Új Dunántúli Napló, 1998. március (9. évfolyam, 59-89. szám)
1998-03-15 / 73. szám
Gyalogos szerelem A Komlói Kirszt Károly nevét válogatott gyaloglóként ismerhette meg a sportszerető közönség. Most a szerelemmel próbálkozott - barátság lett belőle. MA Szeretettel köszöntjük névnapjuk alkalmából KRISTÓF nevű kedves olvasóinkat. A Nap kél 6.00 nyugszik 17.48 órakor Hírek, tudósítások, események közölhetők 14-től 16 óráig a 505-000-ös telefonszámon. Hírszerkesztő: Lendvai Dávid A TV2 műsorvezetője, Kosa L. Adolf, a barát segített abban, hogy Kirszt Károly a rengeteg jelentkező között bejuthasson a „Szerelem első látásra” című párválasztó vetélkedőbe. Ugyanis képernyőre kerülni sem egyszerű feladat.- Januárban volt aztán egy egynapos felkészítés, próba- felvétellel. Ekkor nehéz tesztet is ki kellett tölteni, amiben a kedvenc ételtől a vallásig minden életet érintő kérdésre rákérdeztek. Itt a kiválasztott fiúkkal már találkoztam, de a lányokat akkor láttuk csak meg, mikor a műsorban kifordultak.- Miképp zajlott a felvétel?-Mindenki a saját ruhájában szerepelt, de sminkelés persze volt. A produkcióban 150 ember dolgozik. Ha valaki rosszat mond vagy nagyon izzad, akkor leállnak.-A játék vagy a szerelem kedvéért jelentkezett?- Inkább a játék, de hozzáteszem, hogy nagy szerencsém volt, mert összehozott a véletlen egy nagyon kedves ceglédi lánnyal, Valériával. Egyébként a másik két srácnak is ő tetszett. Együtt töltöttünk két szép és izgalmas napot, és ha a fődíj, a párizsi út nem is jött össze, nyertünk néhány klassz ajándékot. Igaz, szerelem nem lett belőle, de jó barátságban váltunk el egymástól. M. K. U A komlói távgyalogló bajnok, Kirszt Károly videokazettáról elevení- B tette fel a vetélkedő szép pillanatait fotó: laufer László Internet Napi szemelvények olvashatók az Új Dunántúli Naplóból az Interneten www.baranyanet.hu Krisztust hordozó A Kristóf nevünk görög eredetű, a Krisztophorosz rövidülése. Biblikus utalás rejlik a névben, magyarul annyit jelent: Krisztust hordozó. A márciusban két, egy évben pedig összesen öt alkalommal névnapjukat ünneplő ismerőseinket Kristinek, Kris- tónak, Kristófkának, de akár Krizsónak is becézhetjük. Lottószámok Ötös lottó: 26, 30, 69, 82, 85 Hatos lottó: 4, 8,10, 17, 19,29 Pótszám: 31 Jokerszám: 069755 Dombóvár az Árpád-korban A város folytatni kívánja kellett temetni, mondja Tóth az elmúlt évben részben Attila polgármester, mert arra feltárt Árpád-kori leletek már nem volt pénz, hogy kutatását és a nagy közön- megvédjék. Most pályázat út- ség elé tárását. ján keresnek forrást a lakótorony és a hozzá kapcsolódó A Sziget-erdőben az MTA Ré- földvárrendszer feltárására és gészeti Intézete negyven szá- annak védelmére, hogy egy- zalékban feltárta a XV.-XVI. részt ne hordják szét a köve- században leégett késő Ár- két, másrészt a turisták kul- pád-kori lakótornyot, amely a túráit körülmények között feltételezések szerint a tele- meg tudják tekinteni. A pülés ősi magja lehetett. munkálatok több lépcsőben Mindezt azonban vissza készülnek el. Cs. L. A Gemenc rehabilitációja Az 1966-ban létrehozott térségére külön vizsgálat ké- Duna-Dráva Nemzeti Park szült a jéglevonulási, a hajóegyik legértékesebb terű- zási és a rehabilitációs érde- lete a gemencl tájegység. kék összeegyeztetése céljá- Ez a terület Európában ból. 1997-ben az Alsó Dunaegyedülálló, mellékágak- völgyi Vízügyi Igazgatósági a kai és holtágakkal átszőtt, bajai önkormányzat és a a