Új Dunántúli Napló, 2000. július (11. évfolyam, 178-208. szám)
2000-07-01 / 178. szám
il 2000. JÚLIUS 1„ SZOMBAT KULTÚRA Új Dunántúli Napló - 11. oldal-MŰVELŐDÉS Hírcsatorna ASZTRIK KÜLDETÉSE. Elkészült az a két felvonásos színmű, amelyet államiságunk ezeréves évfordulójának tiszteletére írt meg a pécsi születésű író, drámaíró, Pozsgai Zsolt. A „Boldog Asztrik küldetése” című darab a Baranya Megyei Önkormányzat és Pécsvárad Város Ön- kormányzata közös kezdeményezésére és támogatásával született meg. A két önkormányzat július 5-én 14 órai kezdettel sajtótájékoztatóval egybekötött beszélgetést szervez a pécsváradi várban, ahol a színművet Tüskés Tibor író méltatja majd. A találkozó vendége lesz a szerző is. A mű színpadi bemutatóját 2001-ben tervezik, még a millennium időszakában. (ly) A NYERTES KERÁMIÁI. A XVI. Országos Kerámia Bienná- léhoz kapcsolódva nyílik meg a Pécsi Galériában Kádasi Éva tárlata július 9-én, 11 órakor. Az előző biennálé első díjasának alkotásai elé Dvorszky Hedvig művészettörténész mond bevezetőt. _________________________1UQ A képzőművészet vadvirágai Balázs János szürreális elemeket felmutató kompozíciója Mint csillagösvényen vágtató vitéz rabolja magával a holdat az álmodó pásztorfiú, máshol a népmesék világát idéző égig érő életfa mellett mágikus hármasságban sorakoznak az aprócska házak, megint máshol a falusi élet képei tűnnek elénk, paprikaszürettel, delelő napszámosokkal. A Magyar naiv művészek kiállítása című válogatás a pécsi Műhelygalériában érdekes keresztmetszetét adja a honi képzőművészet e sajátos (vad) hajtásának. Vad, mert a naiv alkotót nem zavarják a perspektíva, a színelmélet, a fény-árnyék viszonyának kérdései, az ilyen művész öntörvényű, a hangsúlyt a forma helyett a gondolatra, a tartalomra helyezi, ösztöneire hallgat, vizuális érzékenységére és tehetségére. A szakemberek szerint a népművészet, a régi és mai természeti népek és a naiv művészek között rokonság van, ám nem szabad őket az amatőrökkel összetéveszteni, akik kellő hozzáértéssel, de nem hivatásszerűen dolgoznak, sem a dilettánsokkal, akik hozzáértés nélkül állítják elő a többnyire a giccs kategóriájába tartozó munkáikat. Dr. Bánszky Pál művészettörténész szerint, aki a hazai naiv művészet kutatója és jó ismerője, s a mostani válogatás összeállítója, a naiv festők, faragók jó része a néphagyományhoz kötődik, sorra találkozunk a pásztor, a juhász, a gulyás, illetve a vidéki élet idilljével. Bár a népművészt és a naiv alkotót egyaránt jellemzi a született tehetség és az iskolázottság hiánya, az előbbi a hagyományos örökséget szeretné átadni, az utóbbi viszont önálló világot épít, önmagáról beszél. A pécsi tárlat, amely még egy hétig látható, arra is bizonyíték, hogy nehéz a naivok esetében közös stílusjegyeket találni, hiszen hol az egyéni életút, hol a hátrányos helyzet, hol a szülőföld (gyakran Erdély) elhagyása okozta törés, vagy éppen valamilyen ki nem mondott terápiás cél sarkallja a művészt érzelmei kifejezésére. Koday László például, akit van Gogh, Gauguin, Henri Rousseau ihletett, mára szinte a szimbólumok nyelvén beszél aprólékosan kidolgozott, élénk színű, az arányokra, a szimmetriára ügyelő festményein, Oláh Jolán viszont inkább önmagát festi, a rémült tekintetű, kuporgó cigánylányt. Rajta kívül még egy cigány művész szerepel, Balázs János, szürreális elemeket bőven felmutató, expresszív alkotásával. Életképekkel mutatkozik be Raffainé Hajik Katalin, aki csak vendégségben járt falun, de megragadta az ottani közösség egymásra figyelő harmóniája, és a gyermekkor világát festi az egykori deszki iskola „ügyeletes rajzolója” Török János is. Bacskainé Láda Zsófia szomorú-tiszta kék virágai felett elgondolkodhatunk: a néhány éve elhunyt asszony még öregkorában is azt hitte, bűn festeni, hiszen kiskorában elverték érte. Juhászáé