Új Dunántúli Napló, 2000. december (11. évfolyam, 329-357. szám)

2000-12-24 / 352. szám

4 ★ RIPORT ★ 2000. december 24. Örökbefogadás: két-három év Nem igaz, hogy Magyarországon nehéz örökbe fogadni gyermeket. Míg Nyugat-Európában a 8-12 éves várakozási Idő sem ritka, addig nálunk a legtöbb esetben 2-3 esztendő alatt megtalálják az örökbefogadók a számukra leginkább megfelelő kis embert. Sőt akár még ennyit sem kellene várni, ha a leendő szülőknek nem lennének speciális Igényeik a gyermek származá­sával, egészségi állapotával kapcsolatban. „Sokan megkérdezik, hogyan választottuk ki a gyerekeket" Hazánkban az örökbe ad­ható gyerekek többféle­képp kerülhetnek az állam védőszárnyai alá. Többsé­güket - ilyen az állami gon­dozottak fele - maguk a vér szerinti szülők bízzák vala­melyik gyermekvédelmi szakszolgálat gondjaira. A jelenlegi szabályozás szerint már a méhmagzatról is le le­het mondani, ám ez a döntés a csecsemő két hónapos ko­ráig visszavonható. Ritkább eset, hogy a bíróság tartja al­kalmatlannak a családot a gyermek ellátására, de akkor is az állam lesz az eltartó, ha a szülők meghalnak, az inté­zetben nevelkedő csemeté­vel már hosszabb ideje nem tartják a kapcsolatot, illetve a csecsemőt valahol egysze­rűen csak leteszik.- Évente 15-20 csecsemőt hagynak magára, azaz ennyi eset derül ki - állítja dr. Radoszáv Miklós, a Fővá­rosi Önkormányzat Területi Gyermekvédelmi Szakszol­gálatának általános igazgató- helyettese, aki szerint hason­ló arányú évente a gyermek- gyükosságok száma. Ha valaki örökbe akar fo­gadni egy gyermeket, első­ként a lakóhelye szerint ille­tékes területi gyermekvédel­mi szakszolgálathoz kell for­dulnia. A jelentkezőket ala­posan megvizsgálják: pszi­chológiai tesztet kell kitölte­niük, egészségügyi szűrésen esnek át, feltérképezik a kör­nyezetet, amelyben élnek - ideértve a jövedelmük nagy­ságát is. A rostán értelemsze­rűen kihullanak a pedofil hajlamúak, az alkoholfüg­gők és az ideggyógyászati kezelés alatt állók. A leendő szülők számára korhatár ugyan nincs, ám az ötven éven felülieket már nem tart­ják alkalmasnak egy csecse­mő felnevelésére. A lakóhely szerinti gyám­hivatal dönt, hogy a jelentke­zők alkalmasak-e örökbefo­gadásra. Ha igen, a határozat 2 évig érvényes, amit egy év­vel még meg lehet hosszab­bítani. Ennyi idő általában elegendő is, mivel a fiúk ese­tében a várakozási jobbára 2, a lányoknál pedig 3 évig tart. A folyamat lényegesen le is rövidíthető, ha az örökbefo­gadónak nincsenek kiköté­sei a gyermekkel kapcsolat­ban, ám az ilyesmi ritka. Ál­talában az egészségi állapot, ületve a származás a döntő szempont. Radoszáv Miklós szerint az örökbeadások száma évente 800-1000 körüli. En­nek fele rokonságon belül történik, úgynevezett nyílt örökbefogadás keretében. A többi 400-500 gyermek kerül állami gondozásból új csa­ládba, túlnyomó többségük 0-6 év közötti. A kamaszok örökbefogadása inkább a ne­velőszülőknél élők esetében jellemző, amikor a gyerek már amúgy is régóta az adott családnál lakik. A serdülők örökbefoga­dását nehezíti az a körül­mény is, hogy a magyar gya­korlat szerint a leendő szülő nem ismerheti meg előre a gyermeket. Dr. Németh Ilo­na, a Fővárosi Önkor­mányzat Gyermekotthoná­nak igazgatója szerint hiába tud ő olyan kisgyerekről, aki nyílt, aranyos és jól megér­tetné magát egy jelentkező szülőjelölttel - ha a jelentke­ző előtt más is áll a sorban, a gyerek nem hozzá kerül.