Új Dunántúli Napló, 2004. március (15. évfolyam, 60-89. szám)
2004-03-30 / 88. szám
16. OLDAL MAG AZIN 2004. Március 30., kedd k>||| .Szabai Írországban tilos a dohányzás Írország az EU első tagállamaként teljes dohányzási tilalmat vezetett be a közintézményekben, s ez első sorban az ország mintegy 10 000 pub- ját sújtja, ahol a felmérések szerint a törzsvendégek közel 70 százaléka dohányzik. Az országban a legtöbb hivatalban, moziban és közlekedési eszközön már jogszabály nélkül sem dohányoznak jó ideje, így a teljes tilalom bevezetése főleg az éttermeket, bárokat és pubokat érinti. A Guardian című londoni lap szerint az ilyen helyeken vasárnapig használatos hamutartók mostantól a gyűjtőkhöz kerülnek majd. A dublini kormány számításai szerint évente 7500 ember hal meg az országban a dohányzás következményei miatt, s a bagózásra visszavezethető betegségek kezelése az államnak évente több mint egymilliárd euróba kerül. Emellett a cigarettaszünetek és a munkahelytől való igazolatlan távolmaradások tavaly 385 millió euró vesztességet okoztak. David Madden gazdasági statisztikus szerint a „dohányzás közvetlenül kihat az ír gazdaság versenyképességére”. Michael Martin egészségügyi miniszter, az új jogszabály kezdeményezője szerint az írek többsége támogatja a törvényt, míg a tilalom ellenfelei szerint a lakosság túlzónak tartja azt. A bár- és pubtulajdonosok - akik a borkereskedők egyesületében tömörültek - azzal fenyegetőznek, hogy a tilalom ügyében írországi és európai bíróságokhoz fordulnak. A vendéglátóhelyek tulajdonosai nem csupán a forgalom csökkenésétől tartanak, hanem attól is, hogy nekik kell 3000 eurónyi büntetést fizetni, ha vendégeik megsértik a jogszabályt. Az előírások betartását egyelőre mintegy 400 ellenőr vigyázza majd, ami azért a tízezer bárhoz és pubhoz képest nem annyira sok, s talán azt jelzi, hogy a kormány eleinte nem lesz túl szigorú. Hercegi sítúra Károly herceg, brit trónörökös fiával, Vilmos herceggel a svájci Klostersbe érkezett egy hetes síelésre. Az 55 éves trónörököst és 21 éves fiát a hírek szerint elkíséri Vilmos számos barátja is. A 19 éves Harry herceg ezúttal nem ment el a családi síelésre, mert Afrikában tartózkodik. Ezzel kapcsolatban Vilmos öccse jobb sítudására utalva megjegyezte: talán így ő jobban tud majd csillogni. _____■ Lövések a sütőből Lábon talált egy lövés egy 29 éves nőt az amerikai San Antonióban, amikor elsült a tűzhely sütője, pontosabban az oda elrejtett fegyver. A nő halat akart volna csak melegíteni, ám a marokfegyver nem bírta a hőmérsékletet, és elsült. Kórházba vitték, állapota kielégítő. A pisztolyt az asszony barátja rejtette a sütőbe, miután a nő megtiltotta neki, hogy fegyvert hozzon a házba. ■ Modernkori Bábel? A brüsszeli repülőtérre érkező már az első percben szembesül azzal, hogy nyelvileg bonyolult országgal van dolga. Mindenütt francia és flamand nyelvű feliratokat láthat, de aztán megpillant egy óriásplakátot, amely Belgium főbb napilapjait reklámozza - s a fejlécek között felbukkan néhány német név is. A németek alig 10 ezer fős apró kisebbséget képeznek a 10,4 milliós Belgiumban. Ám az ország alapvetően kétnyelvű jellege mindenütt jelen van Brüsz- szelben, amely egyébként nem tartozik sem a flamand, sem a vallon