Új Dunántúli Napló, 1997. június (8. évfolyam, 148-177. szám)

1997-06-19 / 166. szám

10 DUmántúli Napló J OGSZARÁL Y-ISMERTETÉS 1997. június 19., csütörtök Jog-forrás Kárpótlás deportálásért és a kényszermunkáért. Hatályba lépett az 1997. évi XXIX. törvény az életüktől és szabadságuktól politikai okokból jogtalanul meg­fosztottak kárpótlásáról szóló 1992. évi XXXII. tör­vény módosításáról. Az új jogszabály az eredetibe töb­bek között további kárpót­lási címeket épített be és szabályozott: „Kárpótlás a deportálásáért”, illetve „Kárpótlás a szovjet kény­szermunkára hurcolásért”. Jelzálog-hitelezés. A gazdasági növekedéshez szükséges hosszú lejáratú kölcsönnyújtás lehetőségé­nek javítása érdekében al­kotta meg az országgyűlés az 1997. évi XXX. törvényt a jelzálog-hitelintézetről és a jelzáloglevélről. A június elején hatályba lépett tör­vény fogalommagyarázata szerint „a jelzálog-hitelinté­zet pénzkölcsönt nyújt Ma­gyarország területén lévő ingatlanon alapított jelzá­logjog fedezete mellett, melyhez forrásait jelzálog- levél kibocsátásával gyűjti”. Jelzálog-hitelintézet leg­alább hárommilliárd forint jegyzett tőkével alapítható. Vadászkamara. Az 1997. évi XLVI. törvény rendel­kezik az Országos Magyar Vadászkamara létrehozásá­ról. A hivatásos és sportva­dászok önkormányzattal rendelkező, közfeladatokat, továbbá általános szakmai érdekképviseletet is ellátó köztestületének területi szervei is jogi személyek. A törvény július 8-án lép ha­tályba. Azt követő nyolc napon belül a vadászok ér­dekképviseleti szervei a földművelésügyi miniszter­nél bejelenthetik, hogy rész kívánnak venni a kamara megalakulását előkészítő bizottságokban. A határidő elmulasztása jogvesztő! Űrügyi együttműködés. A Kormány 93/1997.(VI.5) Korm. rendelete hatályba léptette az Európai Űrügy­nökséggel 1991-ben aláírt egyezményt a világűr békés célú kutatásában és felhasz­nálásában való együttmű­ködésről. Stop a kábítószeres növényeknek A Kormány 94/1997. (VI.5.) Korm. rendelete a kábítószer előállítására alkalmas növé­nyek termesztésének, forgal­mazásának és felhasználásá­nak rendjét szabályozza. A rendelet a mák és a 0,3%-ot meghaladó tetrahidrocanna- bionol (THC) tartalmú rost­kender fajták termesztésére, forgalmazására és felhaszná­lására vonatkozik. • Magas alkaloidtartalmú má­kot csak koncessziós társaság, azzal szerződő máktermelő, va­lamint nemesítés, fajtakísérlet és genetikai anyagok tárolása céljából a Földművelésügyi Minisztérium által engedélye­zett szervezet termeszthet. Ma­gas alkaloidtartalmú mák kizá­rólag a koncessziós társasággal kötött szerződésben meghatá­rozott területen termeszthető. Vetőmagját tilos kereskedelmi forgalomba hozni. A termesz­téshez szükséges vetőmagot a koncessziós társaság adja át a szerződéses máktermelőknek. Azok kötelesek a zöld tokos ál­lapottól a betakarításig a termő- terület őrzéséről gondoskodni, a kifejteden máktokot teljes mennyiségben a társaság ré­szére átadni. • Egyéb máktermelő kizáró­lag alacsony alkaloidtartalmú mákfajtát termeszthet. Ehhez - a saját fogyasztásra történő termesztést kivéve - csak iga­zolt származású, minősített ve­tőmagot használhat fel. Köteles a feldolgozás után az összes mákszalmát égetéssel, vagy ta­lajba forgatással azonnal ártal­matlanítani, vagy a koncessziós társaságnak átvételre felaján­lani. •A virágkötészeti exportra termesztett mák termőterületé­nek helyét és nagyságát a nem szerződéses máktermelő köte­les a vetés előtt a Népjóléti Mi­nisztériumnak