Új Dunántúli Napló, 2002. december (13. évfolyam, 327-354. szám)
2002-12-21 / 347. szám
K U L TÚRA R I P 0 R T 7. OLDAL 2002. December 21., szombat ____________Könyv_____________ Mi nőség és érték Ókori és modem európai nyelveken tájékozódó, európai kultúrájú szerzőként fordította magyarra élete utolsó éveiben Goethe, Humboldt, Herder és Winckellmann egyes sajátságos műveit Rajnai László. A magányos pécsi esztéta közelmúlt- béli halála előtt Székesfehérváron még megjelent, és országos sikert aratott - asztalfiókból előkerült, évtizedekkel ezelőtt írott - Vörösmarty- monográfiája. A minap pedig ugyancsak Székesfehérváron látott napvilágot Kodolányiról írott könyve. Rajnairól szólva utalni kell arra, hogy Pécs irodalmi élete az elmúlt évtizedekben legalábbis kettős arculatú volt. A Várkonyi Nándorhoz kötődött „rejtettebb irányzat” egyfajta introverzióba, befelé fordulásba kényszerült. Az Újholdas nemzedék hajdani reményteli alakja, Rajnai állt Várkonyihoz a legközelebb. Szűk körben visszafogott életet éltek, alig publikáltak. Az ilyesmit tekinthetjük manapság belső emigrációnak. Levelezéses kapcsolatrendszerük persze igen kiterjedt volt. Hamvas Béla, Weöres Sándor és Kodolányi János álltak hozzájuk a legközelebb. Rajnait kiváló romantikakutatónak és Dante-kutatónak is tekintették ismerői. E tárgyköröket szórványpublikációk jelezték. Tíz évvel a rendszerváltás után, még életében mindössze az említett Vörösmarty jelent meg. A hagyaték elénk került elemei igazolni látszanak a jelentős szerzővel szemben támasztott, mindenekelőtt minőségi várakozásokat, bár nem tudni, mit tartalmaz valójában a hátrahagyott kézirathalom. Hatalmas levelezése ugyanis - mint a jelen könyv premierjén megtudtuk - eltűnt! Hajdani barátja, Rába György például meglepő módon „visszavásároltatta” a hagyatékból a saját leveleit... Ilyenkor elgondolkodhatunk, mi minden lapulhat meg egy ilyen, több évtizeden átívelő levelezésben. Most a hagyaték egy részét gondozó pécsi Pannónia Könyvkiadó Az összművészet kísérlete címmel - néhány tanulmányból és többnyire kisebb kritika írásokból álló - kötetet jelentetett meg Rajnaitól. Hogy ez őt mennyire reprezentálja, szükségtelen feszegetni, mivel szerinte egy íróra minden sora jellemző. Németh László, Mészöly Miklós, Dante és Petraca neve utal a legirányzatosabban tanulmány- és esszéírói érdeklődésére. Az „összművészet” nála nem valamiféle mennyiségi terminus. A minőségre utal. Az értékre, a mindent átható értékrendre. A lényegre. Ami ebben a felfogásban maga az ember. BEBESSI K. (Pannónia Könyvkiadó 2002. Pécs) HITES ALKOTÓK TÁRLATA. A Hit Gyülekezete immár tizenöt éves pécsi közössége első alkalommal rendez kiállítást tagjainak alkotásaiból, melynek ünnepélyes megnyitóját dr. Kunszt Márta alpolgármester tartotta tegnap. A Megyeri út 62. alatti gyülekezeti csarnok kistermében január végéig lesznek láthatók Mosonyi Tamás (felvételünkön), Kósa Ferenc, P. Vörös Júlia, Bogdán János, N. Pintér Mária, Vidákovich Anikó, Vidákovich Nándor, Lőrincz Péter és dr. Pátri László festményei, szobrai, kerámiái és textiljei. ________fotó: tóth l. Je lenkor-könyvpremier Márton László a Pécsett megjelenő regénytrilógiájáról