Dunántúli Protestáns Lap, 1891 (2. évfolyam, 1-52. szám)
1891-12-06 / 49. szám
789 DUNÁNTÚLI PROTESTÁNS LAP. 79R a „Pesti Hírlap“ czikke, (szerzőjének nevét mi nem áruljuk el) melyben a törvényczikk mellett harczoló dicső emlékű katholifcus mágnások és követek között lelsőbüki Nagy Pál is szerepel, ki 1777-ben születvén, már tizennégy éves korában dicsőén küzdött a pozsonyi országgyűlésen a lelkiismereti szabadság érdekében. Hiszen tagadhatatlan, hogy igen derék ember volt F. N. P., de 14 éves korában még csak tanuló s nem országgyűlési követ volt. — Lelkészjelölés. A nagy-tanyi IV. osztályú lelkészi állomásra múlt hó 6-án történt meg a jelölés Rév- Komáromban, mely alkalommal 4 rendes és 4 segédlelkész pályázó közül kijelöltettek: Széllé József megyeresi, Vida Ferencz ócsai, Závory Elek nagy-keszii, Balahó Antal hodosi rendes lelkészek és Bajcsi Gyula révkomáromi segédlelkész. A választás e hó 8-án lesz ; eredményéről tudósítani fogjuk t. olvasóinkat. Addig is azonban legalább is igen különösnek találjuk, hogy egy IV. osztályú állomásra II. osztályú egyház rendes lelkészei is pályáztak. — A supplicatio érdekében a debreczeni, nagyenyedi és pápai theologusok nevében a sárospataki theologusok egy, ügyszeretettel s gonddal szerkesztett sikerült emlékiratot adtak ki, ajánlva azt a zsinat figyelmébe. Részünkről most nem akarunk bővebben szőlani a dologhoz, csak azt jegyezzük meg, hogy sárospataki ifjú barátaink igyekezzenek szabatosan Írni, mert az emlékirat czimlapján kétszer is előforduló „ev. ref. theologiai akadémiákat“ nem csupán a buzgó theologus iíjak, hanem még más egyéb, legalább is hasonló fontosságú tényezők is alkotják. — Előfizetési felhívás. Ismeretlen névvel mint kezdő ifjú fordulok a nagyérdemű olvasóközönséghez, különösen a lelkész urakhoz és segédlelkész társaimhoz. Ismeretlen névvel irodalmi vállalathoz fogni talán merészségnek láttzik, talán csak az akarat, a ez él az egyedüli, mely értéket ad szerény művemnek, tehát ezt a czélt és irányt vázolom néhány szóval. Kinyomatandó müvem czime: „H Károlyi Gáspár és Káldi György biblia fordításai és a Károlyi-biblia védelmeés czélja : 1) tehetségem szerint igazságot szolgáltatni az elfogultsággal szemben Károlyi Gáspárnak és 2) a müvemből befolyó esetleges tiszta jövedelemmel a Károlyi-alap oltárán kötelességemet leróni. Czélom első része tőlem függ és azt úgy igyekeztem elérni, hogy mindenütt a tiszta igazságot tartom szem előtt, abban a meggyőződésben, hogy a részrehajló bírálatot csakis igázságszerető és megvesztegetetten kritika semmisithethi meg, egyik túlság a másikkal csak ellensúlyozható, de tiszta igazságra nem vezet. Ezt az elvet követem müvemben tehetségem szerint mindenütt. Másik czélomra csak az előfizetők nagybecsű pártfogása segíthet. Tisztelettel kérem azért e b. Lap olvasóit, hogy eme törekvésemben támogatni méltóztassanak. Müvemre nézve még azt jegyzem meg, hogy azzal még theologus koromban pályadijat nyertem s azt újabban átdolgozva bocsátom a nyilvánosság elé; továbbá hogy részben a „Sárospataki Lapok“ is közölte. Terjedelme 4—5 ív lessz süni nyomással. Előfizetési ára: 50 kr. Az előfizetéseket vagy megrendeléseket kérem decz. 20-ig Sárospatakra saját nevemre küldeni, a példányokat még ez évben szétküldőnn Külön felhívást nem bocsátók ki. Sárospatak 1891. nov, 30. Rácz Kálmán theol. segédtanár. Szívesen ajánljuk L olvasóink pártoló figyelmébe. — „Magyarország Űjabbkori Történelme (1820- tól 1886-ig). Irta Hőke Lajos“ czimü munka ügyében arról értesítenek bennünket, hogy veterán Írónknak f. évi november hó 20-án bekövetkezett halála által e jeles mtí kiadása elé semmi akadály nem görditetett, mert a boldogult szerző munkáját halála előtt jóval átdolgozta. Az érdekes kon tárgyaló jeles munka 21 Ívre fog terjedni, előfizetési ára csak 1 frt 50 kr., a tanító növendékeknek és az „Iskolai Szemle“ előfizetőinek 1 frt 20 kr; tehát oly csekély, hogy bárki is megrendelheti, ki hazánk történelme iránt csak egy kissé is érdeklődik. Előfizetéseket és megrendeléseket még mindig elfogad az „Iskolai Szemle“ kiadóhivatala Csurgón (Somogyvármegye.). A magunk részéről is a legmelegebben ajánljuk e munka megrendelését olvasóink figyelmébe. — A bibliát legközelebb egy néger More János, ki régebben az Egyesült Államok volt elnökének, Jefferson testrvérének rabszolgája vott, lefordította „sheetswau nyelvre, mely a négernek egyik igen elterjedt ága és sok szó van benne a zulu nyelvből. Ez uj fordítással már a 239-ife nyelven szollal meg az Istennek igéje! —- Ároni család. Genfben ez évi október hó 4-ém három Rőhrich, apa, fiú és unoka hirdette három különböző szószéken az evangéliumot. Bizonyára ritka szép példa. Hazánkban jelenleg Debreczen dicsekedhetik azzal, hogy a két Könyves Tóth-ot apát és fiút mondhat egy időben papjának. a. HIVATALOS RÉSZ. Körlevél az esperesi hivatalokhoz. I. Leikés/testvéreinkkel jegyzőkönyvbe vezetésre felhívással közlés végett ide írva közlöm a nm. m. kir. pénzrügypiinisterium által a családi értesítők bélyegkötelezetÉ- ségére vonatkozólag f. é. október 9-én kiadott s a nm. m. kir. Cultusministerium által hozzám f. é. november 4-érőI keltezett 46,808. sz. a. leirattal körözés végett áttett következő hirdetményt: Hirdetmény a családi értesítők bélyegkötelezettsége tárgyában. 1875. évi dee. 4-én 5070. sz. a. kelt s a budapesti közlöny 1876-ik évi folyamának 2-ik számában közzétett hirdetmény ezennel hatályon kivül helyeztetik, és helyébe öszhangzásban a jelenleg érvényben levő véderőtörvény (1890. évi VI. t. ez.) rendelkezésével egyöntetű eljárás végett következők jelentetnek ki: