Dunántúli Protestáns Lap, 1891 (2. évfolyam, 1-52. szám)

1891-08-09 / 32. szám

513 DUNÁNTÚLI PROTESTÁNS LAP. 514 — A pápai egyházmegye közgyűlése közbejött okok miatt f. hó 17-re halasztatott. — A veszprémi cv. ref. egyházmegye évi rendes közgyűlését f. hó 12-én tartja Veszprémben, melynek le­folyásáról Lapunk egyik közelebbi számában kimerítő tu­dósítást közlendülik. — A barsi egyházmegye f. hó 3-iki közgyűlésé­ről szóló tudósítást Lapunk jövő számában hozzuk. — Csurgóról, Thúry Etele dolgozó társunk, a La­punk 31. számában Debreczenből beküldött megjegyzésre tudatja, hogy Szárászi nem fordított kátét soha, mint Deb­­reczenben akarják Írni nevét, mert az Szabó Károly bi­bliográfusunk szerint ma igy hangzik Szárászi, vagy úgy miként a Szemle ismertetője is irta, s a hogyan azelőtt dr. Erdős irta Szárászi. de Szaraszi-nak nem olvasandó ma. Kohlbrugge kátéja pedig felemlítendő lett volna azért, mert még 1807-ben megjelent magyar fordításban ily ezim alatt: „Kis káté vagy a hittan rövid vázlata a lieidel­­bergi káté szerint Dr. Kohlbrugge E. H. után Rácz Ká­roly. Elberfeld. 1867." Az igazítás szerint tehát bizonyos, hogy ezt Debreczeubeu még nem tudják. Valamint meg­marad a dr. Erdős dolgozatában a harmadik error is, mert Varjú uram kátémagyarázatot unni irt soha. mert Kolmár-ét adta ki a saját neve alatt. Habent sua fata — tabellae. Lapunk 29. szá­mában el volt mondva, hogy főgymnasinmünk az orsz. középisk. tanáregyesület jubiláns (25-ik) közgyűlése al­kalmából rendezett kiállításon dicsérő oklevelet nyert; hogy a Mohos Gyula t. társunk adatai alapján Herz Dávid által készített grafikai táblázatunk, amely „annyira fel­keltette már a rendező bizottság figyelmét, hogy a leg­szembetűnőbb helyen lett elhelyezve’4 „főiskolánk 20 — 20 éves időszakonkénti*4 állapotát tüntette fel. — A kiállítás bezárta után a kiállított tárgyak hozzánk is visszakül­detvén, az említett táblázat megtekintése által arról győ­ződtünk meg, hogy ezen táblázaton (amelyről Búza János is azt mondja a Sp. L.-ban, hogy az az e nemű kiállított tárgyak közt a 1 e gérdekeseb b volt) a tanuló ifjú­ság létszáma nem 20—20 éves időszakonként van feltün­tetve. hanem rajta van a XVI-ik századtól kezdve — az újabb időből a kiállítás specialis czéljaira való tekintet­tel csak a gymn.-ra vonatkozó, de ez azután osztályon­ként részletezve — minden, az iskola levéltárában reánk maradt adat. — Megemlíthetjük, hogy Mokos Gy. t. tár­sunk ezen adatokat főiskolánk nem sokára megjelenendő monográfiája részére állította össze s ezen műben óhajtja p’ő^zör publikálni, azért Íratta rá a szívessége folytán létre jött táblázatra a szokásos „minden jog fentartásá­­val“-t. — A Sp. L. megjegyzi végül, hogy „derék lett volna, ha általában hírneves ős ref. iskoláink igazgató­ságai ellesték volna a pápaiak gondolatát s ilyen módon is bemutatták volna a mostani nemzedéknek, hogy ev. ref. tanintézeteink emlőin századokon át mennyi tanulni vá­gyó ifjú növekedett fel.“ — Előfizetési felhivás. Chiniquy Károlynak a múlt év végén az általam teljesített fordításban megjelent „A pap, a nő és a gyóntatószék“ czimü érdekes munkája kellő figyelemben részesülvén, nevezett szerző egy másik és feltétlen becsű müvének magyar nyelvre fordítására és kiadatására határoztam el magamat. Czime: „Ötven év a római katholikus egyházban.44 Ötven éves koráig volt ugyanis Chiniquy r. kath. vallású s ezen idő alatt 25 évig pap. Ezen műben saját életrajzának keretében rendkívüli érdekességgel és utánozhatlan modorban Írja meg a kath. egyházban szerzett gazdag tapasztalatait. — A kik a katholicismus szellemét a maga leplezetlenségé­­ben meg akarják ismerni: olvassák ezen a maga nemében páratlan munkát! Ajánlom ezt úgy a protestáns lelkészek, mint a r, kath. papság becses figyelmébe s a felvilágoso­dás szent nevében minden rendű és vailásu világi egyén­nek pártolás és komoly olvasgatás végett. A most kibo­csátandó füzet terjedelme 10 — 12 iv. Előfizetés 1 forint. Gyűjtőknek 5 példány után egy tiszteletpéldány jár. — A mű szeptember hóban fog megjelenni s az előfizetőknek bérmentesen fog megküldetni. Megrendelhető úgy a for­dítónál Kun-Madarason, mint a kiadónál Túron. Révész Mihály, fordító. HIVATALOS RÉSZ. Pályázat tanári állásra. A b. somogyi ev. ref. egyházmegye csurgói főgym­­nasiumában egy tanári állás, melyhez a magyar és latin nyelv tanítása s lakbérrel együtt — biztos kilátással a későbbi emelkedésre — már az első, illetve próbaévre is 1150 frt javadalom van kötve, lehetőleg már jövő aug. hó 6-án, mikor az egyházmegye, mélyé a, betöltési jog, köz­gyűlését tartja, betöltendő lévén, ez állásra pályázni kí­vánók, kik csak prot. vallásnak lehetnek s megválaszta­tásukkal a tanári nyugdíjintézetnek is köteles és jogos tagjaivá lesznek, kellőleg felszerelt kérvényüknek, mihez okvetlen csatolandó rövid életrajzuk s egészségi bizonyít­ványuk is, aug. 4-ig alulírotthoz küldésére felhivatnak, később érkező kérvények is elfogadtatnak ugyan, egész aug. 22-ig s nincs kizárva a lehetőség, hogy ezek vala­melyike lesz a nyertes, ezek azonban csak akkor jönnek figyelembe, ha a betöltés — mire nézve a „Nemzet“ aug. 9-iki száma s ugyanazon napi számában lehetőleg több lap is értesíteni fogja a közönséget — aug. 6-án meg nem történhetik. Csurgó — Somogy — július 24. 1891. Verb a y István ev. ref. lelkész, a gymn. igazg. tanácsának elnöke

Next

/
Thumbnails
Contents