Két újdonságát mutatta be a közelmúltban a Pécsi Művészetek Házában a Jelenkor Kiadó. Bállá Zsófia költő A harmadik történet című verseskönyvéből, Márton László író pedig a Testvériség című regénytrilógiájának megjelenés előtt álló harmadik kötetéből olvasott fel. Az esten Ágoston Zoltán, a Jelenkor folyóirat főszerkesztője beszélgetett velük. Egyszemélyes színházat teremt Márton László felolvasása. Míg Bállá Zsófia versei sötétlő selyemként suhogtak körülöttünk, Márton Shakespeare-színésznek is elkelne. Esetében egy vérbő próza zegzugos erdeiben cserkelünk, váraüan meglepetésekre ajzottan. Sűrűn hangot váltva, érzékletes gesztusokkal nyomatékosítja veretes prózáját. Olykor pillant csak bele a papírjaiba. A Testvériség című történelmi regénytrilógia zárókötetének ismeretlen részletét halljuk, látjuk. Pénzásó Pista pénzt kereső máguskodása jelenik meg előttünk. A fura figura a történelem adta hallatlan lehetőségek kincse helyett a földben áskálódva reméli megtalálni mindazt, amit az életben elszalasztott. A szerző-előadó minden nehézség nélkül kelti életre a sokrétű históriát, ad hangot eme régi regényes világ dolgainak. Csalóka, esendő, kacskaringós, megindító és meseszerű dolgok ezek.- Minél többet tudunk a történelemről, annál többet tudunk annak fonákjáról is - mondja az író. - Azt is láthatnunk kell, hogy ez a két oldal végső soron ugyanaz. A tények és az írói szándékok, a kötőanyag kölcsönhatásba kerülnek egymással. Ezért mondom, mint valaha Rodolfó, a bűvész: figyeljék a kezemet, mert csalok...! Hozzáfűzi azt is: a történelmi közegbe ágyazódott regény nem szükségszerűen „ismeretterjesztő”. Az utak és kerülők szintén ugyanoda vezetnek. A fontos az epikai hitelesség. A túl sok adat, adalék felhalmozásának a veszélye az, hogy elrejtik az igazságot. A három kötet a Testvériség alcímet viseli.- A főhősök, Károlyi Sándor és István testvérek - mondja az író. - Sok testvérpár szerepel a történetben. A testvériség persze egyben megosztottság is. Eredetileg a „Megosztottság” volt a trilógia címe. A pécsi világörökségi cím elnyerésekor Márton László Bachman Zoltán építésszel leereszkedett a föld alá és a Jelenkor különszámá- ban riportot közölt az ókeresztény sírokról. Megtudjuk: a Jelenkor folyóirat már Szederkényi Ervin idejében fontos kötődés volt számára. A pécsi egyetemen előadóként is szerepelt. Az itteni Kisszínházban pedig bemutatták egyik darabját Mikuli János rendezésében. A dramaturg Nagy Boglárka, az irodalmi folyóirat mostani egyik szerkesztője volt. Ami pedig a Jelenkor Kiadót illeti, minden munkája itt jelenik meg Pécsen, akárcsak Mészöly Miklósé. Mándyval a barátságon túl ők azok, akik Márton Lászlónak a le- hetséges példát is jelentik. ________________bebessik. A Hangoló Színház új lemeze Megy a vonat, muzsikál a kereke, ez a címe a Hangoló Zenés Gyermekszínház új albumának, mely a bevált gyakorlatnak megfelelően neves hazai költők megzenésített verseit tartalmazza. A színház mindenese: szerzője, zenésze és színésze is egyszemély- ben Nemes László, az Orfűn élő művész, aki az új korongon többek között Gazdag Erzsébet, Kassák Lajos, Weöres Sándor, Zelk Zoltán, Kányádi Sándor műveit szólaltatja