Új Dunántúli Napló, 2001. február (12. évfolyam, 31-58. szám)

2001-02-05 / 35. szám

I 2001. Február 5., hétfő RIPORT Új Dunántúli Napló - 7. oldal K U L T U R A ­A tudomány a hétköznapokban Siklós az MTA Regionális Kutatások Központjának (RKK) közreműködését kérte. Össze szeretné hangolni, szerves egységként működtetni az eddig gyakorta egymás mellett „eldolgozó” térségi szolgáltatásokat. A munka elkezdődött. Az alapkérdésre - közvetlen-e a kapcsolat a tudomány és a hét­köznapok igénye között - Csefkó Ferenc, a pécsi RKK ügyvezető igazgatója (ké­pünkön) világ- tendenciaként említi, hogy erős már a kö­tődés a kutatási rendszer, an­nak eredmé­nyei és a gya­korlat között. Azzal együtt, hogy az intézet tendenciákat je­lez például a regionalitásról, a te­rületfejlesztésről, tevékenységük nem kis részét konkrét feladatok megoldása jelenti. Az igény jelentkezhet a legki­sebb térség felől, de kormányzati szintről is, és igen erős a kapcso­latuk az önkormányzati szférá­val. Megrendelőik, partnereik döntő része az utóbbi körből ke­rül ki. Itt készült például a dél-du­nántúli, a baranyai, a pécsi, a pécs-komlói területfejlesztési koncepció.- A tudomány gyakorta elő­rébb jár, mint a gyakorlat - teszi hozzá az RKK ügyvezető igaz­gatója -, de éppen e különbsé­get szeretnénk csökkenteni. Er­re az EU-csatlakozásra készülés éveiben fokozottan szükség van. Bár amikor a tudomány le­teszi az asztalra a véleményét, eredményeit, azt vagy elfogad­ják, vagy nem. Mi csak egy meg­határozott tudományos szakmai szintig dolgozunk, onnan kezd­ve az anyagban foglaltak későb­bi sorsára kevés hatással va­gyunk. Nem politikai, kormány­zati kurzusokra kell gondolni, amúgy is az RKK-ban munkaelv, hogy pártok megrendelésére in­tézményi szinten nem dolgo­zunk.- A legújabb feladatok?- Kettőt említek. Nizzában el­dőlt, hány képviselője lesz Ma­gyarországnak az Európa Parla­mentben, ám az tisztázatlan, ho­gyan történik majd megválasztá­suk? Választ kell adnunk arra a kérdésre is, lehet-e úgy régiókat kialakítani, hogy közben nem születik döntés a megyékről? Mindkettő jól jelzi kutatásaink és a gyakorlat közötti szoros kap­csolatot. M. A. KERESZTEK, SZENTEK, KÁLVÁRIÁK. Tám László fotóművész képeiből nyílott kiállítás Pécsett, a Baranya Megyei Kulturális Központ Pincegalériájában, a József Attila úton. A bemutató február közepéig látható. FOTÓ: LÄUFER LÁSZLÓ A könyvek illata A könyvekről akarunk beszélni dr. Har­mat Bélával, az orfűi önkormányzat jegyzőjével. A családi ház halijában ülünk, ahol van könyvespolc bőven, mégis a falakon függő képek vonják magukra a figyelmünket először: Borsos Miklós, Erdős János, Kazinczy Gábor, Soltra Elemér, Czene Béla grafikái, olaj­képei, és a helybéli Orsós Tibor festmé­nye. Első pillantásra látszik: igényes válogatás. És jó hangulati hátteret ad a házigazda vallomásának könyvgyűjtő szenvedélyéről.- Máig emlékszem, nyolcéves voltam az öt­venes évek elején, amikor apám kezembe adta a Toldit, egy piros vászonkötésű köny­vet - mondja Harmat Béla (képünkön). - Nagy élmény volt, elolvastam, megtanul­tam, ma is tudom a felét kívülről. A Toldit nemsokára követte a János vitéz, és attól kezdve törekedtem arra, hogy saját könyve­Védett példányok im legyenek. Antikváriumokba, vásárokra kezdtem járni: azt a 18 kötetes Pallas Nagy­lexikont 1967-ben 360 forintért vettem. Nagy pénz volt ez akkor, de tellett az ösz­töndíjból. Harmat Béla eredeti foglalkozása nép­művelő: volt kultúrház-igazgató, könyvtá­ros, vb-titkár, színházi mindenes. A mun­kahelyek változtak - a könyv iránti rajon­gás nem.