Új Dunántúli Napló, 2003. május (14. évfolyam, 118-147. szám)
2003-05-03 / 119. szám
2003. Május 3., szombat RIPORT 7. OLDAL K U L T Ú R A CSAK PÁROSÁN SZÉP AZ ÉLET címmel magyar és holland művészek munkáiból nyílt kiállítás a nagypalli Pince Galériában. Festmények, fotók, fafaragók és népi iparművészek alkotásai várták a látogatókat. Május 1-jén a galériát vezető holland házaspár és a szervezők kultúr- műsorral is kedveskedtek a jelenlévőknek. A tárlat augusztus végéig látogatható. _________________________________fotó: müller andrea Jó t és jól magyar nyelven Fuvolaszó és közgazdaságtan Egy pécsi hölgy útja Hollywoodig A három idei Kazinczy-díjas egyike Köves Béláné, a bólyi Montenuovo Nándor Szakközépiskola és Szakmunkás- képző Iskola tanára. A díjat a pedagógusok közül azok kaphatják, akik kiemelkedő teljesítményt nyújtottak az anyanyelvi versenyekre való felkészítés során és az anyanyelvi mozgalomban. Köves Béláné - mint mondja - talán a díjnál is jobban örült volna, ha diákjai kíséretében vehetett volna részt az eseményen, ám a gyerekek egyikének sem sikerült idén a verseny döntőjébe jutni.- Régóta művelem a hivatásomat, több mint harminc éve vagyok a pályán - meséli. - Pécsett szereztem magyar-orosz szakos tanári diplomát. Később németet tanultam, és most már azt is tanítom, de a kedves szakom a magyar maradt.- A nemzeti anyanyelvi oktatásban kiemelkedőn teljesíteni egy nevezetes nemzetiségi területen különleges eredménynek tűnik.- Számomra ez nem furcsaság, hiszem én sem vagyok teljesen magyar, vagyis nemzetiségi vér is csordogál az ereimben. Ettől függetlenül mindig úgy éreztem, hogy ez az ország a hazám, tehát ennek megfelelően illik a nemzeti nyelvet tudni és művelni. Apró gyermekkoromban nem tudtam magyarul, csak az óvodában tanultam meg. Igyekeztem jól megtanulni. Úgy gondolom, magyar anyanyelvű vagyok, hiszen mindenki számára az az anyanyelv, amelyen gondolkodik, álmodik, amelyik lelki énjétől elválaszthatatlan. A gyerekekkel is megbeszéljük mindezt, hiszen a nemzetiségi anyanyelv is rendkívül fontos. Akinek ahhoz van erősebb kötődése, azt tanulja elsősorban. Nagyon sok olyan diákom van, akik a magyar és a német nyelvet egyaránt fontosnak tartják, szakkörre és nyelvművelő foglalkozásra is eljárnak. Sorolja, hogy mennyi irodalmi program, Köves Béláné »CIO , UZ-U mondó és nyelvhelyességi verseny zajlik a tanév során a bólyi középiskolában. A szakköri foglalkozások játékosak, de vannak önként vállalt rendszeres feladatok is.- Résztvevői vagyunk a „Beszélni nehéz” mozgalomnak. Ebből eredően a Magyar Rádióból kapunk kéthetenként feladatokat. Az adásban elhangzott mondatokat kell elemeznünk és bizonyos jelrendszerrel jelölnünk, hogy a megszólalók jól beszéltek-e, helyes hangsúlyokkal, hanglejtésekkel, hangerővel. A feladatlapot értékelik, és az eredményét megbeszéljük anyanyelvápoló szakkörünkben. A helyes beszéd újabban benne van a tananyagban is, de én már korábban a tanórákon is foglalkoztam vele. Úgy vélem, a gyerekek javára válik, ha a nyelvi megjelenítés összhangban van a tartalommal. Ahogy annak idején Kazinczy mondta: Jót és jól! __ ____ ____ DUNAI IMRE Kü lönleges sikertörténetet tudhat Kiss Boglárka fuvolaművész maga mögött, aki a héten hosszú idő után újra szülővárosában, Pécsett adott koncertet. A Kaliforniában élő és dolgozó hölgy egy világhírű zongoraművésszel, Robert Thies- szel együtt lépett fel. A fiatal művésznő a zenei pályát sokáig csak hobbiként kezelte, a Leőwey Gimnáziumot követően a Los Angeles-i Közgazdaság-tudományi Egyetemen szerzett diplomát, és a tengerentúlon két éven át közgazdászként dolgozott. De a pécsi Liszt Ferenc Zeneiskolában töltött évek ott is felszínre törtek, Kaliforniában időközben fuvola szakon is előadói diplomát szerzett.