országrészhez: önálló régiót alkot. A belga fővárosban sétálva a látogató láthat kétnyelvű utcanévtáblákat, boltcégéreket, intézmények, hivatalok, szállodák nevét. Még a hihetetlenül nagyszámú bár és étterem elnevezése is kétnyelvű. Kivételt csak az angol és ír kocsmák képeznek, angol cégtáblájukkal. A belváros egyik négycsillagos szállodájában még a felvonó típustáblája is flamand és francia nyelven közli a gyártmányt, a teherbírást és az egyéb paramétereket. A várostérképek, a turistákat útbaigazító táblák, a képeslapok mind kétnyelvűek, csakúgy, mint a földalatti tájékoztató táblái. A brüsszeli metrón utazva az ember egy harmadik „nyelvre” is felfigyel - s az nem a német. A nagyobb állomásokon 50x60 centiméter méretű táblák vannak a falba süllyesztve, tájékoztatást adva Braille-írással - flamand és francia nyelven - a vakoknak. A tábláktól érdesített padlólapok vezetik el a gyengén látókat a liftekhez vagy a mozgólépcsőhöz, megkönnyítve kijutásukat az állomásokról. A brüsszeli EU-negyedben sétálva a látogató nem csak flamand és francia hangokat hall: gyakran ütik meg a fülét angol, dán, német, spanyol vagy portugál szavak is. Az ember szinte egy XXI. századi Bábelben érezheti magát, amely számos európai nyelvtől visszhangzik - az Európai Unió 15 államának nyelveitől. Újabban pedig cseh, magyar vagy szlovén szavak is hallatszanak: ez a három ország, hét másikkal egyetemben, május elsején az unió tagjává válik, ami az öröm mellett fejfájást is okoz az EU illetékeseinek. Mint Jean- Yves Loog, az Európai Parlament sajtóigazgatóságának illetékese kifejtette, a bővítés nyomán a jelenlegi 11 helyett 20 hivatalos nyelve lesz az Uniónak. Ez egyfajta „luxus”, elvégre a sokkal több tagállammal rendelkező ENSZ-ben mindössze hat nyelv bír hivatalos státussal. Külön pluszköltség, hogy az EP internetes honlapját is húsz nyelven kell prezentálni a bővítés velejárójaként. Loog, aki szerint 10 internetes nyelv alighanem bőven elegendő, felteszi a kérdést, hogy szükség van-e csakugyan húszra, s hozzáfűzi: a parlament még kutatja a „köz” véleményét. A fordítás és tolmácsolás költsége ugyanis tetemes összeget képvisel az EP (és az EU] költségvetésében. Az Európai Parlament üléstermében mindenesetre kellemes látvány fogadja a Budapestről érkezett újságírót: az elnöki emelvény mögötti zászlóerdőben ott látható a magyar trikolor is. Az emeleti szintek üvegfalú tolmácsfülkéi közül pedig a 16-os számú a „MAGYAR” feliratot viseli. Az izgalmas fürdőruhák a nyári bemutatók szinte elengedhetetlen „szereplői” Divattervezők gálája Világhírű amerikai, angol, török, olasz, dél-afrikai és japán divattervezők mellett fiatal magyar tehetségek is bemutatkoztak azon a nagyszabású partin, amelyet a Ryan Transport rendezett partnereinek Biatorbágyon. A Wolford izgalmas fehérneműkkel, fürdőruhákkal és plázs- ruhákkal szerepelt, a Vraas divatház pedig különleges sálakkal. A magyarok közül az Artista fiatalos, extravagáns holmijaival tűnt ki. Zoób Kati meseszép kollekciója zárta a sort. A rendezvény fontos magyar vonatkozása volt, hogy az egyik legnagyobb, hazánkban jelen lévő külföldi ingatlancég díjakat ajánlott fel a Magyar Iparművészeti Egyetem hallgatóinak. A fiataloknak nem volt könnyű feladatuk: a világ leghíresebb, karakteres