meg. Ez az összeállítás a közönség válogatása a Hangoló Zenés Gyermekszínház 17 rendszeresen szervezett műsorából, tudtuk meg Nemes Lászlótól, aki az-előadásokon bá- bozik, fél playbackre énekel, és olykor szintetizátorozik is. Tehát a Hangoló Zenés Színház gyermekek által legkeresettebb számai találhatók a CD-n. A Hangok gyorsan ébredjetek fel debütáló lemez szerves folytatása ez az album, mely összesen 11 gyermekdalt tartalmaz. Nemes László az új lemezt december 23-án élő műsorban is bemutatja a Szivárvány Gyermekházban. M. B. E. Futnak a képek A Tél mítosza Érdekes, hogy a filmekhez menynyire más a befogadók viszonya, mint az irodalmi alkotásokhoz. A jó könyveket általában változatlanul adják ki ismét, míg a filmeket gyakran újraforgatják. így születik a remake. Ezek olyanok, mint a műfordítások: egy másik közönség vizuális nyelvére ültetik át az eredeti alkotást. Ezzel a módszerrel készült most az Álmatlanság, amely a norvég Erik Skjoldbjaerg Insomniá- jának új kiadása Christopher Nolan rendezésében. A történet ezúttal Alaszkában játszódik, szinte a világ végén, ahol a földi történések más dimenzióba kerülnek, valami sejtelmes, túlvilá- gi megvilágítást kapnak. Az első képek légi felvételem végtelen jégmezőket látunk, s ez egyszerre ébreszt bennünk pokoli hangulatot, s valami ezzel ellentétes érzést, ahogy a fagyott, fehér tömbök visszatükrözik a távolból érkezett napsugarat. Itt éjszaka is világos van, s ez az állandó fény, ami elől a besötétített szoba sem kínál menedéket, könyörtelenül rávilágít a bűnökre, és behatol a lélek titkába. A film kömyezetrajza kiváó, aminek következtében a miliő jelképes távlatot kap. A befejező jelenetben pedig már teljesen olyan a játéktér, mint a középkori misztériumjátékok színpada. Alul a poklot szimbolizáló jéghideg tenger sötét- lik, amelybe beletaszíttatik a megátalkodott bűnös, felül egy angyal ál a Rachel nevű rendőrnő személyében, az immá tiszta tényismeret és a makulátlan morá birtokosa, középen pedig, az angyá lábá- ná, a mélység fölött átívelő pallón a megtisztuló, hádokló vétkes fekszik, aki a kétarcú, esendő, ám jobbra törő földi ember megtestesítője. Ez a férfi, Will Dormer nyomozó ekkor má hat napja nem aludt, ennyi időre volt szüksége ahhoz, hogy kiűzze a világból az őt megkísértő gonoszt, s lelke is megszabaduljon a múlt terhétől. A hetedik nap: az örökkéváóság. Ez az elemzés, amelyet, nem tagadom, Umberto Eco leírása ihletett a Casablancá-ról, arra tesz kísérletet, hogy jelezze: a populáris film - az Álmatlanság műfaját tekintve krimi -, azátá, hogy a Jó és a Rossz küzdelmét ábrázolja, egy dolgát értő rendező kezében, túlemelkedve az adott sztorin, a mítoszokká és a lélek archetipikus képzeteivel kerülhet kapcsolatba. Ez ritkán váósul meg, ahogy a képzett, művelt rendező fs kevés, ám ha létrejön a kapcsolat, mint most, anná inkább figyelemre méltó. Amellett az Álmatlanság „egyszerű” kriminek sem rossz, mert ügyesen megcsavarja a gyilkos, a nyomozó és kísérője hagyományos szerepköreit, ami, persze, áapvető- en Erik Skjoldbjaerg érdeme, de Christopher Nolan sem rontotta el az áapanyagot. A cselekmény úgy épül fel, hogy a jelenben játszódó történetbe