- Ma már a közgazdaság-tudomány csak a hobbim, annyi közöm van hozzá, hogy magamat menedzselem, és megcsinálom a könyvelésemet - mondta a fuvolaművész, aki Los Angelesben két zenekarnak is az első fuvolása, és odakint egyetemen tanítja a hangszer titkait, valamint zeneelméletet, zenetörténetet. Kifejtette azt is, hogy Amerikában az átlagember sokkal kevésbé ismeri a klasszikus zenét. Van viszont egy érdeklődő réteg, amelynek megnyeréséért hatalmas a verseny, hiszen ezt a jómódú, kíváncsi tábort mások is igyekeznek megkömyékezni. Olyan vetélytár- sakkal kell megküzdeni, mint a hollywoodi mozi, a könnyűzenei csapatok és a sportlehetőségek. Amivel megfogható ez a társaság, az az újdonság. Sokkal jobban kedvelik ott a kortárs zenét, mint Európában. Kiss Boglárka például elsősorban XX. századi magyar fuvoladarabokból állítja össze a repertoárját, mert ez igazi kuriózumnak számít. Kiss Boglárka fotó, t. l. A pécsi koncert természetesen Bach-hal indult, mert nélküle Boglárka szerint nem létezik fuvolakoncert, de aztán japán, grúz, francia és magyar XX. századi művek is elhangzottak. Nem afféle modem- kedő effektekből összeálló kompozíciók, hanem dallamos, elgondolkodtató fuvolamuzsika szerepelt a programban, és a művek többségét első ízben hallhatta a pécsi közönség. A programnak további fényt adott a zongorakísérő személye, Robert Thies. Ő az első amerikai, aki Van Clibum 1958-as sikere után Oroszországban zongoristaként versenyt tudott nyerni (1995. Nemzetközi Prokofjev Verseny). Kiss Boglárka barátja másrészt Pécsett debütált mint csemballóművész a bevezető Bach-szonáta eljátszásakor. A fiatal zeneművész páros a pécsi programmal most Kaliforniában indul újabb turnéra. MÉSZÁROS B. E. m aj Futnak a képek A Á Szól a Kiskakukk 1944 ősze. Lappföld. A végtelenbe nyúló erdők között sziklás magaslatot látunk. Német katonák éppen a sziklához láncolnak egy SS egyenruhába öltöztetett finn katonát. Majd az oroszok felfigyelnek rá, s végeznek vele, gondolják. De Veiko (Vilié Haapasalo) leleményes fiatalember, kitartó ügyeskedése eredményeképpen megszabadul prométheuszi helyzetéből. A közeli erdőszélen bombatámadás ér egy orosz dzsipet. Egy árra járó lapp parasztasszony eltemeti az akció áldozatául esett két katonát, a harmadikat pedig, egy súlyosan sebesült, középkorú férfit, a házikójába cipeli, ahol ápolja. Ebbe a vityillóba tér be a szökésben lévő Veiko is. Ezzel létrejött a tehetséges, eredeti látásmódú orosz rendező, Alexander Rogozskin Kiskakukk (Ku- kuska/Cuckoo) című filmjének alaphelyzete. Három ember egy kunyhóban. (Nem számítván a kutyát.) Egy lapp asszony, Anni és két férfi, finn és orosz. A szituáció groteszk eleme abból fakad, hogy a hármas tagjai egy kukkot sem értenek a másik kettő beszédéből. A finnugor nyelvrokonítás elméletével dacolva a finn ifjú és a lapp nő is teljes értetlenséggel hallgatják egymás szavait. E kommunikációképtelenség komikus vetülete, hogy mikor például az orosz (Viktor Bicskov) gombát főz, amit az erdőben szedett, Anni figyelmezteti, hogy vigyázzon, mert légyölő galócát is lát köztük, ám ezt a férfi mentegetődzésként érti, hogy nincs só. Nem baj, mondja, azért finom lesz, és főz tovább. Ezt látva Anni szótlanul nekifog a hashajtó tea elkészítésének. A természetes gondolkodású fiatalasszony (ő a Kiskakukk) négy éve egyedül él, ezért nem bánná, ha újra férfi kerülhetne az ágyába, vagy ahogy ő mondja, szeretne már „kiáltozni”. A