- Az is nagy probléma, hogy a törvény nem ismeri a pártfogó vagy támogató fo­galmát - mondta. - Pedig so­kan így is gondját viselnék a gyerekeknek. Jelenleg eze­ket az embereket „kereszt- szülőként” kezeljük: látogat­ják a kisgyereket, vendégül látják, ám ez egyáltalán nem szabályozott helyzet. Pedig minél több kapcsolata van egy gyereknek, annál job­bak az esélyei a későbbi önálló életre. Ráadásul a 2001. év a pártfogók éve lesz. A gyermekvédelmi tör­vény módosítása jelenleg a félidejénél tart, igyekszünk minél több hasznos változ­tatást belevinni. Bálint Zsolt és Kertész Annamária esete annyiban egyedi, hogy ők nem egy vagy kettő, hanem négy gyereket fogadtak örökbe tíz év alatt.- Máriát még 1989-ben, hat hónaposán vihettük ha­za, de hároméves koráig csak a nevelőszülei voltunk. Azaz úgy éltünk, hogy bár­mikor szólhatnak, miszerint ennyi, s már vihették is vol­na el tőlünk.... - idézi fel a kezdeti időszakot Annamá­ria. - Szerencsére sikerült Máriát hároméves korában véglegesen örökbe fogad­nunk. Sára 1992-ben került hozzánk, nem egészen 3 hó­naposán. Jakab két és fél esztendővel később, kétéve­sen lett családtag, ezt a kis gézengúzt pedig Fülöpnek hívják: őt 1998-ban, egyéve­sen fogadtuk örökbe.- Sokan megkérdezik, hogyan választottuk a gyere­keket - veti közbe Zsolt, az apa. - Ilyenkor mindig el­mondjuk, hogy mi nem vá­lasztottuk, hanem kaptuk őket. Az élet ajándék, ame­lyet vagy elfogadunk, vagy elutasítunk. A gyerekeknek nagyon sok szeretetre, türe­lemre és megértésre van szükségük. Fülöppel pillanatok alatt összebarátkozunk, s nehéz elképzelni, hogy életének első évét többnyire súlyosan sérült apróságok között, szü­lők nélkül, egy zsúfolt szo­bában töltötte.- Érzékenységük hatéves korukig nem igazán feltűnő - mondja Zsolt. - Az iskolá­ban azonban előjönnek a be- üleszkedési problémák. Egy saját gyereknél általában le­het tudni, hogy na, ezt a nagypapától örökölte, amazt meg az anyjától... Egy örök- befogadott apróság azonban kész rejtély. Igyekszünk elfo­gadni mindegyiküket olyan­nak, amilyen. Ez persze nem jelenti azt, hogy nem próbál­juk nevelni a gyerekeinket, nem próbálunk hatni rájuk, de ez a dolog kölcsönös: ők is nagyon sokat változtat­nak rajtunk. Annamáriával mindketten zenélünk, én csellózom, ő gitározik. így aztán a hároméves Fülöp ki­vételével valamennyi gyere­künk tud játszani valamilyen hangszeren. Mária hegedül és fantasztikus tehetség, de Sári is örömmel furulyázik. Jakab csellista és hatalmas színész, amit sokszor ki is használ... Nélkülük egészen más lenne az életünk, nem lennénk család. Szerintem minél később kerül ki egy gyerek az intézetből, annál nehezebb alkalmazkodnia új környezetéhez. Három­éves koráig, úgy vélem, min­den kisgyereknek otthont kellene találni. Bálintéknál egyik gyerek elől sem titkolták, hogy ő eredetileg máshová szüle­tett, ám ez nem is jelent problémát.- Ez nálunk nem téma - jelenti ki az apa. - Olyan ez, mintha azt kérdezné, miért élünk Magyarországon. Per­sze én is tudom, ön is tudja, hogy jobb lenne München­ben boldogulni, de ezen ter­mészetesen senki sem rágó­dik. Nos, a gyerekek számá­ra is ugyanilyen magától ér­tetődő a saját sorsuk.