egy múltbeli, emlékképekben őrzött jelenetsor ékelődik bele. Bizonyáa ebből a paráeliz- musból következik, hogy a rendező gyakran él a gyorsmontázs eszközével, ami számomra nem mindig rokonszenves. Nem kedvelem ugyanis az éles vágásoknak ezt a má kultuszát, sőt, komoly elvi fenntartásaim vannak vele szemben. Váószínűleg azért, mert a kameramozgássá tásított hosszú beállításokra vagyok hangolva, egy lassúbb tempóra, amely nagyobb teret enged a befogadói tudat működésének, és szabadabb mozgás- lehetőséget biztosít a szemlélődő értelmezés számáa. A két főszerepet áakító színész játékává sem vagyok hiánytáanul elégedett. A nyúzott arcú A1 Pacino helyesen állítja be a figurát, de játéka kissé egyszínű (csak a roncstelepi jelenetben lép ki a szerep átá egyébként indokolt testi-lelki fáradtság gond sújtotta hangulatából), az alaptónushoz nem ad elegendő ellenpontot, Robin Wil- liamsnek pedig nem fekszik igazán Wáter Finch szerepe. Nagy Imre Sorstársak vagy ellenségek? (AI Pacino és Robin Williams) Ma van az év legsötétebb napja. December 21-én a legrövidebb a nappá, legkevesebb a fény. Nem lehet véletlen, hogy e napon született a grúz Dzsugasvili, aki Sztálinként híresült el a történelemben. Szerencsére egyre kevesebben értik, miért gondolom őt a sötétség megtestesítőjének. Felejtsük is el. Gondoljunk arra, hogy mától csak nőhet a világosság, születőben a fény. Bá a csillagászati tél is a má nappá kezdődik, mégis egyre hosszabbak lesznek a nappalok. Néhány nap mává ez érzékelhetővé válik, s táán a szívünkbe, kedvünkbe is több fény lopakszik. Reményünket erősíti, hogy ma véget ér a kozmikus sötétedés legújabb kori rítusa, befejeződik az első magyar Big Brother-sorozat. Eztán tán, az adventre is tudunk figyelni. A történelemben mindig megünnepelték a téli napfordulót, illetve az azt követő napokat. Az ősi Mezopotámiában közös ünnepi szertartások segítették Marduk isten világrajövetelét, támogatták harcában a káosz és a sötétség erőivel szemben. A görög Zeusz is ekkor szállt harcba Kronosz és a titánok ellen. A rómáak a Kronosznak megfelelő Szaturnusz jegyében köszöntötték nagy csinnadrattává a napfordulót. A Mitrász hívők december 25-én ünnepelték a Legyőzhetetlen Nap száetésnapját. I. e. 164-ben Júdás Makkabeus kikergette Júdeából a szeleukidákat, s attól nem csak a Mózes rendelte tavasa és ősá nap- éjegyeáőséget tartja meg népe, hanem Kiszlév hó (november-december) 25-től, nyolc napon át, a Ha- nukkát is. E napon Woden és Thor isten germán hívei máglyákat raktak, hogy fénye és melege elűzze a téli sötétség hidegét. A kelták a hidegen és sötétségen felülkerekedő Elet EGY ÖREGEMBER EMLÉKIRATAIBÓL Tamás szimbólumaiként az örökzöld növényeket ünnepelték. Némi huzavona után, I. (Szent) Gyula pápa, 350-ben, december 25-ét a Megvátó születésnapjának nyilvánította. Csak az örmények ünnepük január 6-án, az egyik korábbi napon, Jézus születését. De hát ott lett államválás először a világon a kereszténység. Az ortodox egyházak híveinek is nagyobb ünnep a vízkereszt, mint a karácsony. Ezt félreértve, náunk vízkereszt ünnepét szerb karácsonynak nevezik. Ma egyébként Tamás napja van. AIX. században erre a napra tették Hitetlen