bejelenteni. Az ilyen célra előállított mákszá­rat, gubót a felhasználás előtt olyan eljárással kell kezelni, amely kábítószerként való fel- használásra alkalmatlanná te­szi. A fel nem használt mák­szalmát ártalmatlanítani kell. Kizárólag maximum alkaloida­tartalomnak való megfelelősé­get igazoló bizonyítvánnyal le­het mákot az országba belép­tetni. Nem kereskedelmi forga­lomban a mákszem kivételével a máknövény semmilyen része nem hozható be, nem vihető ki, nem vihető át az országon. • Kizárólag a minisztérium ál­tal engedélyezett intézet állíthat elő és termeltethet 1,3%-ot meghaladó THC-tartalmú ken­dert és annak vetőmagját; vé­gezheti a 0,3%-ot meghaladó THC-tartalmú kender nemesí­tését és fajtafenntartását kizáró­lag gyógyászati és tudományos célra a Népjóléti Minisztérium előzetes egyetértésével. Az intézet nyilvántartást ve­zet a vele szerződő felekről, azok termőterületeinek helyéről és nagyságáról. A kenderter­melő a termőterület őrzéséről a virágzástól a betakarításig gon­doskodik; a megtermelt teljes, friss és száraz növénymennyi­A virágkötészetben is használják FOTÓ: MÜLLER A. séget átadja az intézetnek. A vetőmag-előállítás során a ve­tőmag tisztítási aljat zárt téri égetéssel ártalmatlanítani kell. • Nem kereskedelmi forga­lomban - fajtaminősítő és kuta­tóintézeti tevékenységek kivé­telével - a kendemövény sem­milyen része nem hozható be az országba, illetve nem vihető ki az országból. 2003. január 1- jéig ipari feldolgozás céljára 0,3%-ot meghaladó THC-tar­talmú rostkender fajtákat csak a minisztérium engedélyével le­het termeszteni. • A mák- és a kendertermelők kötelesek minden különleges esetet a a rendőrhatóságnak és a termeltetőnek jelenteni. PORTRÉK A JOG ÁSZAI KÖRÉBŐL: DR. MOSDÓSI LÁSZLÓ (IX.) A segítésre esküdtünk fel Ha az ötvenes évek elején nem törekszik annyi válogatott él­sportoló testnevelőtanári diplo­mát szerezni, lehet, hogy dr. Mosdósi László, a Baranya Megyei Ügyvédi Kamara elnöke a jogászi pálya kö­zelébe sem kerül. Ám mi­vel akkoriban az 1000 je­lentkező közül mindössze 80-at vettek fel a TF-re, a nagykanizsai fiú sorsa úgy kanyarodott, hogy kamarai tisztségéből következően 1983 óta előtte tesznek ügyvédi esküt a hivatás újoncai Pécsett. Sőt több, mint három évtizedes pá­lyájának a szakmai közélet újabb elismeréssel adózott: június óta az Országos Ügyvédi Kamara alelnöke. Nem anekdotázó típus, s nem harsány retorikával szerzett hímevet. Az eskütételek után nem szokta elmesélni az új kollégáknak, hogyan lett jogász.- Véletlenül. Negyedikes gimnazista voltam, amikor két pécsi joghallgató jelent meg ná­lunk az iskolában. Toborozták a diákokat. A jogi pálya szépségé­ről beszéltek: akkor érlelődött bennem, hogy ha nem vesznek fel a TF-re, jogász leszek. Ezt sikerült beváltanom. Ha újra pá­lyát választhatnék, most már csak azt mondanám: ügyvéd szeretnék lenni.- Miért éppen az?- Közösségi embernek ér­zem magam és már egyete­mistaként is úgy láttam, ha az emberek széles körével sze­retnék megismerkedni a hiva­tásom révén, akkor ennek az ügyvédi pálya felel meg leg­inkább. Azért az első szerelméhez sem lett hűtlen: 1970-ig spor­tolt a PEAC-ban, edzőként is működött, később a megyei röplabdaszövetség főtitkára volt. Nosztalgiával említi ezt a korszakot, amely részben egy­beesett a pályakezdettel.- Pécsett tanultam, alapítot­tam családot, lettem ügyvédje­lölt, ám a pályám Komlón kez­dődött. A legszebb éveimben 12 évet ott dolgoztam. Szép emlékeket őrzök róla: igazi bá­nyászokkal kerülhettem szoro­sabb emberi kapcsolatba. 