Új Dunántúli Napló, 2000. január (11. évfolyam, 1-30. szám)
2000-01-15 / 14. szám
2000. Január 15., szombat - Új Dunántúli Napló HATTER RIPORT Új Dunántúli Napló - 7. oldal Eltűnt emberek garázsa hetedik oldal Italraktár Pécsett. A környéken élők hamarosan tiltakoztak, mert természetesen rögvest megjelentek a „pillanatfogyasztók”, akik helyben fel is pattintották a sörösüveg kupakját. Később egy cég raktára. A szomszédságban lakók azonban protestáltak ellene, mert az árut hozó-vivő gépkocsik már hajnalban nagy ricsajt csináltak. Dekorműhely lett, de ennek is hamarosan költöznie kellett, mert a felhasznált ragasztók, különböző festékek szaga megült a lépcsőházban, beszivárgott a lakásokba. Utána egy kis csend következett, s sokan kérdezgették, mi lehet még itt? L. néni 67 évvel előzte meg az ezredfordulót. Éppen január 1-jén született. Édesapja a fronton maradt. Utoljára azt hallották róla, hogy karpaszományos hadapród vezette őket hazafelé, a Don környékéről. Beértek egy kis faluba, de másnap reggel kettővel kevesebben menekültek tovább. Az egyik az apja volt. Egyedül ment-e tovább, vagy - mint mesélik - teljesen legyengült és nem bírta már, vagy tudatosan nem akart a többiek terhére lenni, s választott valamilyen megoldást, nem tudni. Mint ahogy a falu nevét sem. Amikor hallotta, hogy néhány évvel ezelőtt odautaztak a magyarok, sírokat kerestek, eltűnt embereket, s hogy emlékművet állítottak a doni magyaroknak, kiment a kertbe, egy virágot szakított, és elásta a földbe.- Azt hittem, hogy így legalább örökre hazai földben nyugszik, s hogy a közelünkben. Azóta azonban már a kert sincs meg. Egyszer L. néni visszakéredzkedett a házba - már nem is az élt ott, aki tőlük megvette -, a tulajdonos meghökkenésére a kertbe sietett, mást meg sem nézett. Egy fürdőmedence volt ott, ahova a virágot temette.- Az én életemben sorban tűntek el az emberek! - L. néni egy kis széken ül, ölében összekulcsolt kezeivel. Messze, nagyon messze néz a csendbe. - Először nagyapám, valamikor a húszas évek végén. Mondták róla, Amerikába ment, de nagyanyám nem hitte. Még hogy ráült volna a tengerre! Hiszen a halastótól is félt. Azután édesapám, de ez sok emberrel megesett akkoriban. Legutóbb a lányom. Erről L. néni nem mesél. Csak a tudata tűnt el a lányának, átzuhant egy másik, a mienkével semmiféle kapcsolatba sem kerülő, saját világba. Egy garázs nem alkalmas lakásnak. Nem szolgálhat lakásként. Se társadalmi megítélés szerint, se jogi értelemben. Nem csak a víz, vagy éppen a fűtés hiánya miatt.- Egyszerűen nem értem! - tárja szét a kezét az I. emeleti ablakon kinézve Sz. Gáborné. - Mindig az jut eszembe, hova járnak vécére? Ezeknek a paneleknek a hő- szigetelése rossz. Különösen a nyílászáróknál. De akkor milyen lehet egy garázsé? Nézze meg - mutat az ablak keretére erősített hőmérőre -, mínusz 4 fok...- A házat is azért adtuk el, mert már nem bírtuk a fenntartását. Az uram sok mindent megcsinált rajta, de amikor pár évvel ezelőtt leesett a létráról, s a combját törte, muszáj volt eladnunk. Ha tudom előre a sorsom, nem így történik. Addig én soha sem vettem sárgarépát, vagy zöldbabot. Szaladtam hozzá, mi bajod, kérdeztem, hát mit csináltál, most aztán mi lesz velünk? Mit tudott volna szólni az én szegény uram... Csak feküdt a létra mellett. Ebből kórház lesz, mondta. Temető lett. L. néni sír. Vékonyan, bátortalanul, nyögdécselő, apró sóhajokkal, mintha minden baját titkolnia kéne, vagy szégyellnie. Redős kis arcán a szája csücske felé bukdácsolnak könnyei. Mind jobban elborítja a bánat. Régi idők, események, mindig frisEltemették, a lánya is átzuhant az értelem nélküli világba. De - mondja L. néni - legalább békéje van. A garzont így meg sem vette. Hallotta a hírét, garázst kiadnak. Amit tudott, ami nagyon kellett, vitte magával. Meg a kislányt. Vécére a közeli kertbe járnak. Azt még megtartotta L. néni. Kapott valakitől egy hőkandallót. Még szerencse, ecseteli, hogy két oldalról is garázsok vannak.