- A klasszikus magyar költészetet kezd­tem el szisztematikusan gyűjteni. Arra tö­rekszem, hogy Janus Pannoniustól Nagy László generációjáig be­zárólag legyen meg min­den jelentős költő összes­ben vagy bő válogatás­ban. Ha lehet, korabeli ki­adásban, ha nem, későb­biben. Itt van egy József Attila Cserépfalvy gondo­zásában, Ady versei Négyesy László összefog­lalójával, Petőfi 1845-46- ban írt verseinek II. kötete 1848-ból, és egy Petőfi összes az 1850-es évekből. Külön polcon a kortársak Ágh Istvántól Makay Idáig. Mellettük vegye­sen sok különlegesség: Ovidius A szerelem művészete 1883- ból, számozott példány, Kriza Jánostól a Vadrózsák 1911-ből, Mikes Kelemen Törökországi levelei 1906-ból a Franklin Tár­sulattól. A vásárokban ma is lehet ta­lálni különlegességeket, a bu­dapesti aukciókról pedig erre szakosodott cégek küldenek katalógust. Harmat Béla legutóbb a Kalevalát és Kós Károly, Moholy-Nagy egy-egy könyvét rendelte meg.- Egy ilyen gyűjtemény jelentős anyagi érték...- Ez foglalkoztat legkevésbé. Mint min­den szenvedélynek, a könyvgyűjtésnek is van valami önmagáért való értelme, önma­gában való gyönyörűsége. Ha az ember kézbe veszi, megsimogatja, megismerkedik vele, felteszi a polcra. A könyv kapcsolat a másik emberrel, aki éppen úgy meg tud ré­szegülni a könyv illatától. Én szeretem a könyvet, de ha látom, hogy valakinek meg­tetszik, gondolkodás nélkül odaadom neki. Koguto'wicz Manó egyik könyvét már négy­szer vettem meg - mindig elajándékoztam.- Mire jó a sok vers ismerete?- A hétköznapi hasznosításban? A memó­ria karbantartására. Az anyakönyvvezetői be­széd színesítésére. A baráti társaság szóra­koztatására. Nők meghódítására, kibékítésé- re. Álmatlanság ellen - hosszú verseket mon­dok magamban. Vadászni járok, kiülök a les­re, órák hosszat verset mondok. Gyakran el­olvasom ugyanazt a verset különböző kiadá­sokban: felfedezem a hibákat, szövegbeli elté­réseket, torzulásokat. Gyűjtöm a kétnyelvű könyveket, összehasonlítom a fordításokat. Németből magam is megpróbálkoztam mű­fordítással. „Az emberből néha kibújik a kultúr- misszionárius”, mondja. Olvasókört akart alakítani, Orfűi Társaskör lett belőle, amely kiállításokat rendézett. A jegyző úr a költé­szet napján költőkről mesél az általános is­kolásoknak, ünnepségeken verset mond.- Megvan még az a piros fedelű Toldi?- Odaadtam a fiamnak, szeresse ő is a verset. g.t. A gyűjtemény féltett kincse Balázs Béla Hét verse, Gyomén 1917-ben adta ki Kner Izidor. Ez védett pél­dány: tulajdonosa nem viheti külföldre, nem adhatja el, ha mégis, az Országos Széchenyi Könyvtárnak elővásárlási joga van. Reklám 3 Pénz az ablakban Veselkedjünk neki hát az új Ma- táv-kampánynak, direkt nem írom, hogy az új Matáv új kam­pányának, mert a cég csak a sza­vakban új, a szavakon túl nem, de ne rohanjunk előre. A cég ar­culatot váltott tehát: új a lógó, az egymást érintő piros felüljárókat fölváltotta egy piros pont (hogy pont a piroshoz miért ragasz­kodnak?), egy „m” betűs kukac (a továbbiakban: mukac) és a kézírásra hajazó „matáv” felirat, szép, adaptálhatatlan hosszú­ságban. Már ez sem sejtetett túl sok jót, de pár hete megjelentek a fil­mek is. Ha egyet láttunk, az összesét láttuk. Példa: egy jól- szituált harmincas férfi