Albert Rozália erdélyi otthonára emlékezik, ilyen képet választott tőle az angol királynő is magának ajándékba. A hazai alkotók egyik legaktívabb, kiemelkedő 'alakja Gombkötőné Tóth Ilona, aki száz kiállításon is túl van. Kricsfalussy György, aki talált gyermek volt, s aki asszonyát és gyermekét is elvesztette, álmairól, látomásairól vall hímzéssel, ahogyan mondta, tűfestéssel készült darabjaival, de ugyanilyen izgalmasak a Vajdaságból Magyarországra jött Homonnai Pál finom színvilágú kompozíciói is. A faragók (Abrus Zoltán, Horváth Imre, Mende János, Nagy András, Tőke Imre) nyájai és juhászai közül talán a „jó pásztorra” való utalások a legmegragadóbbak. HODNIK I. GY. A lélek nem hagyja magát A költőt, ha el kellene képzelni, parázsló szeműnek látnánk, soványnak, nyaka köré tekert sállal. A költők a könnyű általánosításban fiatalok, korán halnak meg, egyik kezükben toll, a másikban kard. Ám a vers csak ritkán adja meg magát az ifjú harcosoknak, akik ma már különben is számítógépbe írnak, s múzsájuknak az interneten üzennek szerelmes szavakat. * u Magyarul - magyarán- 11 ^ 'M Közel - messze „Fátyolos érintés az arcon.” Talán ennyi a vers, valóban, ahogyan új kötetében, a Februári kés című összeállításban írja Berták László. Vagy talán ennyi az ihlet, amitől megváltozik a tér és az idő szövete, hogy ebben az időtlen pillanatban megszülessék a szó, s végül „a rezgő rajzolaton áttetszik a szerkezet.” Ilyenféle dolgokról beszélgetünk, meg arról, milyen érzés, ha valakit „digitalizálnak”, vele ez történt nagyjából, az egyeben Baranyában élő alkotó ugyanis, aki a Digitális Irodalmi Akadémiába bekerült. A taglétszám itt jelenleg 51, csupa Kossuth-díjas vagy Babér- koszorúval kitüntetett alkotó, illetve már nem élő nagyok, mint Ily- lyés Gyula, Pilinszky János, vagy Szabó Lőrinc például. A magyar világra jellemzően volt azért zűr itt is elég, hol adminisztratív tévedésből olyanokat is tagnak hívtak, akiket nem akartak; hol azért érte kritika a létrehozókat (a Petőfi Irodalmi Múzeumot és a Kortárs Irodalmi Központot), mert voltak, akik sokallották, hogy a szerzői jogdíj fejében az alkotóknak életük végéig fizették volna a minimálbér négyszeresét (a szerződések azonban csak az idei év végéig szólnak); de olyanok is akadtak, akik a tagok közé való bejutás szempontjait vonták kétségbe. Bertók Lászlótól négy kötetet találunk ebben a különleges, eddig vagy 250 munkát bemutató szöveggyűjteményben, elég csupán a www.irodalmiakademia.hu címet beütni. Ezt beszélgetőtársam is megteszi olykor, sőt a verseket is a számítógépbe írja be, bár nem rögtön, először még formálódnak a sorok, egy-egy szó kicserélődik, papírok röpülnek a szemétkosárba, de végül kész a mű, amit a költő már nemigen ír át. r Az olvasók sokszor úgy érezhetik, elvontak, rejtélyesek a modern versek - mondja. - Szerencsére ma is vannak kis társaságok, egyetemisták, fiatalok jönnek össze, hogy a költészetről beszéljenek. A vers igazi közönsége azért legtöbbször maga is kapcsolatba került valamiképp az irodalommal, ír vagy tanít. Kamaszkorban is szinte mindenki költ verset, igaz, azt szoktam mondani, akinek megjön az esze, az abbahagyja. Szerencsére van, aki kitart, mert hát a lélek nem hagyja magát, a lélek kemény, csak ezért lehet, gondolja Bertók László, hogy a diktatúrák éveiben is született tiszta ének és vers. Hát erről tudhat sokat, mert ma, 45 évvel azután, hogy néhány verséért ávósok jöttek érte, napokig vallatták és börtönbe zárták, még ma is érzem a hangjában az emlék minden szorongató fájdalmát. Pedig csak húszéves volt, szinte gyerek. Ma már egy huszonéves fiatalnak nem kell a lefüggönyözött Pobjedától tartania. A mai tehetséges nemzedék szabadabban, nyitottabban szólhat a világról, sokan köztük valódi formaművészek. Azt hitte volna az ember, hogy a rímes, ritmusos versek kihalnak, de nem, a fiatalok mintha visszakanyarodnának ezekkel a művekkel a formai szigorúságért gyakran hálás közönséghez. Biztos, hogy el is kell adni a verset, ha furcsán hangzik is, de hát ma már az is csodálatos, ha ötszáz példányban elfogy egy kötet, nem mint régen, amikor több ezres példányszámokkal dobálóztak a kiadók. Talán akkor sem olvastak annyian lírát, de azért biztosan többen, mint ma, állítják az irodalmárok.