Duna változó vízállásé- Duna-Dráva Nemzeti Park hoz Igazodó gazdag élővi- összefogásával megkezdőd- lággal rendelkező hullám;. -tek á Vén Duna mégnyitásá- téri erdő. Val és élővé tételével, 1998ban pedig folytatódnak a Vén A Dunában és a területen Duna-Cserta Duna-Nyéki végbement változások miatt a Holt-Duna összekötésével és mellékágak és holtágak lefű- vízpótlásával kapcsolatos ződtek illetve feltöltődtek, a munkák. Ezek után javulni vízhiányos időszakok káro- fog az érintett mellékágak és san hatottak az élővilágra, holtágak vízellátása, a terület mondja ár. Hajós Béla, a talajvíz-háztartása, amely az KHVM helyettes államtitkára, élőhelyek megtartása és gya- A gemenci tájegység teljes rapítása szempontjából igen körű rehabilitációjára 1993- fontos. Ez a beavatkozás a tel- ban készült egy átfogó, ma- jes gemenci tájegységet át- gyar-holland tanulmány. Ezt fogó rehabilitáció indításának követően a bajai Duna-híd tekinthető. Cs. L. Tesztre szabott okoskodás Egy neves francia folyóirat próbára tett egy elfogadott intelligenciatesztet: az irodalmi élet néhány jeles személyiségét vizsgáztatta. Közülük a zsenialitás 140 IQ küszöbű kategóriájába senki nem került be. Ellenben egy Goncourt-díjas író az elején feladta, mert nem értette a feladatokat, a másik kettő 65-65 IQ-val gyengeelméjűnek minősült. A Francia Akadémia díjával kitüntetett történész kimerültén félbehagyta a tesztet. Ez játék volt, ám vajon az álláskeresők kötelesek-e eltűrni az efféle vizsgálódást, vagy azt, hogy kézírásos életrajzot kérnek tőlük, nyilvánvalóan grafológiai véleményezéshez? Az ilyen próbák alkalmazói gyakran hivatkoznak arra, hogy ez a módszer bevett szokás az Európai Közösségekben, ahová igyekszünk. Érdeklődésünkre dr. Kecskés László, a JPTE professzora elmondotta, hogy az Európai Közösségek jogalkotása az áruk, személyek, szolgáltatások és a tőke szabad áramlását igyekszik biztosítani, illetve a munkavállalók egyenlő helyzetét próbálja megteremteni a Közösségeken belül, de a kiválasztásuk módszerével nem foglalkozik. Mivel Magyarországon igen erőteljessé és érzékennyé vált a személyiség jogi védelme, könnyen elképzelhető, hogy sikerrel járna a próbaper az olyan munkáltatóval szemben, aki intelligenciatesztet vagy grafológiai vizsgálatot vetett be. Dr. Gátos György, a Baranya Megyei Bíróság polgári kollégiumának vezetője szerint valószínű, hogy az ilyen esetek - melyekre még nincs precedens - hasonló elbírálást kapnának, mint azon ügyek, amikor a kádervélemény adott alapot a munkáltató ellen a személyiségi jog sérelme miatt megítélt kártérítésekhez. D. I. A személyiségi jog sérelmével járhat az intelligenciatesztes és a grafológiai káderezés Repülőteret venne Zala Az ÁPV Rt.-től pályázaton kívül szeretné megvásárolni a Sármelléken található volt szovjet katonai repteret egy, a megyei közgyűlés által kezdeményezett konzorcium. . Az elképzelések szerint tizenegy önkormányzat és a megyei kereskedelmi és iparkamara, az agrárkamara és a kézműves kamara Balaton Airport néven megvásárolná és működtetné a repülőteret. A fejlesztési koncepció első sorban a gyógy-, a termál- és a balatoni turista forgalomra épít - évi 200 ezer utas fogadásával -, de emellett 30 ezer tonna áru érkezésével is kalkulál. A képviselő-testületek elé került anyag öt külföldi érdeklődőt is említ. A régiókhoz kötődés miatt megosztott Zala (Zalaegerszeg Észak- Dunántúlhoz, Keszthely a Balatonhoz, Nagykanizsa a pécsi vonzáskörzethez