Új Dunántúli Napló, 2002. szeptember (13. évfolyam, 238-267. szám)
2002-09-12 / 249. szám
10. OLDAL BAKÓCA BEMUTATKOZIK 2002. Szeptember 12., csütörtök A FALU TÖRTÉNELME AjHHBr* A települést Bokolcha formában először egy 1332-ben UBBW datált okirat említi. Az alapszó szláv eredetű, értelme: bükkös. Van olyan kutató, aki a Bakóca-patak nevéből w - származtatja a helység nevét. Számos középkori falu létezett a hajdani határban, így Farkasfa, Boród, Flisztafa- lu (Pusztatemplom), Kövesd, Almás. Nem egy közülük a török korban is létezett. A hajdani Pusztafalu helyén Zsirmon György szántás közben több régi pénzt talált, míg a Lapis nevű határrészben számos aranypénz került elő. A hódoltság alatt a magyarok végig lakták a területet. Az első német telepesek a XIX. században jelentek meg, számuk azonban az idők folyamán csökkent. A dűlőnevek is vallanak a történelmi időkről. Eszerint a Karáczad-kertben Patkó Bandi betyár is tanyázott, vagy Kőtörőpusztán először németek telepedtek le, akik fokozatosan elmagyarosodtak. Az első németek üveghutákat működtettek, de hamuzsírt és kocsikenöcsöt (kulimász) is főztek. Almáspusztán Kovács József ezüstpénzeket lelt, míg a Borzás-völgyben hódoltsági török érméket vetett ki az eke. A legenda szerint Hűvösvölgy közelében Mátyás király is megfordult, egy róla elnevezett kút őrzi az emlékét. A Hollófészeknél pedig a bakócai népfelkelők megkergették Jellasics seregének embereit. A KÖZSÉG GAZDÁI. A polgármesteri teendőket Dénes Sándor (48 éves) általános iskola tanár látja el. Az alpolgármesteri posztot Molnár- né Szabó Szilvia (32) asszisztensnő tölti be. A képviselők: Begovics György (51) segédmunkás, Kovács István (29) vállalkozó, Kovács Gábor (44) autószerelő, valamint Szűkíts Károly (48) vízmű-dolgozó. ____■ Ba kócát dombok őrzik Csodálatos magaslatok óvta völgyben bújik meg a település. Gyönyörű a látvány, ahogy a keleti szőlőhegyi fennsíkról rátekintünk. A csúcsok védenek a vad északi széltől és hegyvidéki hangulatot kölcsönöznek a tájnak. A kis faluban turisztikai vonzerőnek számít a volt gyermekotthon kastélyépülete és arborétuma, valamint a fazekastárlat. Az egykori iskolában berendezett önkormányzati vendégház egyre több természetjárót csalogat. Dénes Sándor általános iskolai tanár immár 12 esztendeje látja el a polgármesteri feladatokat. Nyilatkozatában a turizmus és a falusi vendéglátás fontosságát hangsúlyozta. Elégedett azzal, hogy minden utcában korszerűsítették és szilárd burkolattal fedték az útfelületet. Új járdarészeket alakítottak ki, a régieket pedig megerősítették. Valamennyi belvízelvezető árkot betonlapokkal bélelték ki. A gondozott köztéri zöldterület nagysága most már több ezer négyzetméterre tehető. A jövőben újabb árko- Dénes Sándor polgármester kát raknak ki betonlapokkal, ezenkívül további járda- szakaszokat erősítenek meg. A helység sokat csinoso- dott azzal is, hogy a temetőben parkoló, belső út és hűtővel felszerelt ravatalozó épült. Orvosi rendelőt hoztak létre, melynek vezetője dr. Nyushál Ernő. Átszervezték az orvosi ellátáshoz kötődő védőnői szolgálatot, melynek a feladatait Both Aliz látja el. Renoválták a művelődési házat, az önkormányzat, a fazekasmúzeum, a közösségi ház, valamint az óvoda épületét. Az utóbbi esetében újdonságnak számít a központi fűtés. A községvezetőség sokat tett a templom megóvásáért is, így például korlátot hoztak létre, megszépült a sekrestye és valameny- nyi kőkereszt. A volt iskolában berendeztek egy csaknem 10 férőhelyes és községi