férfiak sokáig nem értik, mit akar. Annit egy sugárzó tehetségű színésznő, Anni- Kristina Usso játssza, aki amúgy a finn rádió lapp nyelvű szerkesztőségében dolgozik. Szerepét eredeti saami nyelvjárásban mondja. Különleges élmény, ahogy a dolgos asszony parasztgúnyáiból kibontakozik a csábítóan szép, vonzó nő. Szép és tiszta, mint a lappföldi táj, amelyet hosszan szemlél- get a kamera, miközben felhangzik Anni kiáltozása. A szereplők nemcsak nyelvükbe vannak bezárva, hanem, ami súlyosabb, a nyelvük által hordozott ideológiának és előítéleteiknek is foglyai, különösen az orosz, akinek Veiko, egyenruhája miatt, csak „fasiszta”, akit gyanakodva (és féltékenyen) figyel. Egyszer, éppen a békekötés napján, félreérti az ifjú egy mozdulatát, ezért lelövi. Ekkor láthatjuk a film legérdekesebb képsorát. Anni még a nagyanyjától látott egykor sámánszertartást. Nem tanulta ugyan meg a részleteket, most mégis vállalkoznia kell a rítus megismétlésére. (A nők, mint mondják, született sámánok.) Előveszi hát a dobot a csengőkkel, s a haldokló fiatalember ágya mellett megkezdi a varázséneket, előbb lassan ejtve az igéket, majd fokozatosan beleélve magát képzelt túlvilági útjának hangulatába, hogy végül egészen átlényegülve visszahívja a már-már kihűlt testbe a távozni készülő lelket. Ősi idők levegője csap meg bennünket, s az örök emberség üzenetét halljuk. Az orosz megköny- nyebbült szívvel fogja meg az éledező Veiko kezét: „zsiv”, mondja, él. Az a természetes humánum, amit a filmben a lapp asszony képvisel, áttörte a nyelveket és kultúrákat elválasztó falakat. A film az ironizált idill hangulatával zárul. A férfiak, immár barátokként, elindulnak hazafelé. Évek röpülnek el hirtelen, s Annit látjuk, amint meséli a történetét. Akkor már négy éve egyedül éltem, mondja, amikor egy szép napon két férfi került a házacskámba. Két kisfiú hallgatja a mesét: Iván és Veiko. Nagy Imre Anni, azaz a Kiskakukk szerepében Anni-Kristina Usso ...lógus ismerősöm már messziről kellemetlen szagot áraszt. Már nem tudom kikerülni. Meghív egy pohár borra. Szembe ülök le vele, így legalább az asztal teremt némi távolságot. Hiába. Mintha onnan fújna a szél.- Mi ez? Valami fogadalom? Miért nem mosakszol mostanság?- Nem hallottad? Bebizonyosodott, hogy a legtöbb szappan, piperecikk rákkeltő hatású! Te nem félsz?- Én tusfürdővel mosakszom, abban aloé vera van. Gyógyír.- Biztos? Én nem bízom a kozmetikai iparban. Tudod, az apám, a nagynéném rákban haltak meg. Ók nagyon sokat mosakodtak. Félek.- Tiszta vízre nem gondoltál még? Szappan nélkül.- Ezek a mai fertőzött vizek. Csak bort iszom, az jó a rák ellen.- Persze. S borban mégsem mosakodhatsz. Kár lenne a borért.- Tetejébe éhen fogok halni. Most tudtam meg, hogy már a müzliben is rákkeltő anyagok vannak. Utolsó reményemben, a tönkölybú- zában is! Egyszerűen nem tudok mitenni.- Az a bajod, hogy túl sokat olvasol. Mégsem veszed észre, hogy ezeket a kutatásokat élelmiszer- ipari cégek pénzelik. Aki konzerv- halat akar eladni, csináltat egy vizsgálatot, amely kimutatja, hogy egy szigeten, ahol csak halát ettek és semmi marhát, disznót, nem ismerik a betegséget, míg a szomszédos szigeten, ahol megeszik a disznót, a fél sziget beteg. Hogy maláriában szenved a mocsártól, azt elfelejtik hozzátenni. Majd elmondják, hogy a svédeknél és finneknél, akik a legtöbb vajat zabálják, sok az infarktus, míg Kóli szigetén, ahol csak olajfák vannak, egyetlen beteg embert sem találtak. Hogy a sziget egyébként lakatlan, az olajszüretre a szomszédból járnak át, azt diszkréten kezelik. A két diplomáddal, még bedőlsz a multik manipulálásának?