Dunántúli Protestáns Lap, 1894 (5. évfolyam, 1-52. szám)

1894-04-08 / 14. szám

211 DUNÁNTÚLI PROTESTÁNS LAP. 212 Azt hiszem, megsérteném a főtiszteletü köz­gyűlés tagjait, ha bővebben akarnám indokolni, mily veszteség az reánk nézve, hogy az ő bölcs tanácsát és páratlan buzgóságát ez úttal nélkü­lözni vagyunk kénytelenek, s épen ezért csak egész röviden inditványozom : mondja ki közgyűlésünk jegyzőkönyvében a feletti igaz sajnálatát, kifejezvén egyúttal azon biztos reményét, hogy az isteni kegyelem mentői előbb helyre állitandja az ő buzgó szolgájának egészségét, mentői előbb újra körünkben látand­­juk ót, teljes jó egészségben buzgólkodva egy­házkerületünk ügyei körül, utasítván főjegyző urat, hogy ezt szeretett fópásztorunkkal a jegy­zőkönyvi kivonat csatolása mellett közölje. A tökéletes vallás. (Folytatás.) Az azonban csak egy része az igazságnak, mi egy igen kiváló tekintélynél jut kifejezésre, midőn igy szól: Bármily tökéletlen, bármily gyermekes legyen is valamely vallás, az mindég Isten színe elé helyezi az emberi lel­ket; s bármily tökéletlen és bármily gyermekes legyen is az isten-fogalom, az mindég a tökéletesség legmagasabb ideálját tünteti föl, mit az emberi lélek, a jelen időben elérhet és felölelhet. Ennélfogva a vallás az emberi lel­ket legmagasabb ideálja színe elé helyezi, felíilemelí azt a közönséges jóság színvonalán és legalább is vágyó­dást támaszt egy felsőbb és jobb élet, — az isteni vilá­gosságban való élet után *)“. Ez állítást helyre kell iga­zítanunk az arra való emlékeztetés által, hogy voltak vallások a világon, melyek nem helyezték az emberi lel­ket legmagasabb ideálja színe elé, — vallások, melyek sok századon keresztül fenállottak .. . egyébként felvilá­gosodott nemzetek közt és a melyek az istenit az emberi­nél feslettebbnek és hitszegőbbnek tüntették föl. Zeus és Hermes a barbár kor eszményének megszemélyesítései valának, és ezen kép-mások, megnyervén a tisztelés kül­­fényét, megszorították a nemzet gondolkozását és erköl­­csiségét s a helyett, hogy táplálták volna a gyökereit minden hasznos társadalmi és állami működésnek, szünte­len késleltették azokat és ellenök működtek. Tényleg, mint egy még hitelre méltóbb tekintély értesít bennünket, „az Istennek igazságát hazugságra változtatták“. Hamis vallá­sok voltak azok, mint hamisak az ugyanazon származású geográfiák és cosmogoniák; csak annyiban igazak, ameny­­nyiben az emberben levő vallási teheték nyilatkozik a természetfeletti valamely faja mellett. Szóval, nincs erő­sebb bizonyítéka a kijelentés szükséges voltának, mint a természeti vallások története. Akármit beszéljenek az egyé­nekről, el kell ismerni, hogy a nagy világvallások téves fogalmat nyújtanak Istenről és a módról, mely ákal egy­­gyé lennénk ő vele *). Midőn azonban kárhoztatunk számos vallási rend­szert, mert több tévedést, mint igazságot tárnak fel. óva­kodnunk kell, hogy elitélőleg nyilatkozzunk az egyesekről, kik ezen systemák segélyével vagy nélkülük törekedtek Istent feltalálni és élni az ember által képzelhető legma­­gasab és tisztább életet. Én azt hiszem, hogy a krisztusi lélek segedelme nélkül senki nem jöhet üdv-viszonyba Istennel. Azt hiszem egyszersmiud, hogy Isten gondosko­dása és könyörületessége nem csak azokra terjed ki, kik­hez az ő rendkívüli kijelentése eljutott, hanem mindenkire, bármiféle vallásban éljen is most; és ha egyáltalában meg kell Ítélnünk, kikben vagyon a Krisztusnak lelke: nem a szerint kell ítélnünk, hogy birtokában van-e vagy nincs-e valaki valamely ismeretnek, melynek megszerzése lehetetlenség volt ránézve, hanem a magaviseleté szerint. Krisztus tudtunkra adta, hogy hasonlóak lehetünk ő hozzá; ha mások, bár soha nem hallották a Jézus nevét, inkább hasonlók hozzá mint mi, azok megelőzendenek bennünket a menyországba jutásban. Az üdvösség a Krisztushoz való hasonlóság **), a krisztusi lélek bírása, s ha ezen lé­lek gyümölcsei föltalálhatok azok életében, kik a törté­neti Krisztusról semmit nem tudnak: örömmel elfogadjuk azt a kínálkozó eszmét, hogy az ő ismeretén kívül talál­hatott a mi Urunk módot, mely által közölte az ő lelkét némelyekkel. ***) IV. De ezek után nem lehetséges-e az, hogy ezen valllások azon fajoknak, melyek befogadták, alkalmasab­bak és jótékonyabbak valának, mint a keresztyén vallás lehetett volna? .... Általánosan szólva — úgymond Herbert Spencer — valamely korban s valamely nép közt élő vallás aunyira közelíti meg az igazságot, amennyire képesek valának az emberek akkor és ott befogadni****). Max Müller hasonlókép azt állítja, hogy „egy bizonyos értelemben minden vallás igaz vallás volt, mely akkor lehetséges, ama nemzedék nyelvével, gondolataival és érzelmeivel összeegyeztethető és ama világ kornak megfelelő volt*****)!“ Ezt a véleményt táplálják a különböző hitfelfogásokhoz tartozó emberek is A brahman igy szól: „A megvilágosodott értelmű embe rek jól tudják, hogy a legfőbb lény minden nemzettel kö zölte az ahhoz leginkább illő tant, s ezért tekint megelé gedéssel a különböző módokra, melyeken imádtatík ******)* Az udvarias chínai ugyan ezt az eszmét visszhangoztatja, *) Lásd Jowett erősen kárhoztató bírálatát a görög vallásról fennebb idézett művében. **) »Ezen hasonlóság azonban nem csak az erkölcsi jellemre, hanem azon magatartásra is kiterjed, mellyel Krisztus Isten iránt viselteték*. ***) Az általam felmutatni kívánt igazság sehol sincs jobban formulázva, mint a Wesminster hitvallás szerzőjének eme bölcs és szabadelvű szavaiban,: Mindazon választott egyéneket (a csecsemő­ket kivéve), kik lehetetlen, hogy az ige szolgálata által külsőképen hivattak legyen el, Krisztus ujjászüli és üdvöziti a szent lélek által ki működik a mikor, a hol s a hogy neki tetszik». ****) »First Principles*. — 116.1. — *****) »Introd. to Sc. of Re­ligion» 261.1.— ******) Hardwich »Christand other Masters« I. 27.1, ** Max Müller: Introd. 263. o.

Next

/
Thumbnails
Contents