kötődik) e. szerződéssel szorosabbra húzhatta volna a megye belső kapcsolatainak szálait, ám Kanizsa nemet mondott a tervre. A zalaiak reptérvásárlása ettől még jó úton halad, az információk szerint a konzorcium továbbra is kedvező tárgyalási pozícióban van. Dóró J. A tervek szerint a kompkikötő szomszédságában, egy csendes kis öbölben alakítják majd ki a kishajók tárolóhelyét a Duna partján fotó: láufer László A paksi önkormányzat a közelmúltban tárgyalta a kompkikötő fejlesztésének idei lehetőségeit. A tervek olyannyira nagyvonalúak, hogy máris jachtkikötőről beszélnek, ami első hallásra merésznek tűnik. Dr. Blazsek Balázs jegyző arról tájékoztatta a VDN-t, hogy a kompkikötő sem a önkormányzaté, hanem a működtető vállalkozót támogatja a város. Mivel mindenki azt várja, hogy a délszláv háború végével ismét beindul az élet a Duna ezen szakaszán, teljesen jogos a révház építése és a kikötő rendbetétele. De hol van ez még a jachtoktól? Kiszli Károly vállalkozó maradéktalanul optimista:-Fentről és lentről is meg" fog elevenedni az élet. A vizen való közlekedés egyre divatosabb, úgyhogy egyrészt számítok a nyugat-európai ' turistákra és azokra, akik megengedhetik maguknak, hogy jachtot, vagy legalábbis egy komolyabb vízi alkalmatosságot vegyenek. Nekik ideális távolság kiránduláshoz Paks, a Halászcsárda tövében várja őket tavasztól a 8-10 helyes, éjszakai őrzéssel ellátott kikötő. És. várom a hörvát és szerb vendégeket, akik valaha sűrűn megfordultak erre. M. K. Lázadás az ősi erotika ellen A nők legjelentősebb hányada, ám összességében mégiscsak kisebbsége követi azt az ősi, bevált taktikát, amely szerint a szabadon hagyott kebel a legjobb csali. „A félig nyitott zeke a pokol kapuja. S gondoljunk csak ama ártalmas vágyra, melyet a női hátsó fertály megpillantásakor bármely férfi érez" - nyilatkozott Luther Márton a legősibb férfitémáról. A világ ebben a tekintetben azóta sem változott semmit, és az optimista kutatók szerint évezredekig nem is fog. Az egymással folyton viaskodó szexológusok egyben közös állásponton vannak: történelmi koroktól függetlenül a nem túlméretezett, de formásán és telten gömbölyű női kebel és fenék a férfiak szexuális vágyakozásának legfőbb felkeltője. Nagyon fontos azonban a körítés: az öltözködés, a rafinált ruhadarabok célzatos viselete. Erre utal az a felmérés is, amely szerint a férfiak által legerotikusabbnak tartott két női ruhadarab a harisnyatartó és a melltartó. Újabban annak is szenteltek Amerikában kutatásokat, hogy a divatváltozásokra érzékenyebben reagáló nők mennyire alkalmazkodnak a férfiak ősi szemléletéhez: miként, illetve mibe öltözik a nő, ha tetszeni akar egy férfinak? A jelentősebb részarányokat véve a megkérdezettek 29 százaléka szerint az biztos módszer, ha kilátszik a mell, ha van lehetőség belekukucskálni a dekoltázsba. A 18 százalék úgy hiszi, hogy a fekete ruha izgatja fel leginkább a férfiakat, mert a viselőjük szenvedélyes természetéről árulkodik. További 12 százalék szerint a férfiak a feszesen fenékre simuló ruhákra buknak. Kilenc százalék a nőiesnek mondott ruhákban vél sikert aratni: a szűzi fehér és a lángoló szenvedély kontrasztjára épít. Három százalék a hosszú lábak csáberejében bízik, és azt próbálja öltözködéssel felerősíteni. A vizsgálat eredménye szerint tehát csak a nők kisebbsége - 29+12 százalék - alkalmazkodik hódító taktikájával a férfiszemek ősi szokásaihoz. D. I. i 1 i i Paks épülő jachtkikötője