- Cinikus vagy. Ha jók a génjeid, könnyen ugrálsz. De én mit örököltem? Én mit egyek, hogy ne legyek rákos?- Egyél papsajtot.- Az csak az árokparton terem, az útszéli árokparton, ahol az autók kipufogója tömény méreggé szeny- nyezi őket. Ha papsajtot eszem, tényleg nem leszek rákos. Már aznap meghalok szén-monoxid-mér- gezésben.- Nem mindegy? Úgysincs már örömöd az életben. Lassan a védőitalod, a bor is szennyezett lesz.- Ugratsz?- Nem én. Hallottam, hogy ha megépül a Zengő tetején a lokátor, folyamatosan szennyezni fogja a zöldséget, gyümölcsöt, a szőlőt is. Nem véletlen, hogy a pécsváradiak, hosszúhetényiek annyira tiltakoznak ellene.- Pécsváradiak? Öreg, figyelj! Egy rövidhullámokkal foglalkozó fizikustól tudom, hogy semmi bajuk nem lesz sem a pécsváradiak- nak, sem a hetényieknek. Kiszámította, hogy egyszerűen elszáll a fejük meg a szőlőjük fölött a sugárzás. De beteríti Pécset, a Ten- kes és a Villányi-hegy északi felét. A pécsiek, meg mint a birkák, oda sem figyelnek. Nekem mondjuk, pont be fog sétálni az arra nyíló panelszobám ablakán. El is költözöm, ha megépül az a lokátor.- Hova?- Hosszúheténybe. Ott nem lesz sugárzás és a szőlők sem fertőződnek.- Majd meglátogatlak. Most mennem kell. Szevasz. Magam sem vagyok mentes a félelmektől. Mindenesetre, ha lehet, nem eszem tápos csirkét, kerülöm az olyan disznó húsát, amelyik állva nőtt föl malackorától, s nem futkározhatott, hogy kialakulhatott volna benne az az enzim, amely az emberi szervezet számára lehetővé teszi húsa teljes lebontását. De tobzódom, ha mangalica kolbászra akadok! Dühít, hogy egyedül Gyulán készítenek mangalicából kolbászt nagyüze- mileg, s annak a nagy részét iS eladják a spanyoloknak. Biztatom sertéssel vacakoló ismerőseimet, térjenek át a koleszterinszegény mangalica tenyésztésére. Ebben lesz az üzlet és egészség. De sok mindenben bizonytalan vagyok. Olyan emberhez fordultam hát, aki évezredes kultúra tudományának örököse. Miközben két csigolyámat a helyére tette, megkérdeztem Lajost, a halk szavú természetgyógyászt - aki nem iparosként, hanem szinte mágusként űzi Ti- betben tanult mesterségét -, mit egyek? Azt mondta: „csak azt, amit megkíván, amit nem kíván, azt sosem.”- De nem ehetek húst, mert magas lesz a koleszterinem.- Egyen ilyenkor naponta három szem dióbelet.- Ha sok tésztát falok, emelkedik a vércukrom, a vérnyomásom.- Igyon minden reggel éhgyomorra fehérfagyöngy teát.- A sajttól veseköveim lesznek.- Vegyen mezeizsurló-ülőfürdőt és szürcsöljön közben ilyen teát.- Nem érek rá egész nap teáz- gatni.- Akkor írasson föl magának még harmincféle tablettát, s még több betegsége lesz.- Vajas kenyeret sem ehetek, mert infarktust okoz.- Ha mértéktelenül eszi a pitypangot, az is okozhat rákot, infarktust, cukorbetegséget, tán még kolerát is. Ne arra figyeljen, hogy mit nem ehet, arra, hogy mit kell ennie. Mit kíván a szervezete. A margarin mellé, pl. más típusú zsírokat, a hús mellé vitamingazdag salátát. A tésztához hüvelyest és teljes értékű fehérjét kap. Ha rakoncátlan a széklete, egyen éhgyomorra szezámma- got. De ne majszoljon egész nap. Az egyoldalú táplálkozás és a mértékte- lenség szüli a bajt. Ha csak ugyanazt a vitamint veszi magához, akkor is belesántul a szervezete. Összhang kell, nem tiltás.- Egyik ismerősöm csak'ránéz egy ételre, s máris hízik.- Ez a pajzsmirigytől van. Sokkal több jódot kell fogyasztania valahogy. Jöjjön el hozzám, megmutatom, hol kell masszíroznia a lábujját. Hiába fogy le, ha a pajzsmirigy működése nem javul, hamar visszahízik.- A papsajttól is?- A papsajttól is. Bükkösdi László Papsajt