lakásába hazaérkezvén boldogan zenét hallgat, elsuhan akváriuma mel­lett (az életkedve az apjáé) föld­re terít egy baromi ronda tigrincs- mintás szőnyeget (az ízlése az anyjáé), ráül egy, a szófán felej­tett sálra, melyet arcára terít (a szíve a szerelemé), majd mezétláb fölül az ablakkivágás­ba helyezett asztalra és füléhez emel egy tengeri kagylót (a világ az övé). A képből kiderül: embe­rünk a Gellért-hegyen lakik - a panorámában a Lánchíd fényei. Kétségem sincs: minden előfize­tő magára ismer. Végül beúszik a képbe a mukacos lógó és meg­jelenik a szlogen: „A szavakon túl”: Buta reklám, rossz áthallások­kal. Nekem rögvest az a vicc ju­tott eszembe, amikor XIV. Lajos a tükör előtt áll, és ennenmagát vizslatva mondogatja: a szemem az anyám, az orrom az apám, az állam én vagyok, bár ez legalább logikus sor, nem úgy, mint a rek­lámé: a szívet nem a szerelemtől örökölte, „A világ az övé" pedig mérhetetlen bukfenc. A szlogen arról hivatott beszélni, hogy a cég (idézek!) „a szavakon túlmutató kapcsolatot teremt az emberek közt, így nem csak beszél az em­berek számára fontos értékekről, hanem elérhetővé is teszi azo­kat.” Túl azon, hogy ennek a mon­datnak semmi értelme sincs, az átlag előfizető általában csak annyit szeretne elérni, hogy egy­szerűnek tűnő Matáv-problémái elintéződjenek. Mindaddig ugyanis a drága és fölösleges fil­mek rettenetesen felidegesítik, és ilyesmik járnak a fejében: „Az életkedvem az apámé, az ízlé­sem az anyámé, a pénzem a Matávé.” LENDVA1 DÁVID Nyitva a kapu visszafelé is Egy nyári éjszaka léptek át a jugó-olasz határon 1969-ben: felesége, még csak hároméves asztmás kislánya és ő. Olyan valaki kalauzolta őket át a senki földjén, aki jól ismerte a határt. Az egykori uránbányász, Kálmán László huszonhá­rom év után tért vissza Kanadából, de azt mondja, még nyit­va a kapu visszafelé is. Abban az esztendőben 1954-en tá­voztak legálisan, 3068-an disszi­dáltak, ahogy a haza engedély nél­küli elhagyását 1990-ig nevezték. Kálmán László középmagas, ke­rek vállú férfi, de kopaszodó feje, rövidre nyírt sörteszakálla és vidá­man villogó szemüvege alapján in­Mentünk, jöttünk- Hát nem nagyon szép? - mondja sóhajba gyűrt nevetéssel. Tulajdonképpen itt be is fejezhet­nénk a diskurzust, hiszen csak azt szeretném tőle megtudni, mi is hozta haza szülővárosába.- Tudok egy csendes helyet, ahol nyugodtan beszélgethetünk A XX. század második felének legnagyobb kivándorlási hulláma az 1956-os forradalom leverését követi 193 835 távozóval, kö­vetkezményeként 1957-ben 13 535 hazatérővel. A hatvanas években 4-5 ezren vándorolnak ki évente, a több­ség illegálisan. A távozók száma 1970-ben 6087-tel, 1980-ban 6555-tel, végül 1987-ben 6399-cel tetőzik, 326, 680, végül 916 hazatérővel. Ezután mérséklődik a kivándorlás, 1990 után megfordul az arány. 1990-ben 2041-en térnek haza, 1991- ben 2235-en, 1992-ben 1993-an, majd 1993-ban 2264-en. A későbbiekben az adatok nyilvántartása másodlagos lesz. kább meteorológus sarkkutatónak néznénk, és nem bányalakatos­nak. Kettős állampolgár. A kisvá­ros főutcáján ballagunk. Nemcsak a januári napfény, hanem a tekin­tete is simogatja a falakat.- noszogat egy olyan kiskocsmá­ba, ahol aztán minden benyitó rá­köszön.