épületeit kellett ruhában „elbeszélniük”. A győztesek: Pazicski Miklós IV. éves hallgató, aki Kós Károly Erdélyben található Varjúvárra emlékeztető öltözéket tervezett, a második Kiss Tibor másodéves hallgató, a MEO fényei című, plasztikból és műszál pompo- nokból készített merész alkalmi ruhájával, a harmadik pedig az ötödéves Pál Anikó, aki az új, modern grazi művészeti központot álmodta a kifutóra. ■ ÉLVEZHETŐSÉG. A húsvéti tojás az elkészítés és a tárolás módjától függően legkevesebb két napig, s legfeljebb több hónapig élvezhető - ezt tárta fel a Svájci Egészségügyi Hatóság a húsvét közeledtére való tekintettel. Eszerint az otthon főzött kemény tojás, amelyet főzés után hideg vízben öblít le a háziasz- szony, szobahőmérsékleten tárolva legfeljebb két napig jó. Ugyanaz az otthon főzött, és hideg vízben leöblített tojás a hűtőszekrényben már két hétig is eláll. Azt már tavaly kiderítették a svájci kutatók, hogy a hideg vizes öblítés erősen rontja a főtt tojás eltarthatósági mutatóját, így nem meglepő, hogy az otthon főzött tojás akár egy hónapig eláll szobahőmérsékleten, ha a főzés után nem öblítjük le hideg vízzel. A szupermarketekben kínált, iparilag festett tojások akár több hónapon át is elállnak szobahőmérsékleten, mert a festés után baktériumölő védő lakkréteggel vonják be - szól a svájci vizsgálat eredménye. Arra azonban külön felhívják a figyelmet, hogy a szupermarketben vásárolt festett tojás esetében a festék eset- leg gondot okozhat az allergiás fogyasztóknak.__________________________________ ■ ■p • • 1 • // • /I Éjjeliőrök cehe Hosszú kabát, vagy pelerin, nagy karimájú, régi módi kalap és rézkürt a nyakba akasztva, esetleg egy lámpás a kézben - így járkáltak valaha, és járnak ma is az éjjeliőrök, akik a hétvégén a toronyőrökkel együtt céhet alapítottak Németországban. Valaha - a középkorban - az éjjeliőrök dolga az volt, hogy vigyázzanak, nehogy tüzet fogjon valamelyik ház nádfedele, vagy ha ez bekövetkezett, akkor felverjék a környéket, no és hogy vigyázzák az utcák rendjét, s néha az is, hogy erős hanggal, vagy kürtszóval jelezzék az éjszakában a pontos időt. Manapság inkább már csak vállalkozó kedvű művészek „őrködnek” éjszaka, s vezetik végig városaikon az érdeklődő idegeneket és helybelieket. Ennek megfelelően erős hangra, némi színészi adottságra, éneklő és versfaragó-mesemondó hajlamra van szükség ehhez a szakmához- mondja Helga Simon, a céhalapítás egyik kezdeményezője, a 20 német éjjeliőrnő egyike. Simon egyébként három észak-német városban - köztük Hannoverben- vezeti éjszakánként az idegeneket, s ehhez rendes kiképzést és erről bizonyítványt kapott a dániai éjjeli- és toronyőrök céhénél, amelybe azonban felvételt nem nyert, mivelhogy nő, s ez nem felel meg a hagyományoknak. Jelenleg Németországban ezt a szakmát - kedvtelést - 125 ember gyakorolja. Egy túra úgy két órát tart, s az ára fejenként 2-5 euró, ahogyan nevezik, gyertya- pénz. A céhalapítók szerint az érdeklődés és a kereslet a szolgáltatásra egyre nő, ezért nem kell attól tartani, hogy kihal a szakma. Börtön a melegeknek Rossz vicc Megfosztotta magát a tervezett nyaralásától egy belga férfi. Az illető a Dominikai Köztársaságba készült, de a repülőgép indulása késett. Unalmában a férfi küldött