Új Dunántúli Napló, 2002. április (13. évfolyam, 89-117. szám)
2002-04-27 / 114. szám
m 2002. Április 27., szombat RIPORT 7. OLDAL K ULT U RA-RIPORT GULACSY. Az Életművek egy magángyűjteményből kiállítás-sorozat május 3-ig nyitva tartó tárlata egy igazi kuriózum, Gulácsy Lajos alko- tásai láthatók a pécsi Művészetek Házában. _________________________________ __________ fotó: tó™ l. Tö bb mint ezer gyerek verseng a fesztiválon Alpok-Adria: konferencia Futnak a képek r * * 1 , I Bűn és... baleset? Ezernél több gyerek: színjátszók, festők, fotósok, szob- rászkodók, táncosok és zenészek találkoznak ma Pécsett és Pécsváradon, a X. Baranyai Gyermek- és Ifjúsági Fesztivál keretében. Az Apáczai Nevelési Központban ma 17 gyermekszínházi előadást mutatnak be a megye általános iskolásokból álló színjátszó társulatai a Weöres Sándor Országos Verseny megyei elődöntőjében. A város másik felében, az Ifjúsági Házban még ennél is impozánsabb csata várható a néptánccsoportok vetélkedésén. Itt ugyanis 20 együttes műsora vetélkedik, és a több mint 600 gyerek szerepel a nap folyamán. Óvodai és középiskolás tánc- együttesek is pódiumra lépnek, majd szakzsűri értékeli a produkciókat - tudtuk meg Várnái Judittól, a rendező Baranya Megyei Kulturális és Idegenforgalmi Központ munkatársától - a másik szervező a Baranya Megyei Gyermek- és Ifjúsági Közalapítvány. Tíz esztendeje minden tavasszal létrejön ez a gyermektalálkozó, amelynek elsődleges célja, hogy a fiatalok megismerjék egymás munkáját, tanuljanak a szakmai minősítésekből. A rendezvénynek évről évre szerves része az ifjúsági fúvós- zenekarok megmérettetése Pécsváradon. Ezúttal a baranyai német nemzetiségi ifjúsági fúvósegyüttesek találkoznak a város sportcsarnokában és a művelődési házban. Megmérettetnek az ifjúsági képzőművész körök is. A Baranya Galériában - A Baranya Megyei közigazgatási Hivatal alagsorában - nyílik ma 15 órakor közös kiállításuk (a tárlat május 11-ig látható), több mint száz alkotásról van szó, festményekről, fotókról, video, népi és ipar- művészeti munkákról. Az egész napos gyermekfesztivál díjkiosztó ünnepsége a tánc és színjáték kategóriákban 18 órakor lesz az Apáczai Nevelési Központban. M. B. E. A Pécsi Tudományegyetem, a megyei önkormányzat, Pécs városa és az Alpok-Adria Rektori Konferencia Egyetem és Társadalom - a regionális együttműködés aktuális problémái címmel tudományos konferenciát szervezett Pécsett, amely a napokban fejeződött be. Az Alpok-Adria Munkaközösség 1978 novemberében alakult Velencében, és kezdetben „A Keleti-Alpok térségében lévő tartományok és régiók munkaközösségének” nevezte magát. Az alapításkor kilenc, jelenleg tizenkilenc régió a tagja. A tagsági viszony minőségét illetően a munkaközösség - kezdetben is és ma is - különbséget tesz a teljes jogú tagok és az aktív megfigyelők között. A Rektori Konferencia alakuló ülésére 1979 nyarán Grazban került sor. Ezen az ülésen született döntés arról, hogy csak azokat az egyetemeket veszik fel az együttműködésbe, amelyek földrajzilag az Alpok-Adria Munkaközösség területén működnek. Jelenleg 48 egyetem illetve főiskola csatlakozott a szervezethez. Az Alpok-Adria Rektori Konferencia tavalyi eszéki ülésén ár. Tóth Józsefet, a PTE rektorát választotta meg elnökévé. A Rektori Konferencia célja az egyetemek és főiskolák közötti együttműködés elősegítése és a jövőbe mutató, széles körű, tudományos és művészeti kooperáció adta lehetőségek kihasználása. A kulturális, gazdasági, politikai vagy általános tudományi szempontból je^ lentős témákkal a Rektori Konferencia szimpóziumok és kutatási projektek keretében foglalkozik. A Rektori Konferencia 1981-ben működéséről megállapodást fogalmazott meg és létrehozta a Tudományos Tanácsot. A Rektori Konferencia és a Tudományos Tanács alkotják a munkaközösségen belüli tudományos együttműködés leglényegesebb intézményeit. A mostani találkozón számos előadás hangzott el a térség problémáiról, eredményeiről és az együttműködés lehetőségeiről, és több jDrogramra is sor került, a résztvevők többek között megtekintették a villányi borutat és aláírták a Pécsi Tudományegyetem és a Bayreuthi Egyetem közti kétoldalú kooperációs szerződést is. ■ CS. L. Friedrich Dürrenmatt kisregénye, Az ígéret a hagyományos detektív- regény dekonstrukciójára, szerkezetének teremtő szétbontására tett maradandó értékű kísérletet. Az író nyitottá tette a formát azzal, hogy az ő nyomozója nem tudja leleplezni a gyilkost, nem képes teljesíteni az áldozat szüleinek tett ígéretét. Dürrenmatt radikálisan elkülönítette a hős és az elbeszélő szemléleti horizontját: az elbeszélő, a tények szintjén tudja azt, amit hőse nem tud meg soha, ismeri a gyilkos végzetét, noha ennek véletlenszerűségével vagy eseüeges transzcendens hátterével maga sincs tisztában. A regényből Fehér György 1989- ben már készített egy kiváló, külföldön is ismert filmet Szürkület címmel. A magyar rendező a történet lényegi struktúráját ragadta meg. Filmjének atmoszférikus fekete-fehér képeivel a bűn jelenlétét vizsgálta a világban, s az ezzel kapcsolatos viszonyokat ábrázolta. Sean Penn The Pledge című új műve (nálunk Az ígéret megszállottja címmel játsszák) viszont a történet lineáris regisztrálását tűzi ki célul (amerikai környezetben), s ezt a feladatot a rendező korrekt módon el is végzi. Munkája tiszteletre és elismerésre méltó módon eltér a bűnügyi műfaj amerikai képletétől. Csak éppen az a súlyosan komor hangulat, a képileg megidézett világnak az a végzetes fenyegetettsége hiányzik ebből a filmből, ami Fehér György alkotásának legfőbb értékét képezte. Maga a cselekmény ellenben jól követhető, világos dramaturgiával bomlik ki, igaz, Sean Penn olykor kissé többet mond a kelleténél, ha a mondhatóság határait a Dürrenmatt-szöveg alapján húzzuk meg. Ilyen nem feltétlenül kívánatos kiegészítésnek éreztem a hős látomását a meggyilkoltnak vélt másik kislánnyal, ami lélektani szempontból magyarázható ugyan, mivel azonban ezúttal, szerencsére, nincs valóságalapja, a felvétel a nézőre irányított félrevezető effektusként értékelendő. Talán ennél is vitathatóbb túlbeszélése a dürrenmatti történetnek a gyilkos autóbalesetének ábrázolása: úgy ég el a kigyulladt kocsiban, hogy a lángok a pokol képzetét keltik bennünk. Ez az erkölcsi igazságszol-* gáltatás azonban szelídíteni látszik az eredeti elbeszélés szkepszisét, és némileg leegyszerűsíti a nagy svájci író tragikus dilemmáját a bűn és bűnhödés szükségszerű összefüggésével vagy elszakítottságával kapcsolatosan. Jól sikerült viszont a megszállottság természetrajzának bemutatása, s ez kétségkívül összefügg Jack Nicholson realisztikusan kimunkált, érett színészi játékával. Amikor megismerkedünk az ő Black nyomozójával, fáradt, lassú beszédű öregembert látunk, éppen a nyugdíjba vonulás napján. S ekkor megszólítja őt az Ügy, s átformálja a fogadalom, a vállalt ígéret. Folytatja a megkezdett nyomozást, immár a maga lelkiismerete szerint - ebben a döntésben, választásban mutatkozik meg, tárul fel a történet egzisztenciális mélysége -, és érzelmileg új életet kezd Margaret (Patricia Clarkson) oldalán. De bármennyire szereti is nevelt kislányát, mégis csaléteknek használja. Ezt a drámát, a szeretet és a feladat küzdelmét a lélekben, Jack Nicholson szinte eszköztelenül is érzékeltetni tudja. Mellette az epizódszerepekben is neves színészek lépnek fel. Vanessa Redgrave a megölt kislány nagymamáját alakítja (ez a jelenet a film egyik legszebben megoldott részlete a finoman megidézett An- dersen-mesével), s egy apró szerepben fellép Harry Dean Stanton is, aki a Párizs, Texas-ban Travist alakította. Nagy Imre Egy öregember emlékirataiból Nyukoty te szít A sörözőben négyen ültünk. Faluról indult értelmiségiek. Máskor Anti volt a leghangosabb, most komoran itta a sört.- Mi van? - kérdezte András.- Eltemettem anyámat - válaszolt tömören. Elkomorodtunk. Anti szólalt meg újra:- Elmondom, bár úgysem értitek, mert ti magyarok vagytok. De a barátaim is. És valakinek mégiscsak el kell mondanom. Első mondata máskor vitát kavart volna, most várakozva figyeltünk.- Nem tudjátok, mit jelentett ebben az országban az elmúlt hatvan évben svábnak lenni. Az én elődeim a Mecsekben irtották a fákat, hogy földjük, falujuk legyen. Mi nyolc kilométert gyalogoltunk, hogy vasútállomásra vagy buszmegállóhoz érjünk. Nagyapám magyar katona volt, de apámat 17 évesen, már a nácik sorozták be, mint népi németet, az SS-be, golyófogónak. A falunkból, a felszabadulás után 32 nőt indítottak csomag nélkül, klumpában, egy kis má- lenkij robotra. Pécsett már a MÁV-bérházban kötöttek ki, ahol előtte a zsidókat gyűjtötték, a vonat is az auschwitzi járatok helyéről indult, csak ők Máramaros-sziget felé mentek. Ott kaptak először vizet. Nők 17- 32 év között. 14-en jöttek haza. Köztük anyám. Apám ’48-ban Kölnből szökött haza, hogy az erdőben bujkáljon. A vércsoportja betetoválva a karjába, ha meglátják, neki annyi. De házuk, földjük is keletről jött telepeseké volt már. Akik kaszálni a mezőn is bravúrosan tudtak, de vetni? Volt, aki rákötözte a felesége hátára a WC-ajtót, annak vágta neki a magot, hogy szétszóródjon. Die Telepes, hon ge-igényelt - hallom ma is. Apám, nagyapám az erdőben dolgozott. Mikor a szüleim egybekeltek, ott szereztek egy piciny lakást. A falutól is távol. Anyám a fejére tett kosárban vitte a túrót-tejfölt, tojást gyalog a nagyobb faluba eladni. A nyomorban is kuporgattak. Sírva mentek el a lepusztult régi házuk előtt, de amint lehetett építettek újat. . Ti csak azt tudjátok, hogy ’45 után, sok évig, minden bálban verekedtek a betelepítettek és az őslakók. Azt nem, hogy miért? A Felvidékről elzargatottak, együtt sírtak velünk. Egy volt a sorsunk. Akiket telepeseknek hívtunk, azok közül néhány család, ha felélte, amit a kitelepített sváb házában