Dunántúli Protestáns Lap, 1894 (5. évfolyam, 1-52. szám)

1894-10-21 / 42. szám

661 DUNÁNTÚLI PROTESTÁNS LAP. lyamata közben Ciceró egyik könyve jutott kezembe, mely­nek lia szellemét nem is, de nyelvezetét csaknem minde­nek csodálják. Ezen könyvnek a czime Hortensius és a bölcseletre buzdít. Ezen könyv olvasása nagy változást hozott bennem létre, megváltoztatá hajlamaimat és vá­gyaimat, te feléd irányította gondolataimat Ur Isten. Min­den hiú reményeim egyszerre megvetendőknek tűntek fel előttem, szivem kimondhatatlan hevével vágytam az örök bölcseség után. Kezdettem hozzád visszatérni. Mert eme műnek nem a nyelvezete kapott meg engem, hanem a foglalata. 2. Mily lázban voltam, Istenem, hogy égtem a vágy­tól a földi dolgok közül hozzád juthatni, és én nem tudtam mit akarsz velem cselekedni? Mert nálad van a bölcseség s a bölcseség szeretete, mit a görögök philosophia-nak mondanak, fellángolt bennem. Vannak olyanok, kikét a phi­­losophia elcsábít, a kik tévedéseiket ezen nagy, tetszetős és tíszteletes névvel sugározzák körül s takarják el; és ezen könyvben csaknem mindnyájan fel vannak jegyezve, a kik a régi időkben ilyenek valának. A te lelkednek azon egészséges intését látszik követni, melyet a te jó és kegyes szolgád hangoztatott: Col. 2: „Meglássátok, nehogy valaki bennetek zsákmányt vessen az emberi bölcseségnek és csalárdságra rendeltetett hiábavaló tudománynak általa, mely emberi rendelés szerint, a világnak betűi szerint és nem a K) isztus szerint vagyon, — mert ő benne lakozik az Isten­ségnek minden teljessége. 3 Azon időben (te jól tudod, hogy akkor még nem ismertem az apostol eme szavait) épen azért tetszett ne­kem Cicero buzditása kiváltképpen, hogy erősen intett, buzdított, gyújtott, nem ez vagy amaz secta, hanem a tiszta bölcseség keresésére, követésére és felkarolására. Es ezen nagy buzgóságomban egyedül az bántott, az fájt, hogy ama könyvben Krisztus nevét nem találtam. Mert ezen nevet, a te kegyelmes voltod szerint Uram, megvál­tómnak és fiadnak nevét zsenge szivembe az anya tejjel együtt szívtam be s ott annak mélyén meg is tartottam. A tanulás, a müvélődés nem tudta teljesen kivenni onnét. V. Fejezet. A szentirást olvasgatni kezdi és annak egyszerű irálya bántja. Azért elhatározám egész tehetségemmel a szentirás­­hoz fordulni, és látni, hogy mik vannak abban. És imé olyan dologra találtam, a mit a kevély meg nem ért — de a gyermek előtt sem egészen világos; mély értelmű dolog alacsony mezbe, titokzatosságba burkolva jelenik meg; nem tudtam sem belehatolni, sem nyakamat alázat­tal meghajtani. Mórt akkor még, a midőn először tekinték bele a szent könyvbe, nem voltak meg ezen eszméim, melyeket most kifejezek; akkor még szerintem nem volt hasonlítható Tullius müveihez. Duzzadó kevélységem nem tudott megalázkodni; látásom pedig gyengébb volt, hogy­­sem belé láthattam volna. Bár olyan dolog az, hogy együtt nő fel a kicsinyekkel, ámde én nemakartam kicsiny lenni, büszkeségtől felfújva, nagynak képzeltem magam.] 662 VI. Fejezet. A manichaeusok társaságába és- tévelygésébe keveredik. 1. Ennek következtéban tehát a kevély, testies gon­dolkozása s nagy hangú emberek közé (a Manichaeusok közé) keveredtem, a kiknek szájában a te neved s az Ur Jézus Krisztus és a parakletosnak a vigasztaló Szent Lé­lek nevének szó-tagjaiból a Sátán tőrt, lépvesszőt készített. Eme nevek folyton szájokban voltak, de csak mint üres haugok. Folyton azt hangoztatták előttem: az igazság, az igazság; sokszor hallottam tőlük, hogy az igazság egyedül csak náluk van ; de azért sok tévest állítottak nem csak rólad, ki magad vagy az igazság, hanem e világ alkotó­elemeiről, a Te teremtményeidről, a mikről a philosophu­­sok már sok igazat mondotttak, de a miket most nem so­rolhatok elő, a Te irántad való szeretetből mennyei Atyám! Igazság! igazság! mennyire epedt utánnad a szivem ! Mi­dőn nevedet haliám hangoztatni, nfid&n azt sok és nagy könyveikben találám. Ezeken mintegy tálczákon nyújtot­ták nékem, a ki éheztem utánad, helyetted a napot és holdat, a te dicső müvedet, de mégis csak müvedet és nem tenmagadat, s nem is a te főalkotásodat, mert szellemi müveid előbbre valók ezeknél, mert jóllehet dicsők és égiek, de mégis csak testiek ezek. 2. De én csak egyedül érted éheztem és szomjuhoz­­tam óh igazság, kiben nincsen változás, vagy a változásnak árnyéka; csalékony phantomokat tálaltak elibém, mert mig a napot szemeinkkel láthatjuk, addig ezek egy kábult elme képzélgései valának. De mégis ezekben tégedet keresve táplálkoztam velők, ha nem igen Ízlettek is. Ezen üres költeményekben belőled semmi sem vala: de nem is te­lettem általok, sőt még üresebb lettem. Álmában is eszik az ember, de az az evés nem táplál, mivel csak álom. Ezen költeményekből, a milyennek immár magadat kije­­lentéd nékem, nem lehet reád ismerni, mert testies phan­­tomok, testies képzelgések; testesebbek valának, mint azon égi vagy földi tárgyak, a melyeket szemeinkkel lá­tunk. A mit látunk, az bizonyosabb annál, a mit képze­lünk, és bizony az a képzelődés alaptalan, ha a létezőt végetlenül másnak, nagyobbnak tekintjük, mint a milyen. Ilyen üres dolgokkal táplálkoztam én is, de nem táplál­tak azok. 3. De te oh szeretet, a ki után epedtem, nem olyan vagy mint azon testek, melyeket szemeinkkel látunk; sőt ezen alkotásaid nem is a legfőbbek. Mily távol voltál az én képzelődéseimtől, azon élettelen phantomoktól. A te léted bizonyosabb a létező dolgokénál — de te azért nem ilyen tárgy vagy. Nem is eme testek életét képező lélek vagy. Hanem a lélek élete, az életnek élete, s magad is soha el nem enyésző élet vagy. Oh lelkemnek élete mily távol voltam akkor tőled! Messze távol jártam tőled, mint a tékozló fiú s megkívántam én is a moslékot, de még azt sem adja vala nékem senki sem. Mennyivel jobbak valának a grammatikusok és poéták meséi ezen csalások­nál ? Mert ezen versek és költemények, mint pl. Medea menekülése is, jobban megfeleltek a czélnak, mint az öt sötét üregben elhelyezett öt elem különböző elem (a ma­nichaeusok fictioja) kiszinezése, mert ezek nem létezvén, 42*

Next

/
Thumbnails
Contents