tulajdonban lévő turistaházat, ahol egy éjszakára személyenként 500 forintot kérnek. A megszűnt gyermekotthon könyvállományának átvételével ismét indult a községi könyvtár Fehér Imréné közreműködésével. A létesítmény tele- kunyhóval bővül, a templom pedig díszkivilágítást kap. ■ Barafiyajenő0 Paléo' r\- ovázsnok Baranyaszentgyörgy SáscN^ -e-o9ersze9 Száav ° Mindszentgodisa Varga c> Tormás ^Győrnötósény Kisbeszterce Oroszló BAKÓCA Kishajmás ö o Bodolyabér Sportsikereikre is büszkék Szépen gondozott futballpályát tart fenn a község a hajdani nevelőotthonnál, melyet mászókával felszerelt edzőrész egészít ki. A csapat tagjai a Sásd környéki kispályás bajnokságokon jeleskednek. Lelkes és példamutató labdarúgók: Kovács Zoltán, Kulcsár Tamás, valamint Molnár Róbert. Az edzői feladatokat Kovács Zoltán látja el. Az egykori állami gondozottak intézetének területén kézilabda- és teniszpálya, valamint tornaterem is működött. Napjainkban azonban nemigen használják a létesítményeket. A KASTÉLY, amelyben egykor állami gondozottak intézete működött, 1998-tól gazdát keres. Amióta elköltöztek a gyerekek, a faluban hússzal nőtt a munkanélküliek száma, az állástalanok most már félszá- zan vannak. Az arborétumparkban gyönyörű például a páfrányfenyő, a szivar-, tisza- és liliomfa, illetve a kislevelű hárs. ■ TEMETŐ volt a templom körül, így feltételezhető, hogy alapjaiban középkori az imahely. Á védőszenti búcsút júliusban, Anna- napon tartják. ______________■ Ko tyog a kő, sok a bő forrás Két völgy ölelésében bújik meg például a szőlőhegy, melyben mélyművelés során emberfej nagyságú megkövesedett kőmagvakat dob ki az ásó. Ha valaki jól megráz egy ilyen gömbölyded kövületet, hallja, hogy a belsejében kotyog, csörög | egy kisebb kődarab. A hegytől nyu- J gatra a falut rejti egy mély völgykat- | lan. Oldalról számos völgyhajlat ereszkedik alá a község belterületének. Mindegyikben erős, vagy gyenge hozamú patakok folynak. Bőségesen ad vizet a Vállas- és a Berta-kút, valamint a Tüskés. Biztos, hogy a honfoglaló magyarok, előttük pedig a kelták szerethették ezt a tájat a sok vízadó hely miatt. Az ő történelmi időszakukra azonban most még semmi felszíni régészeti lelet nem utal. Várnái Bálintné falukrónikás a geológiai érdekessé- geket is lejegyzi._____________■ Pár év et élt itt Fekete István Erdészeti tanácsadóként Fekete István író pár esztendőt eltöltött a faluban. Abban az épületben lakott, amely most orvosi rendelő. Kedvenc helye volt a község keleti oldalában magasodó Vörös-kereszt és a mellette terebélyesedő öreg fenyőfa. A kegyhelyet fából ácsolták és korábban pirosra festették. Keresztjáró napokon e helyre egyházi körmenetet vezettek. ■ A NAGYMEZŐ, a Lapca, Cseralja és Dócas nevű szőlőkben sokan termesztenek helyi fajtákat is. A Keszthelyi-parcellán palackozót alakított ki egy norvég befektető, aki gyepesíti a sorközöket (képünkön). Híresebb termesztők: a Kulcsár, Gyenis, Szabó és Horváth csa- lád. Murath Imre gazda rendszeresen szervez borversenyeket. * A NÉHAI SÁFRÁN GÉZA fazekas népművész emlékkiállítása népszerű. Idegenvezető és gondnok Zsirmon Eerencné. Látható egy emléksarok, ahol Fekete István írót idéző anyagok tekinthetők meg. Horváth János szívesen bemutatja az érdeklődőknek a falu végében lévő felhagyott égető kemencét. A község a néprajzi tárgyak gyűjteményét is kialakítja Flander Mártonná kezdeményezésére. _______■ • A svábok eredete Tanulók mentek el Egykor, így 1970-ben sok német élt itt, számuk ekkor 177 volt, míg a magyaroké 