- Anyám azt mondta, ha tisztaság van, akkor rend is. Arrébb tesz egy, az apró kis asztalra állított vázát. Három szál virág van benne.- Ilyent tettem apám után is a földbe. HÄ-1 Garázsok végtelenbe vesző sora valahol Pécsett. L. néni akár lakhat Is az egyikben. illusztráció, l. l sen fájó tragédiái között bukdácsol. Neveket emleget, évszámokat. Egész életét egy sínre rakva, távoli vonatzakatolássá olvad élete egyhangú szomorúsága.- Legalább ezt ne szülte volna! - Képet kotor elő az egyik sarokba álló ládából. Pa- pírköteget kell szétbontania, borítékok, levelezőlapok, rongyossá hajtogatott pecsétes papírok közül kerül elő egy kislány fotója.-És az apja?- Nincs. Mire megtudhattam volna a lányomtól, ha egyszer meg is mondta volna, de olyan volt, mint az én uram, hogy még a jó hírt is úgy kellett kipréselni belőle, már nem tudtam véle szót váltani. Amit akkor mondott, azt már nem lehetett igazságnak érteni. így titok marad most már örökre, ki is ennek a kislánynak az apja. Eltűnt az is, mint a családunkból régebben többen is. Ez már így nő föl, se anyja, se apja, se nagyapja, s ki tudja, én meddig leszek... Soha nem ment senkihez. L. néni úgy gondolja, megszólnák az emberek, ha - mondja - koldulni vetemednék. Különösen a szülőfalujában élők véleményétől tart. Az egykori erdélyi otthonban negyven évvel ezelőtt járt utoljára. Amikor a házat eladták, rá pár hétre az ura meghalt. Akkor még nem volt unoka. Először egy apró garzonra gondoltak.- Igen féltem. Az én uram nem szeretett volna négy fal között élni. Nem bírta volna ki ásó és fejsze nélkül! Bérbe vettek egy kis kertet, Pécshez igen közel.- Azt gondoltam, az én uram felépül még. Egyszer bekopogott valaki hozzá a garázsba. Jó ember volt. Hozott egy csomó használható ruhát, volt abban a zsákban cukor, liszt, de még egy üveg olaj is. Leült a garázsban, azt mondta, L. néni, azt az üveget az ajtón átlátszóbbra kicserélem, legyen itt több fény.- Nem volt szabad, nem az enyém. De azért sokat sírtam... Suhancok firkáltak egy éjszaka festékszóróval a garázs ajtajára. Nem tudták, L. néni lakik ott. A közelben dolgozó autószerelő jött át, lemosta a festéket, s megígérte L. néninek, elveri ezeknek a suhancoknak a derekát. Az innen kettővel arrébb lévő garázs tulajdonosa minden reggel úgy ment el, hogy köszönésképpen jókorát dudált az ablakból integető ifjú nejének. Valaki szólt neki, kisgyerek alszik a közeli garázsban. Nem hitte, megnézte, többet nem dudált, és egyszer banánt hozott L. néninek. A közeli boltba jár bevásárolni. Próbáltak neki az itt dolgozók segíteni, mert L. nénit mindenki szereti. Nem fogad el azonban semmit. Azt tudták csinálni, hogy ha L. néninek sok lett volna egy kiló liszt, azt mondták, éppen kihasadt egy tasak, azt vigye el. Akkurátusán lemérték neki a fél kilót, L. néni helyeslőén bólogatott, majd a pénztár után vitték neki, de akkor már háromnegyed volt benne. Máskor, ha éppen az kellett neki, azt mondták, szerencséje van, most akciós. Persze, nem volt az. Karácsony estén is bekopogott valaki hozzá, de akkor az asztalkán már ott volt egy kis fenyő, egy apró gyertyával.