Új Dunántúli Napló, 1999. december (10. évfolyam, 329-357. szám)

1999-12-19 / 347. szám

Névjegy(zet) Dr. Habsburg Ottó (Otto von Habsburg-Lothringen) politikus, író. Ausztriában, Reichenauban, 1912. november 20-án született Édesanyja: Zita királyné Édesapja: IV. Károly császár és király. 1922-től - IV. Károly halála után - a Habsburg-ház feje. Számos európai országban és Amerikában is élt. 1919-ben szüleivel Svájcba, majd Spanyolországba költözik. 1925-40 között Belgium­ban élt, 1940-44-ben az USA-ban, 1944-45-ig Franciaországban és Spanyolországban. 1954-ben Németországban, a München melletti Pöckingben telepedett le, azóta itt van a Habsburg-család otthona Felesége: Regina hercegnő. Hét gyermekük van, öt lány, két fiú: Andrea, Mónika, Michaela, Gabriela, Walburga, Károly és György. Tanulmányait a louvaini katolikus egyetemen fejezte be. 1936-tól a Pán-európai Unió tagja. 1940-44-ben a szervezet washing­toni képviselője. 1957-73-ig alelnöke, majd 1973-tól elnöke a Pán-európai Uniónak. 1979-től az Európai Parlament bajorországi képviselője. Számos tanulmánykötet szerzője. Tagja a Francia Akadémiának és a madridi Erkölcs- és Politikatudomá­nyok Királyi Akadémiának. Magyarországon 1992-ben a POTE, 1993-ban az ELTE díszdoktorrá avatta. 1992-ben Maecenas-díjat kapott. A Magyar Köztársasági Érdemrend Nagykeresztje kitüntetést 1999. november 27-én vette át. Több magyarországi város díszpolgára Habsburgok iiMMisiffiwa 1999. december 19. ARCKÉP 7 megszervezni a dolgokat, hogy mindenki összejöjjön. Van, aki Spanyolországban él, van, aki Svédországban, mások Német­országban vagy Amerikában, il­letve Magyarországon, ezért képtelenség összegyűlni vala­mennyiünknek egy helyen. Pró­báltuk többször, de ez még so­sem sikerült. E3- Ön a feleségével, Regina hercegnővel otthon, Pöckin- genben tölti a karácsonyt? H. O.: - Még nem tudom, hol fogom a karácsonyi ünnepeket tölteni. Mert bár már nem va­gyok tagja az Európai Parla­mentnek, de talán még több az elfoglaltságom, mint azelőtt. Nálam ugyanis az olyan munka mindig prioritást élvez, ami ösz- szefügg a magyar tagsággal. De azért valószínűleg Pöckingen- ben leszünk, és a gyerekeink, unokáink közül, aki tud, eljön hozzánk Németországba. Ma még nem tudom megmondani, hogy kik állnak majd a karácsonyfa alatt a szentestén. MIR - Ilyen nagy családban nem lehet egyszerű dolog az ajándékozás. Hogyan zajlik ez a Habsburg-házban, ki a felelős érte? H. O.: — Nálunk ezt a dolgot mindig a feleségem intézi, még­hozzá nagyszerűen. Nekem, há­la isten, annyi a dolgom, hogy nem érek rá ezzel foglalkozni. — Ha egyszer megvalósul az álma, létrejön az ön és a mi, magyarok által is oly nagyon Néhány nappal 87. születésnapjának megünneplése után a magát demok­ratának tartó diplomatával, a Pán­európai Unió elnökével, dr. Habsburg Ottóval beszélgettünk, akit Nagykónyiban díszpolgárrá avattak. — Tulajdonképpen ön so­sem élt Magyarországon, mondhatjuk úgy is, hogy nem sok köze volt hozzánk, mégis azok közé tartozik, akik sokat tettek hazánk külföldi elismer­tetéséért, európai elfogadta­tásáért. H. O. : — Mindig az volt a célom, hogy újra és újra felhívjam a nemzet figyelmét arra, meny­nyire fontos és sürgős, hogy az ország minél előbb bekerüljön az Európai Unióba. A hadak út­ján fekvő Magyarország számá­ra a biztonság megteremtése döntő kérdés. Az Unióhoz való csatlakozás kapcsán kell mérle­gelni, hogy melyek a magyar ér­dekek, és mit kell tenni, hogy minél gyorsabban elérjük a cé­lunkat. Ennek az én elképzelé­sem szerint 2002-ben meg kell valósulnia. ATI'R — Sokan megkérdőjelezik ezt - még nálunk is. H. O.: - Ezen nincs mit megkér­dőjelezni, én nagyon konkrét le­hetőséget látok a 2002-es csatla­kozásra. Húsz éven át voltam az Európai Parlamentben a magyar ügyek előadója, ismerem a problémákat, tudom, hol tart a dolog, ezért mondom, hogy na­gyon jól állunk. Természetesen vannak nehézségeink, de ha a magyarok erősen be akarnak ke­rülni az Unióba, akkor ez sike­rül majd. ßQJj— Mint mondta, a gyerme­keit a magyarok iránti tisztelet­re nevelte. 