Dunántúli Protestáns Lap, 1896 (7. évfolyam, 1-52. szám)

1896-02-16 / 7. szám

107 DUNÁNTÚLI PROTESTÁNS LAP. Itt-ott az egész beszédben mint legértékesebb gyön­gyök, helyesen, kellően alkalmazott bibliai idézetek teszik nyomatékosabbá, épületesebbé szerző egyszerű bár, de mégis vonzó, figyelmet lekötő, lelkesítő gondolatait. A beszédhez irt elő és utó imádság, magas, lendüle­tes, erőteljes, s mégis hasonlithatlanul valódi imádság szárnyalásra, hangulatra, Minden szava, minden kifejezése megragadó s mégis alázatra, áhitatra buzdító dicsőítése Isten mindenhatóságának, jóságának s méltatása a tem­plomnak, az Isten házának. Ily imák, ily beszéd csak nyereség egyházi beszéd-irodalmunkban. Kívánatos lenne, liogy a jónevli s jótollu szerző ne csak egyes, elszórt beszédeivel, de egy egész kötettel ajándékozna meg ben­nünket. Patay Káeoly. Levél Egyiptomból. Kedves Barátim ! Kairóból küldött levelem óta nagy utat tettünk egész Egyiptomon végig, a 965 kilometer­­re! délre fekvő Assuánig, illetve Phile szigetéig. Ezt a hosszú utat vasúton, hajón és szamaragolva végeztük. Az eredeti programmnak megfelelően 22-én indultunk el Kairóból reggel 8 órakor és mentünk egész nap dél előtt hűvösebb, d. u. melegebb levegővel föleresztett nagy porban, mit a lassan döczögő vonat vert föl. Este 9 órakor meglehetősen kifáradva érkeztünk G-irgé-be, hol azonnal a Hataroo nevű postagőzösre mentünk és ott a szűk czellákban való elhelyezkedés után estebédre gyűltünk össze. Ennek elköltése után pihenésre tértünk Szekeres Ödön kamarás pajtással, kivel Kairótól kezdve állandóan lakom. Ut közben sok állomáson haladtunk át, hol rende­sen sok nép volt, utas és nem utas, kereskedő, kéregető, m«g szamár-hajcsár, kik mindannyian versenyeztek a kiabálásban, persze arabusul, úgy hogy örvendett az em­ber, ha tovább indult a vonat. A vonal mentében leg­több a czukornád ültetés, vagy inkább vetés, mely sürü tömegben nagy táblákat borit. Ennek feldolgozására a khedivének nagy gyárai vannak. Azonkívül sok rizs ve­tés látható, melyről első tekintetre azt hiszi az ember, hogy búza. Akkora, hogy a fogoly nem látszanék ki belől«. Mindezeknél sokkal több a luczerna és babó. Az előbbit már vágják kis sarlókkal s szamáron vagy t«vón viszik eladásra. Marháikkal is legeltetik, de úgy, hogy egy kis darabból kivágják, vagy tépik, s azután oda kö tik jószágaikatlábuknál fogva egy czövekhez, szem előtt tartván azt a nemzetgazdászatilag üdvös mondást, hogy „több nap, mint kolbász.“ No, meg azért is, hogy meg ne pukkanjon az állat a friss iuczernától. Ennek a le­geltetési módnak következménye az, hogy a legtöbb jó­szág nagyon sovány és lomha. Bár tantalusi kinok közt mindig orra előtt látja a tengerzöld herét, de elég tá­véi van mégis tőle, hogy el ne érje. Nagyobb állomás Siut volt, melyről azt mondja a 10» költő, hogy ott tölteni egy-két éjszakát felér egy egész élettel. De mi csak mentünk tovább, noha estefelé volt az idő. Mikor teljesen beesteledett, kigynladtak a pász­­tortüzek a luczernások közepette, hol istinába gyűlt ösz­­sze a föld népe, lóvén neki egy bivalya, tehene, ugyan­annyi szamara, vagy 3—4 juha és kecskéje. Némelyik­nek tevéje is otthon volt. A hajón egy kicsit hűvös volt s úgy találtuk, hogy mégis jobb otthon, hói hideg van ugyan, de a szobában jó meleget találhatunk a kandalló mellett. Reggel jókor elindult a hajó s elég jól haladt, csakhogy sok helyen megállóit a posta felvételére. A koszt is elég jós étvá­gyam is kifogástalan, mióta egy napig tartó kairói gyön­­gélkedósemet kihevertem. Nem tudom, mi ártott meg ? az étel-e, ital-e, vagy az utczai bűz ? De az bizonyos, hogy nem nem jól éreztem magam s azért 19-ón ”em mehettem Szakkarába a Tki templom és más nevezetes­ségek megtekintésére. Utólagosan pótolni fogom, ha le­het. A nyakamra küldött kedves orvos ur; dr. Heben­­tanz, helyi orvosságot praescribált, mely haszuált is. Hajónk 23-án 11 órakor megállott Dendera előtt és mi kiszállottunk, hogy a nagyszerű Hathor templomot megnézzük. Barátom, ez valóban colossal, amint a né­met mondja. A templom előcsarnoka — a kypostyl te­rem, tetőzetét 2i nagy oszlop tartja. Ebből egy 6 osz­lopos terembe megyünk, innen egy 3-ik és 4-ikbe s végre az Adytumba, egy hosszúkás üregbe, hol a szent bárka volt elhelyezve, melyen Hátkor — az egyiptomi szerelem istennő, akit tehónszar vak ital ábrázolnak —- látogatásait tette a napistennél, az ő atyjánál, hogy vele egyesüljön. Jelképezve vannak Osiris, Homs és Isis. Az első terem utánuk van elnevezve. A második a 6 oszlopos terem, Hathor ő fenségének megjelenési terme. Ezek a jelen­tékenyebbek, oldalt mindenféle mellékhelyiségek, számra nézve 23 terem. A falak és oszlopok hierogliphieus Írá­sokkal egyházi és történelmi dolgokat tartalmaznak. Ezt a templomot építették sokan. Mostani alakjá­ban az utolsó Ptolemeusok és az első római császárok korából való. De helyén régi egyiptomi épület áll ott ? melyen a VI ik dinastiából való Pepi király képe lát­szik több helyen a kriptában. Fel van Írva az is, hogy egy alkalommal, midőn az istennő Etfuba az ö atyjá­­,hoz Hórushoz kéj utazást tett, megtalálták a denderai nagytemplom épület rajzát állatbőrre régi Írással felírva Horus utódjának idejéből. Ramencheper (Tutmes III), renoválta ezt a műemléket a Chufa király idejéből fenn­maradt leírás után. Azonban a többi Earaók nevével is találhatók kövek u. m. I. Amenemha, III. Tutines, II. és III. Ramses, a kik közreműködtek ezen mű. fentar­­tásában. A porticus építéséről egy három soros görög felírás ad tudósítást, mely szerint az Tiberius korából való, a tisztviselőket is megemlítve, hogy ki volt akkor a k ormányzó, kerületi főszolgabíró, templom felügyelő stb. Az alakok nagyobbrészt baltával vannak lekaparva, mennyiben azok mind dombormüvek voltak és igy akar­ták megsemmisíteni a későbbi, más valláshoz tartozó la­kók. Erről a templomról azt mondja Baedeker, hogy & görög keilem szerencsésen vegyül az egyiptomi komoly­

Next

/
Thumbnails
Contents