egy SMS-t barátnőjének, amelyben azt írta, hogy túszejtő akcióba került. A hölgy riasztotta a rendőrséget, 'amely félreállította a repülőtéren a chartergépet. Az esti órákban aztán a gép végre elindulhatott, de a vicces utas nem szállhatott fel rá. ■ Gyilkos hangyák Az Egyesült Államokban az agresszív tűzhangyák egyre nagyobb veszélyt jelentenek az idősek otthonaiban élőkre nézve. Robin Rockhold, a Mississippi-egyetem professzora felhívta a figyelmet arra, hogy az idősek otthonaiban az elmúlt években legkevesebb hat alkalommal észlelték az eredetileg Dél-Ame- rikában honos rovarok támadását. A hangyák csípéseibe eddig négy idős ember halt bele, akik fizikai vagy szellemi elesettsége miatt képtelenek voltak segítséget hívni. A három-hat milliméter nagyságú hangyák igen gyorsan mozognak: 10 másodperc alatt 15 centimétert tesznek meg. Ritka, hogy valakit csak egy hangya csíp meg, rendszerint egész sor rovar lepi el a kiszemelt áldozat testét és csaknem egyidejűleg csípnek bele. Iszlámista szervezetek erősödő nyomására a zanzibári kormány be akarja tiltani a homoszexuális kapcsolatokat a többségében muzulmánok lakta indiai-óceáni szigeten. Az egymással szexuális kapcsolatot létesítő férfiakat akár 25 évre is bebörtönözhetik a Tanzániához tartozó szigeten, míg a leszbikusokat 7 év szabadságvesztés fenyegeti a törvénytervezet szerint. Jóllehet Mussa Makungu főállamügyész tagadja, hogy a tervezett tilalomnak köze lenne a valláshoz, tanzániai iszlám teológusok azt hangoztatják, hogy a mohamedán vallás tiltja a homoszexualitást. Vándorsólymokkal galambok ellen A Lausanne-katedrális körül a környezetet szennyező galambok ellen új „fegyvert” vetnek be a svájci város hatóságai: vándorsólymokat szándékoznak galambvadászatra indítani. Más svájci városokhoz hasonlóan Lausanne is megszenvedi a galambok elszaporodását. A madarak ürüléke súlyos kárt tesz a műemlékekben, amelyeknek megtisztítása évről évre nagy összegeket emészt fel. Megoldást keresve támadt a gondolat, hogy vándorsólymot „vessenek be” a galambok ellen - a sólyom üldözze a katedrális körül és végül űzze el a galambokat. Külföldön ez a megoldás már bevált - a kölni dóm körül galambűző vándorsólyom „teljesít szolgálatot”. Waadt kanton fővárosában is beindult már a „vándorsólyom hadművelet”. Lausanne városvezetése ezért Franciaországból szándékozik egy fiatal vándorsólyom párt behozni. A terv kiagyalói elismerik, hogy türelmesnek kell lenni és esetleg néhány évet is várni kell, amíg eldől, hogy beválik-e az új módszer. Addig pedig be kell érni a galambok elleni küzdelem eddig alkalmazott módszereivel. Szakemberek ugyan reálisnak tartják az elképzelést, hogy a ragadozó madarak megtelepedjenek a városban, de abban már kételkednek, hogy a galambállomány megcsappan-e a Svájcban a hetvenes évek elején már kipusztulás által fenyegetett vándorsólymok révén. Szép számmal akadnak olyanok is, akik a megoldást abban látják, hogy az emberek hagyjanak fel a galambok etetésével. És galambpiszok ide, galambpiszok oda - Svájcban ettől függetlenül szorgalmazzák a vándorsólymok szaporodását. Magas épületeken, tornyokban vagy silókban mesterséges fészkeket helyeztek ki. Hivatalos becslés szerint jelenleg mintegy kétszáz vándorsólyom pár él Svájcban. * 4 A í í