1996 óta Budapesten élő György fiát - aki Magyaror­szág rendkívüli és meghatal­mazott nagykövete - arra ösz­tönzi, hogy a nyomdokaiba lép­ve képviselje érdekeinket. H. O.: — Igen, megpróbálom se­E i őt.- Nemsokára itt a kará­csony. Mit jelentenek önnek ezek a napok? H. O.: - Nagyon szép, bensősé- ges ünnepet. ImhH — Melyik az az első kará­csonya, amelyre szívesen emlé­kezik? H. O.: - Talán az 1920-as kará­csony. Akkor a szüleimmel Svájcban voltunk és ott ünne­peltünk egy kis faluban. Nagyon szép, örvendetes, bensőséges karácsonyunk volt. Még kisgye­rek voltam, de talán azért ma­radt meg mélyen bennem az emlék, mert ez volt az utolsó ka­rácsony, amit az apámmal tölt­hettem. — Milyen a Habsburg- család karácsonya, összejön ilyenkor mindenki, együtt ün­nepelnek? H. O.: — Nálunk sajnos kará­csonykor sem lehet együtt az egész család. Hét gyerekem van, tizen­kilenc unokám, lehetetlen úgy áhított közös Európa, és ott valakinek eszébe jut egy olyan nagy, közös kará­csonyt ren- d e z n i , amelyen valamennyi nép részt vesz, akkor ezt az ünnep­séget milyennek tudná elképzelni? H. O.: - Gyönyörűnek, nagyszabásúnak. Ha sor kerülne egy ilyen európai közös karácsonyra, biztos va­gyok benne, hogy az valamelyik olyan országban lenne, amelyik most kerül be az Európai Unió­ba. Éppen ezért remélem, hogy Magyarország lenne a házi­gazdája a grandiózus rendezvénynek. szén délen nemcsak hogy nincs hó, de a fenyőfa beszerzése is mindig meglehetősen nehéz volt. Végül találtunk egy bonszaj karácsonyfát, amit a kö­vetkező években is használni tudtunk. Q3|— Ki díszítette fel a fát? H. Gv.: — A szüleim, aztán ké­sőbb már mi készítettük elő a testvéreimmel a karácsonyi szo- bát, a fát.- Miként telt a szenteste? H. Gv.: - Huszonnegyedikén a család gyerek tagjai néhány fel­nőttel hat órakor német nyelvű szentmisére mentek. Amíg ők a templomban voltak, addig a töb­biek, akik otthon maradtak, feldí­szítették a karácsonyi szobát. A fenyőfa alatt mindig ott volt a bet­lehemi jászol a kisded Jézussal, Szűz Máriával és Szent Józseffel. Ez a Betlehem mindig más, új volt, mert egy spanyol művész évente újat készített nekünk. A szentmise után követke­zett a karácsony megünneplé­se, éneklés a fa alatt, a Bibliá­ból felolvasás, majd a közös vacsora. Aztán addig játszot­tunk, beszélgettünk, míg a gyerekek aludni mentek. Ez­után azok a felnőttek, akik nem vettek részt a hat órai is­tentiszteleten, az éjféli misére mentek. Ez minden évben ^anígy történt. Milyen karácsonyi aján­déknak örült a legjobban? H. Gv.: - Minden évben nagyon szép ajándékokat kaptam a szü­leimtől. A legjobban mégis azoknak a társasjátékoknak örültem, amelyekkel a karácso­nyi ünnepek alatt az egész csa­lád együtt tudott játszani. Hi­szen ezeknek az ünnepeknek éppen az együttlét a célja. lViS - Az idei karácsonyt is Spanyolországban tölti? H. Gv.: — Idén először nem Spa­nyolországban leszek kará­csonykor, hanem Ausztriában, a feleségem, Eilika szüleivel. F. Kováts Éva Spanyolországi karácsonyok Megkérdeztük a fiát, Habsburg Györgyöt, hogy ő miként emlé­kezik a gyermekkori kará­csonyokra. H. Gv.: — A szüleimnek harminc éve Dél-Spa- nyolországban van egy háza, így aztán gyer­mekkorom kará­csonyait mindig ott töltöttem a családommal. — Milye­nek voltak ezek a spanyol karácsonyok? H. Gv.: - Más hangulata volt, mint Eu­rópa észa­kabbra fek­vő részé­ben, hi­Apa és fia- a magyar ügy és Európa egységének elkötelezettjei

Next

/
Thumbnails
Contents