- 1968-ban már 4300-4500 fo­rintot kerestem az uránbánya leg­nehezebb vágataiban kiemelt la­katosként - gyűri a kezébe a sí­sapkáját - de nem voltam se elég jó haverja az elvtársaknak, se olyan, aki mindenhez idomul. Adriai nyaralásra kaptunk útleve­let, majd átlógva Triesztbe, Követ­kezett az ottani, majd a Róma alatti tábor. Albán kaja, patkány­invázió, üvegszilánk, szemét, majd fél év után a repülőút Toron­tóba... Vagy hazajövök és bevarr­nak másfél évre. Dél-Afrika, USA és Kanada közül lehetett választa­ni. Nejem félt a feketéktől, Ameri­kába meg én nem írtam alá a pa­pírt. Eszem ágában nem volt Viet­namba menni golyófogónak. Ma­radt Kanada. Londonba, ebbe a 450 ezer lakosú kis egyetemi vá­rosba kerültünk az Ontario-tónál. A nyelviskola költségét, indulás­nál a lakbért, a bútort, az orvost is fizették. A Ford Motors Company futószalagjához kerültem. Ke­mény meló volt, jól is kerestem, de műszak után még bankot taka­rítottam. Még gilisztát is szedtem, hogy eladjam. A feleségem is el­helyezkedett egy ingatlanügynök­ségnél. 1971-ben született meg a fiunk. Öt év alatt két házat vet­tünk, utána több apartmant is, amit nyereséggel adtunk el. Ott nincs ez az adóhivatali cirkusz, ami nálunk. Ott is hagytam a gyá­rat, vettem egy kamiont és Onta­rio és Florida közt ingáztam egy ideig. Föntről vittem le nagy tétel­ben az étkezési répát, lentről meg hoztam föl a primőrt. Igaz, erre a hajtásra ráment a házasságunk. Közben tragédia is történt: kislá­nyunk közlekedési baleset áldo­zata lett. Elfáradtunk, nem tud­tunk egymásra figyelni. Válás lett a vége.- Mi kényszerítette ekkora haj­tásra?- Nem is tudom. De azt időn­ként megmutathattam, mi a ma­gyar kurázsi. 1980-ban mentem föl északabbra, azért is, hogy a volt feleségem és én távolabb le­gyünk egymástól. Réz- és cinkbá­nyák vannak arra, volt, hogy mí­nusz harminc fok volt egy álló hé­ten át... Mínusz 54 fokban kötelet cserélni... A bányában 25 dolláros órabérem volt, egy kis néhány ezer lelkes településen éltünk, de őszintén szólva egyedül éreztem magam. Elhatároztam, hazajö­vök. Amikor 1992-ben indultam vissza, már több bánya becsukott. Először is meggyőződtem arról, hogy a fiam nem kábítózik - ma is tartom vele a kapcsolatot, nagyon jó szakmája van; fogorvos - nyu­godtan jöhettem. A rendszervál­táskor sok idős magyarral talál­koztam, sokakban felvetődött, de egy százalékuk se tért vissza. Va­lahogy én úgy éreztem, hogy ezt a szép kis országot hamar föl lehetne fej­leszteni. Mert szép itt élni, és sehol, sehol nem ilyen szé­pek a nők. Az ottani hideg se hiányzik.- Fogja csak meg a kezem! - parancsol rám hirtelen. - Hi­deg, egészen hideg! Ilyen satnya lett a vérkeringés a karomban. Egy korty borral ütjük el a bor­zongást.- Mégsincs kizárva, hogy újra összepakolok és visszamegyek - tűnődik el a pohár fölött. - Bár re­méljünk, itt is változások lesznek. Emlékszik, Frey csinált interjút kinti gazdag magyarokkal, azok is azt mondták; azért nem jönnek, mert sok a korrupt ember. A kis­embert meg a tébé-járulék, az adók sújtják. De a kisiparos se tud befektetni. Odakint a lakáshitelek 5, a banki kulcsok legfeljebb 6,5 százalékosak. A biztosítási díjak magasak ugyan, drága a cigaretta, a szesz, de néhány havi fizetésből legalább kocsit tudok venni és az adott szót - ha például egy autó­szerelőhöz viszek egy járgányt ja­vítani - dollárra-centre megtart­ják.- Ön még a beszédünk színeit is megőrizte. Hogyan?- Szerintem ez elhatározás kér­dése.- Nem lehet, hogy szerelem is belejátszott a hazatérésébe?- Lehet. Egy régi, ifjúkori. I

Next

/
Thumbnails
Contents