- Bár néha azért megrázó, amikor feltörnek belőlük az érzések - veti közbe Anna­mária. - Nemrég sétáltunk, és láttunk egy babakocsit egy üzlet előtt. Látszólag senki nem volt a közelében. Sára ahogy észrevette, azon­nal toporzékolni kezdett. Ré­mülettel állította, hogy ezt a kisbabát biztos itt felejtették, elhagyták. Alig tudtam meg­nyugtatni, mindenáron ra­gaszkodott volna hozzá, hogy ezt a csecsemőt mi ha­zavigyük... Dián Tamás Magyar urszágon örökbefogadott gyerekek ^ 52 Magyar szülők ■t Külföldi szülők 898 S2Ö 132 I 199U Í23 132 I 199b 199/ mi 182 Í81 8U 199» 2 •S3 14/ 1999 Vajon milyen nyelven köszöntötték egymást a koccintás alkalmából? A nemzetközi politikai élet szereplői közül sokan beszélnek leg­alább egy idegen nyelven. A franciák elhíresültek arról, hogy saját anyanyelvükön kívül nemigen hajlandók más nyelven megszólal­ni, Jacques Chirac elnök azonban az angol mellett az oroszt is szí­vesen beszéli. Nagy-Britannia miniszterelnöke, Tony Blair szintén két idegen nyelven, franciául és németül is meg tudja értetni ma­gát, így akár az orosz elnökkel Is eltársaloghat, ugyanis Vlagyimir Putyin tökéletesen beszél németül, hiszen évekig Drezdában dol­gozott mint a KGB rezidense. A német külügyminiszter, Joschka Fischer igen jól beszél an­golul, alapvetően ennek köszönheti, hogy szinte baráti kapcsola­tot tudott kiépíteni amerikai kolléganőjével, Madeleine Albrighttal. A német kancellár, Gerhard Schröder sem szorult tol­mácsra, ha Bili Clintonnal akart szót váltani. Természetesen hiva­talos tárgyalásokon, ahol minden szónak jelentősége van, ő is szinkrontolmácsokra bízza magát. A német védelmi miniszter, Rudolf Scharping akcentussal be­széli az angolt, amerikai kollégáit a Pentagonban teljesen elkáp­ráztatta szókincsével, amikor a fegyverek apró alkatrészeinek is megmondta az angol nevét. A németek kormányváltás esetén sem kerülnének bajba, a CDU egyik vezető személyisége, Angela Merkel igazi nyelvtehet­ség. Az NDK-s időkben, 14 éves korában orosztudásával első dí­jat nyert egy versenyen. Emellett anyja, aki hivatásos nyelvtanár, már gyermekkorában angolul beszélt vele, így még olyankor sincs szüksége tolmácsra, amikor a Financial Times készít vele interjút. a külföldi kollégájával beszélgetve még akkor is tolmácsra szorul, amikor a családjáról kérdezik. Márpedig a magyarokkal ez elég gyakran előfordul. Többek szerint egy közép-európai politikus­nak illene angolul és németül beszélni. A magyar politikusok derék­hada még akkor járt iskolá­ba, amikor az oroszt ciki volt tanulni, és a másik nyelv is huszadrangú volt a tantár­gyak sorában. Felnőtt fejjel pedig meglehetősen nehéz pótolni a mulasztást. A hol­landok, belgák, skandinávok szinte kivétel nélkül beszél­nek angolul, de az a gyako­ribb, hogy több nyelven is. A déli, mediterrán térségre mindez már kevésbé jellem­ző - s inkább a franciát bír­ják -, a közép-európai orszá­gokra pedig még kevésbé igaz. Horváth Gábor, a Külügy­minisztérium szóvivője sze­rint a diplomáciai tárgyalá­sok nyelvét főleg praktikus szempontok, s nem a proto­koll határozza meg, s a világ­nyelvek mindenhol elsődle­gesnek számítanak. A leg­fontosabb az, hogy a beszé­lők tökéletesen értsék az adott nyelvet, abból nem csi­nálnak presztízskérdést, hogy az esetleg a partner anyanyelve. A magyart töké­letesen beszélő Tom Lantos amerikai képviselő nem vár­ja el, hogy az itthoniak ango­lul beszéljenek vele. A há­rom nyelven beszélő