- Elénekeltük a Mennyből az angyalt. Csak rövid ideig maradt, elment. Akkor én tényleg úgy éreztem, eljött hozzám a mennyország! MÉSZÁROS A. _Mf_SZÁHQS ATTILA Meghalni tüos! Elvagyunk itt, a most megkímélt Dunántúlon. Kicsit mesz- sze vannak tőlünk azok a hol téglából, jobbára vályogból épült házak, amelyek vagy ösz- szeomlottak már, vagy romba dőlni készülnek. Messze a tízezer hektárok, ahol most jéggel fedett, lapos tenger terpeszkedik. A kapujukban kétség- beesetten panaszkodó békésiek, akiknek elfúló szavából itt csak keveset hallunk, értünk, érzünk. Nem kérgesedik a tenyerünk lapáttól, homokzsáktól, kényszerköltözködéstől. Elismerően bólintunk a munkaruhás polgármesterre, aki a dolgokat rövidre zárva, a falu polgáraival állt neki a belvíz elvezetésének, ástak árkokat, vágtak át úttesteket, terelték a vizet el a településtől. Nem látjuk persze az éjszakáikat, s nem állunk gumicsizmában órákon át a jeges latyakban. Hallgatjuk a hivatalt, hogy 160 milliós igényből csak 1 milliónál valamivel többet hajlandó megtéríteni. Dühösek leszünk ezekre az érzéketlen bürokratákra, de nem ordítunk. Messze van. Talán sokan fel sem érjük, mekkora ez a tenger. Nem mond szinte semmit a hektárözön. Sem az, hogy mennyi a kár, mennyi várható, s mi lesz a folytatás. Amikor a fagy enged a szorításából, s kemény hidege vált át még rombolóbb pusztítássá. Légifelvételeket látunk, nyilatkozatokra fülelünk, kisírt szemekre, valamiféle, oly sokakat érintő kilátástalanságra figyelünk fel. Majd lapozunk. Néhány alföldi megye több településén temetkezési tilalmat kellett elrendelni a belvíz miatt. Van, ahol az ukáz már fél éve érvényben van. Előírás, hogy koporsós temetés esetén két és fél méteres mélységig nem lehet talajvíz. Most a felszín fölött van, hol húsz centivel, hol fél méterrel. Kicsit közelebb kerülünk e különös élet-halál dilemmához, ha tudjuk, hogy csak Békés megyében közel nyolcvan település 116 temetőjéből 21- ben hosszú hetek óta temetkezési tilalom van. Több érintett megye - Békésen túl Heves, Szolnok is - tisztiorvosi szolgálatánál jelezték: felkészültek a járvány veszélyre is. Azért ebbe már beleborzon- gunk. Minden egyből sokkal közelibbnek tűnik. KOZMA FERENC _______________ Ch ilis bab A minap a bécsi Papagájvédő Munkaközösség (mert ilyen is van) szakácskönyvet szerkesztett, melyben a kedvenc állataiknak szánt recepteket sorakoztatták föl. A szakértő zoológusok közreműködésével készített kiadványból az is kiderül, hogy a közhiedelemmel ellentétben a madarakat nem szabad pusztán magokkal etetni, hanem meglehetősen változatos étrend szükséges ahhoz, hogy a közel száz évig is elélő papagájok egészségesek és életörömtnel teliek legyenek. így többféle sajtot, sok főtt zöldséget, rizst, tésztát, különféle tejtermékeket, sőt húst is kell nekik adni, lehetőleg jól fűszerezve. A papagáj ugyanis nagyon kedveli a fahéjat, borsot, hagymát, fokhagymát, curryt, olíva- és szezámolajat, sőt kifejezetten imádja a méregerős ételeket, köztük a chilis babot. A madárgasztronómia egy újabb fejezete mindennapjainknak. Örömmel hallom ebben az elembertelenedett világban. Pusztán azt sajnálom, hogy csak a jólétben élő madárkáknak szerkesztették a könyvet, és arról nem szól fáma, hogy mi legyen a kalitkáját hagyott, legatyásodott egye- dekről. Merre, s hogyan lehetne számukra ingyenkonyhát nyitni, melegedővel, éjszakai szállással. Ugyanis eszembe jutott, hogy az első és utolsó papagájom, amely egy szellőztetés idején kiröppent az ablakon és soha sem tért vissza. Vajon merre lehet? Jutott-e valaha chilis babhoz, a