- Az újságokban, a rádióban, a tévében éppúgy, mint a világban is, összekeveredik ma a lényeges a lényegtelennel - tapasztalja Bertók László. - Kihalt a vers a legtöbb napilap hasábjairól, csak a múlandó dolgok kapnak helyet, a politika, a pénz, a pillanat; az igazi, időálló értéknek alig van tere. Ha különböző színvonalon is, azért ma annyi kiadvány, folyóirat jelenik meg, hogy valójában nem veszik el senki. (Néha persze a „médiaricsaj” is besegít.) így hát, állítja a költő, amíg szó lesz, addig művészet is lesz, és lesznek olyanok is, akik kimondják majd a lélek hangját. HODNIK ILDIKÓ GY. A „közel” és a „messze” szófaji besorolását tekintve a határozószók közé tartozik. Az első névutóként is használatos (a házhoz közel vagy közel a házhoz). Eredeti jelentésük alapján elsősorban térbeliséget, térbeli közelséget- távolságot fejeznek ki. A közismert Mátyás-mondában a király azt kérdezi a szántogató jobbágytól: Messze (messzi)-e a messze (messzi)? A felelet: Bizony, felséges királyom, már csak az ökröm szarváig. (A látótávolság megrövidülésére célzott, hogy szakszerűen fejezzük ki magunkat.) Ahogy a helyhatározóból kifejlődött a térbeliségnél elvontabb időhatározó, ugyanúgy váltak alkalmassá a „közel” és a „messze” határozószók az időbeliség megjelölésére is. „Közel van az ítélet napja; Messze jövendővel vess össze jelenkort!” (Kölcsey) Ez a fejlődés természetes, az azonban már kevésbé, hogy fokmérték jelölésére is kezdték használni őket, s hovatovább ebben a minőségében divatossá váltak. Hányszor halljuk, olvassuk, sőt mondjuk, írjuk: közel ötven, közel ezer. Pedig a pontos meny- nyiségjelzés csak kerek számmal történhet. Ha eléje tesszük a közel szót, akkor csak kevesebb lehet az ötvennél vagy az ezernél. Főként az értekező és a sajtónyelv - kivált gazdasági és politikai tárgyú beszédművekben - az unalomig gyakran él vele. Elkop- tatottsága miatt a közvetlen hangú társalgásba különben sem illik bele. Helyette a csaknem, jóformán, mintegy, majd(nem), majdhogynem, szinte használható, és stílusunk választékosabbá válik. A közel sem olyan veszélyes, gazdag, okos stb.-féle kifejezésekkel is lépten-nyomon találkozunk. A közel és a messze antonímái (ellentétes jelentésű szavai) egymásnak. Érdekes módon a második a nem tagadószóval kiegészítve (messze nem) szinonimává (rokon értelmű megfelelővé) válik: messze nem olyan tartós = közel sem olyan tartós. A messze fokozó értelemben még elfogadható: messze jobban szerepelt; messze ő a legismertebb. Ebben lappanghat a messze (földön) képzete. (Messze földön nem találni párját.) Divatos, kifogásolható használatára ilyen mondatokat idézhetünk az elektronikus és az írott sajtóból: „Messze többet jelent a kormánynak ez a gesztusa”; „Mesz- sze nagy kárt okozott a belvíz”; „ Messze nem a megbékélésről van szó”; „A kultúra támogatásának még messze sincs kialakult, olajozottan működő rendszere”. Helyette állhat a sokkal, lényegesen jobb (an), összehasonlíthatatlanul stb. - Átvitt értelemben való használata nem kifogásolható: messze ér a keze; messze megy valamiben; messze felülmúl valakit. Rónai Béla Kihalt a vers a legtöbb napilap hasábjairól - tapasztalja Bertók László fotós l. l. Zenei ingyenlakomák A Bazilika előtti lépcsőkről mintha a közeli háztetők fölött is tehettünk volna egy utazást, olyan könnyen emelt föl és ragadott magához sokunkat. Kezdődött a Four Fathers