónak egy 62— 65 lexikális ivre terjedő s képekkel illusztrált testes kötetben. A Bibliai Lexikon a két testvér egyház legkiválóbb szakférfiainak közreműködése mellett Kenessey Béla szerkesztésében a „Calver Bibel­lexikon“ alapján, mintájára és képeivel illusztrálva, de a legkiválóbb külföldi szakmunkák felhasználásá­val lehetőleg az 1899. év folyamáu csinos, erős kö­tésben fog megjelenni. Ennek a hézagpótló műnek Irodalmi Társasá­gunk azonban csak irodalmi és technikai előkészi­­tője lehet, mert korlátolt anyagi ereje miatt eddigi kiadványainak megrövidítése nélkül ily költséges vál­lalatba nem bocsátkozhatik. De nevét és szellemi ere­jét szívesen adja a vállalathoz s az ügy technikai és administrationalis részét is készséggel magára vál­lalja, ha a magyar protestáns közönség a Bibliai Lexikon előállítási költségét összehordani hajlandó. Mielőtt tehát Társaságunk a megrendelési felhívást kibocsátaná s az Írókkal és a nyomdával véglegesen szerződnék, biztos tájékozást kivan szerezni az iránt, hogy valóban közszükség-e a Bibliai Lexikon létre­hozása s kész-e a magyar protestáns közönség a munka kiadására szükséges közel tízezer forintot tár­sadalmi utón, aláírásokkal, adományok és segélyek nyújtásával előállítani? Különösen a M. P. írod. Társaság tagjait, az első sorban érdekelt lelkészeket és az egyházi lapok szerkesztőit kérjük nagy biza­lommal, hogy a Bibliai Lexikon ügyét lelkesen fel­karolni, a gyülekezeteket s ezekben a tehetősebb urakat és úrnőket adományok és segélyek nyújtására rábírni igyekezzenek. Mert kétségtelen dolog, hogy minél nagyobb összeg gyűl Össze adományok utján a szükséges tízezer forintból, annál olcsóbbra lesz te­hető a mü előfizetési ára, a mi első sorban a legin­kább érdekelt lelkész! karnak válik javára. Az írod. Társaság teljességgel nem kíván nyerészkedni a vál­lalattal s örülni fog, ha minél csekélyebb árban bo­csáthatja a könyvet a t. közönség rendelkezésére. Legyen szabad remélnünk, hogy sem a kegyes patronusok és patronák, sem a bőkezű maeczeuások nem fognak hiányozni a műnek kiadásánál, hisz arról a Szentkönyvről van szó, a melynek minden sora, minden szava lelki tanulságunkra Íratott meg s a melyben a mi örök életünk kiapadhatatlan forrása buzog. Legyen szabad remélnünk, hogy úgy az egy­házi sajtó, mint a lelkészi kar, melyek minden jó ügy felkarolásában elől szoktak járni, ezen Lexikon érdekében is megteszik a tó'lök telhetőt. Társaságunk egész buzgósággal magáévá tette az ügyet; áldo­­zetkész másodelnökünk ötszáz irtot, könyvbizomá­nyosunk száz frtot ajánlott fel a Lexikon czéljára. Szerkesztőnk s a két prot. egyház legjelesebb bib-_

Next

/
Thumbnails
Contents