677. A jelenlegi lakosság lélekszáma: 386, amiből 15% a német, míg a cigány 20%. Az utóbbiak száma stagnál. Egy évtizede 420-an lakták a falut, 1945-ben pedig majdnem 800-an. A népességcsökkenést elsősorban az idézte elő, hogy megszűnt az állami gondozottak otthona. Az elmúlt évtizedek során sokan költöztek el Pécsre, míg Komlóról egyre többen érkeznek. Ősi famíliák: a magyarok közül a Horvál, Kovács, Lőrinc, Benkő és Zsirmon. A megmaradt németek közül pedig a Lieb, Kiefer, Kinharszt és a Pfaff. Egy érdekesség, hogy a Buli család hódoltsági török ősöktől eredezteti magát. A település legidősebb lakója Tusnovits Julianna, aki 1915. július 9-én született. __________■ Vá llalkozók a falu javára Két személy legkevesebb félezer hektáron művel földet, az erdőbirtokosok pedig mintegy húszán vannak. Zsirmon Endre komoly tehén- és sertésállománnyal rendelkezik. Király János is sok tehenet nevel, a tejet maga hordja ki az igénylők portájára. A fodrász Pölös- ke Nándomé. Az önkormányzat is vállalkozik, hisz presszót és vegyesboltot tart femi, melyek vezetői Járd Bernadett, illetve Lőrinc Ti- borné. Az egyik segítő Óberíing Magdolna A vendéglátó egységben, az úgynevezett Zátony presz- szóban biliárdversenyeket és termékbemutatókat szerveznek Jóni Bernadett és segítője, a most még próbaidős Óberíing Magdolna közreműködésével. Ugyanebben az épületben, az említett kereskedelmi egység szomszédságában található a művelődési ház, amelynek színpadát nemrég újították fel. ■ Szép virágok a portákon Szív alakú homlokzati díszeket is megfigyelhetünk az öreg és gondosan óvott ház falfelületén. Különlegesség például a szokatlanul nagy méretű csupa tégla gazdasági egység, így az istálló, a kocsiszín, vagy a pajta. Némelyik létesítményben három szintben alakítottak ki tárolórészeket. Mindegyik portán virágoktól és cserjéktől dús udvarszegleteket fedezhetünk fel. Érdemes megállni a Voncsa-, a Bank-, a Harmati-, a Benkő-, a Sáfrán-, vagy a volt intézőháznál. ■ bakoca. dunarttulinaplo. hu Az oldal a bakócai önkormányzat és a Baranya Megyei Közgyűlés támogatásával készült. Összeállította: Csuti János A 83 éves Ueb Jánostól megtudtuk, hogy a svábok, így nemcsak a falu, de Kán, Gorica és Korpád első német telepesei az ősök elbeszélései szerint a németországi Baden-Würt- tembergből érkeztek. A mostani fazekasmúzeum épületét a Schneider faműia építette, vagy a Polodeserek emelték a most már önkormányzatként működő házat. A Réh-dinasztia tagjai híres kovácsmestert neveltek fel. Az egykori erdőmesteri központ a Rizl-házban kapott helyet, míg a segédtiszt-intéző a Baum- hackl család által készített lakásban élt és dolgozott. További híres sváb családok: Gerber, Uer, Link, Fink, Kinaszt, Pfaff, Geibl, Óberíing, Hipp, Kiefer és Neudörfler. » i ♦ » Civil közösségek Lakossági és önkormányzati kezdeményezésre szerveződött a polgárőrség, hogy megelőzzék a termény- és fatolvajlásokat. Van, aki a vadaktól is tartva drótkerítéssel óvja termőföldjét. Más vadleseket épít, hogy elriassza a betolakodó állatokat és a tolvajokat is. Az önkéntes vagyonőr-csoportot Szopkó István lakatos fogja össze. Az ifjúsági klubban alkalmanként csaknem húsz fiatal jön össze, hogy hasznosan töltse el szabad idejét. Az ifjakat a könyvtáros is igyekszik összefogni. Munkája eredményességét jelzi a folyosón berendezett helytörténeti gyűjtemény is. A t nyugdíjasok közössége is hasonló * létszámmal működik Fktnder Mártonná vezetésével. ■ A PRESSZÓ önkormányzati vállalkozásban működik ________