Énekegyüttes spirituáléival még a hét közepén, példázva, hogy a zene sem ismer humorban tréfát, majd az Ágoston- Trió szédítette közönségét a Sétatérre. Elsők közt a pécsi kötődésű Szabó Zoltán virtuóz dudaszólója, kinek a hangszeréhez, mint a zenehallgatók egyike, Jegenyés János üvegművész odasúgta, Bicsár Vendelnek is némi köze van, a duda bőre a pécsi ötvösművész kecskéjéből készült. A múzsák ennél szellemibb testvéAmi a zenei koncerteket illeti, egészen parádés a Művészet és gasztronómia jegyében tartott napok „akusztikus” választéka, egyebek közt dixieland muzsika is, új, korhű ízekkel fűszerezve. riségét próbálta példázni a Janus Egyetemi Színpad a közeli vendéglő teraszán ugyanekkor, a francia commedia del'arte modorában, de a többség hű maradt a trióhoz, Grencsó István és az együttest vezető Ágoston Béla szaxofonjátékához, a dobos Hárs- ágyi Péterhez, és a nagybőgőn játszó Benkő Róberthoz. Még a gyerekek sem fészkelődtek sokat, sem a babája karját tekergető kislány az első széksorban, sem a mellette ülő kisfiúk. Hol kürtőskalácsot majszoló lányok haladtak el a nézőtér és a színpad között, hol ölebét vonszoló hölgy, de ez is a zene varázsához tartozott. És amikor a pécsi szerzemény, az „Új tánc” improvizációban, archaikus ízekben gazdag dallamai kúsztak a fülünkig, két aprócska gyerek táncra is perdült. Ezek a benyomások csak a laikus zeneélvezőé, aki jó érzéssel gondol arra, hogy ha van ideje kisétálni ide ezekben a napokban- hetekben, akkor szinte soha nem marad zene nélkül. Ma este a pécsi Bartók Béla Férfikar a borra emeli énekhangon csendülő poharát Lakner Tamás dirigálásával, majd a fővárosi Placidi Együttest hallgathatjuk, holnap 11 órától Véronique Thuál-Chauvel francia zongoraművész koncertjét választhatja a Csontváry Múzeumban, hétfőn 19 órától pedig az egy éve Pécsett működő Körök együttest, a Beck testvérek, Mester Tibor, Molnár Krisztina, Varga Ádám hangszeres zenéiét Molnár Anikó énekét. B. R. Cseppekből az egész Gy. Vass Ágnes hegedűművész, a Pécsi Szimfonikus Zenekar koncertmestere, harmadik éve tanít Dél-Koreában, az ország második legnagyobb egyetemén. Most rövid időre újra itthon van, s aktívan részt vesz a tegnap kezdődött zenei fesztiválon.- Milyen a koreai egyetemi- Taegu város hatalmas területen fekvő 21 ezer hallgatót számláló egyetemének több kara is van, orvosi, jogi és mások, köztük a zene- akadémia, ahol hegedűt tanítok.- Sok vendégtanárt alkalmaz az intézmény?- Főleg nyelvtanárok jönnek. A zeneakadémián hárman vagyunk külföldiek, rajtam kívül van még egy magyar, Kiss Gyula zongora- művész, aki most váltotta Szokolai Balázst.- Melyek a legszembetűnőbb különbségek a hazai és az ottani művészképzés között?- Nálunk több a zenei tehetség. Koreában viszont a tehetséget hihetetlen szorgalommal és utánzókészséggel pótolják. Sok világhírű muzsikus fordul meg arrafelé, s rengeteg dolgot ellesnek tőlük. Az én hegedűóráimon is ez történik kicsiben, gyakran saját hibáimat látom tökéletesen visszatükröződni tanítványaim előadásában.- Hátrányt jelent, hogy a nagyrészt európai zeneirodalom elsajátításához egészen más jellegű alapokkal rendelkeznek?- Ezt a hátrányt a muzsikához és a muzsikusokhoz viszonyuló nagy alázattal igyekszenek leküzdeni. Például úgy is, hogy maximálisan kihasználják a tanárokat. Utazom vissza én is a nyári kurzusra, még most sem szeretnének tanár nélkül maradni. Rövid időre itthon zenél Gy. Vass Ágnes- Nehéz a kinti lét?- Nagyon más a mentalitás, nehéz a lélektől lélekig eljutni. Az biztos, hogy a toleranciám növekedett ezen időszak alatt, de látom az apró eredményeket is, amelyek fontosak, elvégre a tenger is cseppekből tevődik össze.- És a zenei fesztivál?- Belecseppentem ebbe a munkába, két produkcióban szólista is lehetek. Ez számomra nagyon nagy öröm. _________cseri László *' k