1970-ben lett pécsi ügyvéd, és 1972-től belekerült a szak­mai közélet sűrűjébe: 1983 ok­tóberétől kamarai titkár volt.- Mi a szakmai sikerélmény?- Az ügyvédnek saját magá­val szemben igényesnek kell lenni. Ha bejönnek hozzám, hogy képviseljek egy ügyet, és az a véleményem szerint nem nyerhető meg, akkor sem vállalom el, ha prognózisom ellenére és minden költségvonzattal együtt is ragaszkodnának hozzá. Én nem adom a ne­vem ilyen ügyekhez. Per­sze így is előfordul, hogy az ember bízik a szakmai felkészültségében, s hogy nyerni fog, s aztán mégis pert veszít, mert a jogban rengeteg a tévedési lehető­ség. A siker természetesen az, amikor az ügyfél igé­nyét maradéktalanul érvé­nyesíteni tudom a perben. A legnagyobb sikerélmény pedig - hál' istennek, szép számmal fordult elő -, amikor olyan valaki kér fel képvise­letre, aki ellen korábban pert nyertem.-A jogi felkészültségen túl mi a jó ügyvéd ismérve?- Kapcsolatteremtő képesség és emberi tisztesség. Elsősor­ban nem pénzkereseti forrás­ként kell tekinteni az ügyvédi pályát, hanem olyan hivatás­nak, amelynek gyakorlásakor az ember az ügyfelek érdeké­ben hasznosítja a szakértelmét. Aki másként tesz, az feléli a hi­vatását s nem pedig kamatoz­tatja. Az kötelességünk, hogy az embereken segítsünk, hiszen erre esküdtünk fel. D. I. Az erdőkárok enyhítése A földművelésügyi minisz­ter 29/1997.(IV.30.) FM rendelete az erdőről és az erdő védelméről szóló 1996. évi LIV. törvény végrehaj­tási szabályairól az erdőká­rok enyhítésére szolgáló ál­lami támogatás feltételeit is meghatározza. Az erdőt érő azonosítható ká­ros hatások mérséklése és az erdőkárok felszámolása cél­jából állami támogatás igé­nyelhető, ameny- nyiben az erdőká­rok megelőzésére a szükséges meg­előző intézkedése­ket az erdőgazdál­kodó végrehajtotta. A támogatás az alábbiakban felso­rolt azonosítható biotikus és abioti- kus eredetű erdő­károk mérséklése és felszámolása címén igényelhető: vírus, baktérium, gomba, rovar, va­dászható állatfaj­nak nem minősülő vadon élő emlős, hó, jég, szél, tűz, légszennyezés, ár­víz, talajvízszint változása, fagy, aszály. Az erdőgazdál­kodó jogosult tá­mogatást igényelni a külön jogszabály­ban meghatározott feltételek szerint a környezeti hatásokkal közvet­len összefüggésben, de nem azonosítható okok miatt bekö­vetkezett fa­egyedek elhalásából keletkező kára mérséklése céljából. Az erdőgazdálkodó a tá­mogatást az őshonos lombos erdőállományát alkotó fő fa­fajok: a kocsányos tölgy, a kocsánytalan tölgy, a bükk, a cser és a hazai nyárak töme­ges elhalása miatt kitermelt faanyag után igényelheti. Magunknak és gyermekeinknek vi­gyázzuk a természetet! fotó: Müller a. Az elszálló szavak ereje Szerződésszabvány és nyelvtani értelmezés A hatályos polgári jogi szabályozás szerint szerződést tikár szóban, akár írásban lehet kötni, sőt szerződési akaratot ráutaló magatartással is kifeje­zésre lehet juttatni. Ha a megállapodás bizonyítható, a joghatás attól függetle­nül bekövetkezik, hogy a felek milyen formáját választották a szerződéskötés­nek. Ä bizonyítás viszont akkor a leg­egyszerűbb, ha a szerződést írásba fog­lalták. Ezért e formák közül különös je­lentősége az írásbeliségnek van, hisz „a szó elszáll, az írás megmarad”, és abból pontosan lehet tudni, hogy mi. volt a szerződés tartalma. Jogszabály persze kötelezően előír­hatja az írásbeliséget. Ilyen esetben en­nek hiányában érvényesen nem jön létre a szerződés. Ha