Tamás apostol névnapját, aki kétszer is kapott kétkedésére bizonyságot. Jézus külön megjelent neki és az apostol ujját a Mester sebébe Uleszthette, hogy higgyen feltámadásában. Később, mert Mária mennybemenetelét is kétségbe vonta, Jézus anyja ledobta neki ruhaövét az égből. Legáábbis a legenda szerint. Tamás az értelmiségi az apostolok között. Kézzel fogható bizonyítékokat igényelt a csodák hitelesítésére. Építőmester volt. Az Úr Indiába küldte térítem, egy mákodéhoz, aki építészt keresett. AIV. században keletkezett „Tamás cselekedetei” c. apokrif irat szerint, az apostol a királytól az építkezésre kapott pénzt szétosztotta a szegények között. Má építőmesterekről is hallani hasonlót, csak ők a páriák pénzét nyelik le. Sajnos a má überáis törvények nem teszik lehetővé, hogy egy „pogány pap” lándzsásá vértanúvá te- ■ gyék őket. Pedig tán többet érne, mint néhány év múlva egy „ejnye- bejnye”! 1968-ban a Szentszék visszarakta júüus 3-ra Szent Tamás ünnepét. Ne zavarja az advent utolsó hetét. A má Tamás maradt, akinek a nép addig is nevezte: Disznóölő Tamás. Ilyen tájt vágták karácsonyra a hízókat, s vitték szenteltetni a karácsonyi ételek áapanyagát. Váaha a baranyá fávakban, valamireváó csáádban karácsonykor tőtöttká- poszta dukát. És azt a gyerek is tudja, semmiből sem lehet olyan finoman elkészítem, mint a saját, friss kolbászhúsból. Legtöbben koleszterinszegény mangalicát vágtak, amelyiknek nem csak a farka, a szőre is ondolá- va volt. S amikor dél körül kifőtt az abáében a fejhús, még melegen sózva, paprikázva, fehér kenyérrel és saját bicskává nekiláttak kóstolni. Csak az ízéért. Mindig akadt egy öregember, aki kimondta: ezt az élvezetet, nem adnám három kikapós menyecske csókjáért sem. A disznótoron, amikor az orjáe- ves, a hurka, kolbász, pecsenye után a hájas süteményt is megkóstolták, odaszólt a házigazda a komájának:- Hát csak elénekeljük a Tahó nótát? És némi kacarászás után rázendítettek, hogy aszongya: „Befútta az utat ttahó, cééél talanul fut a fakó...” Közben kint nem a betleheme- sek zörögtek, hanem a maszkások, vagy a szomszéd suttyó gyerek dugott nyársat. Rajta levél, trágárságokká, hogy: ,Miko a disznó mek- ugrott, a böllér nagyot fingott”. Vagy: Aki a farkát fokta, orrát a fenekibe dukta!” Ilyen volt a régi adventi szabadosság. Sajnos a mangaücákat a korszellem, vagy az „előglobalizáció" má lecserélte ártalmasabb angol fajtákra. Azóta túlteng bennünk a koleszterin, növöget a sörpocakunk, mert az egy helyben állva felnövő sertés húsa mentes azoktól az enzimektől, amelyek segítenék fehérjéit teljesen lebontani. A mangalicák feltámasztásáa akad néhány kósza kísérlet, de félek, nem lesznek eukomfortos disznók. Erre a projektre nehéz szerezni Phare-támogatást. Legföljebb Disznóölő Tamáshoz fohászkodhatunk. Holnap aranyvasánap. Sok asszony számáa még a karácsony- ná is több boldogságot tartogat. Hisz lehet shoppingolni! Reggeltől estig. Akár a taváy vásáolt arany ékszer záogba adása áán is. Ezt a napot még a fogyasztói tásadáom új sötét istene urája. Szerencsére a Kis Jézus születésnapján zárva tartanak az áruházak. Ma így győz a vüágosság. Bükkösdi László T^\ • / • • 1 // m / Disznoolo Tamas