Mar- tonyi János például közép­európai partnereivel angulul vagy németül tárgyal, a por­tugálokkal, spanyolokkal pe­dig franciául. Ha fordítani kell, általá­ban egy tolmácsot alkalmaz­nak, de olykor a fontosabb tárgyalásokon előfordul, hogy ketten dolgoznak, s ez a gyakorlat az elnökök, kor­mányfők esetében is. Akkor sem használnak harmadik, összekötő nyelvet, ha azon mindkét fél ért, ez legfeljebb a baráti, nem hivatalos cse­vegésekre jellemző. Azt, hogy a magyar politi­kusok milyen nyelven be­szélnek, elég nagy titok öve­zi, a hivatalos életrajzokban sem nagyon térnek ki erre. Azok, akiknek nincs túl sok dicsekedni valójuk, ráadásul rossz néven is veszik az üyen faggatózást. Például Lányi Zsolt, az FKGP alelnö- ke magából kikelve kiabált, amikor azt próbáltuk meg­tudni, pártjában mi a hely­zet. A honatya azt mondta, ő nem tudakozó, szokjunk le róla, hogy őt üyen hülyesé­gekkel zavarjuk. Azt tudjuk, hogy a rend­szerváltás utáni magyar mi­niszterelnökök közül Antall József nagyon jól beszélt né­metül, Boross Péter mellé mindig kell(ett) tolmács, Horn Gyula az oroszon kívül angolul is társalgott. Orbán Viktor is kiválóan érti Shakespeare nyelvét. A je­lenlegi kormányfőről - a munkabírását, legendás eltö­kéltségét szokták ezzel bizo­nyítani - az a fáma járja, hogy amikor angolul tanult, addig nem feküdt le aludni, amíg aznap nem tanult meg tíz új szót. A kormánytagok többsége - a külügyminisz­ter mellett - beszél angolul (Rockenbaur Zoltán még franciául is, ráadásul ő a po­linéziai népek életét is tanul­mányozza, így feltehetően a nyelvükkel is foglalkozik). A kisgazda tárcavezetőkről mindez nem mondható el. Bár Torgyán József az elmúlt években intenzív angol nyel­vi kurzust folytatott, infor­mációink szerint az egyipto­mi kultúra megismerése so­rán több ragadt rá. Mégis a földművelésügyi miniszter - legalábbis a parlament hon­lapján szereplő adatok sze­rint - az angol mellett néme­tül is képes társalogni. Szabó János tolmácsot kér, ha a NATO-katonákkal találko­zik, s amíg Pepó Pál irányí­totta a zöldtárcát, az FKGP minisztereinek egy főre eső nyelvtudása nem volt rossz, hiszen a gabonanemesítő négy nyelven is meg tudott szólalni. Dávid Ibolya alap­fokú francianyelv-ismerettel büszkélkedhet. A pártelnökök közül a fideszes Kövér László ango­lul alapfokon tud, a szocia­lista Kovács László tárgyaló- képes ezen a nyelven, a sza­baddemokrata Demszky Gá­bor pedig társalog németül és angolul, a MIEP elnöke, Csurka István Goethe nyel­vén képes beszélgetni. Persze vannak a magyar közéletben is olyanok, aki­ket sok országban nem lehet eladni. Szájer József, a Fi­desz frakcióvezetője, aki az angol, német, orosz mellett alapfokon spanyolul is tud, vagy Bauer Tamás, aki ango­lul, csehül, oroszul felső-, németül középfokon beszél. A szabaddemokrata hon­atya lapunknak azt mondta, a globalizálódó világban csak annak van esélye az ér­vényesülésre, aki ismer leg­alább egy világnyelvet. Az egyik holland multi műve­zetőnél magasabb beosztás­ba fel sem vesz olyat, aki nem ért angolul. Éppen ezért szerinte ezt meg kelle­ne követelni a politikusoktól is, egy miniszternek leg­alább két nyelven kellene tudni tárgyalni. Rendkívül kínos ugyanis, amikor még az időjárás megbeszélésé­hez is tolmácsot kell igény­be venni. A. B. Cs. A 1 Nyelvelő politikusok

Next

/
Thumbnails
Contents