szegény. Egyébként a papagáj szakácskönyv legérdekesebb fejezetében azt taglalják a szerzők, hogy miképpen bírható rá a madár az egészséges táplálkozásra, életmódra. Ehhez persze azt is ki kell tapasztalni, hogy vajon nyersen, avagy frissen főzve, esetleg apróra vágva szereti-e a zöldséget, jobban esik-e, ha a gazdája tányérjáról szemezgetheti le a fahájas rizst. Végül egy fontos tudnivaló: éjjelre ne hagyjunk a ketrecében ételmaradékot, mert az oktalan állat képes az utolsó falatig kienni, s reggelre étvágytalanul, mogorván ébred. Nem lesz kedve füttyögni. No, de ilyet? hetedik oldal HÉTFŐN Riport Egyesek szerint január végén pusztító földrengés lesz Magyarországon. A szakemberek ettől nem tartanak. Nálunk öt éve eltörölték azt a szabványt, amely előírta az épületek tartószerkezetének földrengés elleni védelemre tervezését. Portré Bárány György filmoperatőr 1961 óta dolgozik a Magyar Televíziónál, 1977-től a pécsi stúdióban. Alkotásai közül büszke a 20 részes, az ország horgászvizeit bemutató sorozatra. Készítése közben maga is szenvedélyes pecás lett. Portré „Most várom az új biciklimet” Amikor telefonon keresem, szabadkozik, „nem érdemli meg”, hogy portré készüljön vele. Aztán mégis kötélnek áll. Az egykori főiskola sokak szerint egyik legnagyobb tanár-egyénisége ma sem pihen. Nyugdíjasként vállalkozó a család: ő fordít, felesége pedig magánórákat ad.- Szende. Ez nem egy sváb név.- Nagyapám magyarosított 1902-ben. Studer volt az eredeti.- Az már jobban hangzik. Gondolom „von Haus aus"perfekt volt németből.- Épp ellenkezőleg. Legföljebb a zenéje volt a fülemben. Apám kántortanító volt, úgyhogy muzikális családban nőttem föl.-És az egyetemen tanulta meg a nyelvet? Viccel velem...- Pedig így volt. Eredetileg magyar-történelemre vettek föl, de a második évben szabad utat kaptak a nyelvszakok. Én a németet és a latint választottam. Naponta ötven német szót tanultam meg, és persze a nyelvtant. A mélyvízbe egyébként- Azért később behozta.- A rádióban állandóan gyakoroltam, ráadásul rengeteget leveleztem is. Az állandó készenlét a folyamatos feladat sokat segített.- Olyannyira, hogy a német tanszékre hívták.- Nem tartottam magam tanáralkatnak, de nagyon szerettem a hallgatókat. Vallom, csak úgy leHalász Előd professzor dobott be, rám bízta a nyelvi lektort, legyek én a tolmácsa. De állítom, ma egy ötödikes németes kisiskolás tud úgy, mint ahogy én tudtam az államvizsgámkor. Szende Béla 1936. március 15-én született Babarcon. A szegedi egyetemen diplomázik magyar-német szakon, majd a Pécsi Rádió német szerkesztőségében dolgozik. 1968-tól főállásban tanít a Tanárképző Főiskola német tanszékén, ’75-től ’90-ig ■ tanszékvezető. Nős, felesége nyugdíjas. Három lányuk van. hét eredményt elérni, ha partnernek tekintjük őket. Igaz, sokan támadtak, és azt vetették a szememre, hogy túl liberális vagyok.- Nyelvművelést, országismeretet és irodalmat is tanított. Melyik a kedvenc?- Az irodaloih, Thomas Mann miatt. Na, ez Halász Előd hatása.- Szokatlanul korán abbahagyta.- Az egyik órámon belekezdtem egy mondatomba. Három dolgot akartam elmondani, de csak kettő jutott eszembe. Azt mondtam, most kell abbahagyni, amíg csak én veszem észre.- Azért dolgozik tovább.- Muszáj, de persze szeretek is fordítani. És most is tanulok: az új helyesírási szabályzatot.- Korábban sokszor láttuk nyeregben. Bringázik még?- Most várom azt az új, nagyon szép járgányt, amit karácsonyra kaptam, de még nem érkezett meg. És már jó néhány éve teljesen egészségesen élek. Tudja, milyen jó? LENDVAI DÁVID / >