talált, igényelt magának másikat. Olyant, ahol nagy volt a trágyadomb az udvarban. Módos gazdáét. Aztán, magyar rendőri segédlettel, mehetett az is, aki megúszta a kitelepítést. Bűnös náció voltunk. Az én nemzetiségi öntudatom ’56-ban kezdett alakulni. Az idősek a telepes rádiót hallgatták. Apám-anyám azt mondták, most kell kimenni az NSZK-ba. A nagyapám tiltakozott: „Egyszer már odaadtam mindent a magyaroknak, még egyszer nem hagyom itt, ami az enyém.” így maradtunk. Eltörött a lábam. A buszhoz levittek lovas kocsival, de a városban a buszmegállótól a kórházig a hátán cipelt anyám. Tízéves lakli voltam. Gipszelés után vissza, ugyanígy. Míg a buszra várva beszélgettünk, egy festett szájú szi- pirtyó rám rivallt: „Kisfiam magyarul beszélj, ennek az országnak a kenyerét zabálod.” Csak pislogtam. Az iskolában is leíratták háromszázszor, öt- százszor, hogy „az iskolaudvaron magyarul beszélünk. ” De ezt megkaptam máshol is. A ’60-as évek elején, nagyanyám és a barátnője Harkányba ment gyógyulni. Elvitték az unokákat is. Épp dumálunk a haverral a kerítés mellett, hogy a strandra kapott pénzen inkább édességet veszünk, a strandra meg belógunk, amikor ránkmordul egy bütykös harisnyás asszony: magyarul beszéljetek, magyar kenyeret esztek. Értitek? Bütykös harisnyásan. A faluban nem beszéltünk magyarul. De a lovaknak, teheneknek, magyar nevet adtak: Pöske, Semle, Lacci. Magyarul, német irodalmi nyelven, a középiskolában tanultam meg, de 16 évesen német nyelvvizsgám volt. Később angol is! Nem szaporítom a szót. Azt szerettem volna, hogy anyám német temetést kapjon. Ha hazamentem, a kedvéért elmentem a templomba. Gyerekkora óta énekelt a kórusbart. Gyönyörűen énekelnek. Sajnos az új pap megtanította őket a magyar szövegre is. Ez elviselhetetlen. Nyukoty te sziíff - zengik a temetésen áhítatosan. Elegyítve a zöngés és zöngétlen mássalhangzókat. A miatyánkot is rossz így hallgatni. A nagynénim csak köszönni tudott magyarul, mégis magyarul temették. Ne legyen ilyen élményetek. A szomszéd faluból jár ki a pap. Azt mondta: A maga édesanyja már ott ül a Jóisten jobbján, neki teljesen mindegy milyen nyelven temetik el. Mondom, maga mit szólna, ha Erdélyben Nagy Sándort, Alexandru Nagiként temetnék? Azt mondja, ja ott a magyarság ki tudta termelni a maga papjait. Mondom én: Mi is! Még püspököket, köztársasági elnököt is adtunk a hazának, de úgy látszik, hiába! Azt mondja, sajnálja, Magyarországon, magyar liturgia szerint történnek az egyházi szolgáltatások. Végül kicsikartam, hogy a kórusnak nem kell magyarul énekelnie. De az asszonyok félnek a paptól. A gyerekeik elsőáldozók lesznek, bérmálkozni, esküdni fognak, temetnek ők is. Amikor a pap magyarul kezdte az éneket, csak úgy merték folytatni. Csak az utolsó három éneket énekelhették végre svábul. Szerencsére, mert ott hangzik el a nyukoty te szíf is, amitől rosszul lettem volna. És a templomban a pap kifogástalan németséggel búcsúztatta anyámat.- Már azt hittem, magyar volt a pap - szólt lakonikusan Ándrás.- Nem. Csak tudjátok, az az ember jut néha eszembe, aki öt pengőért Lohfing-ról Lovasi-ra magyarosított, s mégis kitelepítették. Kint meg ma is Lófasz- inak ejtik a nevét. Bükkösdi László Black felügyelő és Margaret (Jack Nicholson, Patricia Clarckson)