viszont a felek „csak” maguk kötik ki az írásbeli formát, akkor a formai hibás szerződés csak akkor semmis, ha ezt külön így kötötték ki, de a szerződési tartalom részben vagy egészben való teljesítése esetén a szer­ződés - a teljesítés révén — akkor is ér­vényessé válik, ha a kikötött alakiságot mellőzték. H a a jogszabály, vagy a felek megál­lapodása az írásbeli formát úja elő, akkor legalább a szerződés lényeges tar­talmát írásba kell foglalni. Ha a szerző­dők kellő körültekintéssel járnak el, nemcsak a jogszabály által lényegesnek minősített kérdésekre vonatkozó megál­lapodást foglalják írásba - például egy lakás adásvételénél, hogy melyik lakásra vonatkozik, mi a vételár stb. -, hanem mindazt, amit bármelyikük lényegesnek tart. Az írásbeli forma másik lényeges kérdése, hogy a megállapodás tartalmát, a kikötéseket a felek hogyan fogalmaz­zák meg. Sokan úgy vélik a szerződé­seknek „önálló nyelve” van, s azt e nyelvet jól ismerők tudják megfelelően alkalmazni. Különösen akkor látszik ez igaznak, ha blanketta szerződési ajánla­tot - tehát efféle típusszöveget - kez­dünk olvasni. Nemegyszer ez külön ma­gyarázatra szorul, s amikor a szerződést aláírják, akkor ez alapján értelmezzük azt. Később ebből jogvita keletkezik, mert a másik fél ekkor a szöveget más­ként magyarázza. K ülönös jelentőségű ezért a Legfel­sőbb Bíróság - közelmúltban BH 1997. 178. számon közzétett határozata, mely a nyelvtani szabályok szerepéről szól a szerződési nyilatkozat értelme­zése körében. A Polgári Törvénykönyv 207. § (1) bek. szerint a szerződési nyi­latkozatot vita esetén úgy kell értel­mezni, ahogyan azt a másik félnek a nyi­latkozó feltehető akaratára és az eset kö­rülményeire tekintettel a szavak általá­nosan elfogadott jelentése szerint értenie kellett. Ebből pedig következik egy értelme­zési logikai sor: abból kell kiindulni, amit a szerződésbe, annak szövegébe le­írtak. Ide vonatkozik a „szavak általános elfogadott jelentése”, amely magában foglalja a nyelvtan szabályait is. A konkrét példában is erről volt szó, mert egy biztosítási szerződési kikötés tar­talmát kellett kibontani. A nyelvész szakértő meg tudta határozni a szerző­désből kiemelt szöveg pontos tartalmát, de ezt nem lehet mindig azonosítani a szerződési tartalommal is. A nyelvészeti kérdésen túl vizsgálni kell azt is, hogy a konkrét esetben ezt hogyan értelmez­hette a szerződéskötéskor a másik fél az eset összes körülményeire tekintettel. E bben a körben nagyon lényeges az a szóbeli kiegészítés, amely a szer­ződéskötéskor magyarázta a kérdéses szövegrészeket. Ezért kimondta a Leg­felsőbb Bíróság: „a nyelvész szakértő nyelvtani meghatározása helyes, tartal­milag azonban nem lehet olyan szerző­dési akaratra következtetni ebből, amely ... ellentétes lenne a . .. kiegészítőnek tekinthető körülményekkel”. Mindebből az a tanulság, hogy a szóra is oda kell figyelni, mert nemegyszer az írott papírt csak a szóbeli kiegészítések tudják szerződési tartalommá tenni. 25 USA dollár A Kormány 88/1997.(V.28) Korm. rendelete a külföldi ki­küldetéshez kapcsolódó elis­mert költségekről szóló 168/1995. (XII.27.) Korm. rendeletet módosította: A nemzetközi közúti árufuvaro­zásban és személyszállításban gépkocsivezetőként és árukí­sérőként foglalkoztatott a kül­szolgálat címén kapott bevéte­léből igazolás nélkül elismert költségként napi 25 USA dol­lárnak megfelelő összeget vonhat le, feltéve, hogy ezen kívül csak a jármű külföldi üzemeltetéséhez közvetlenül kapcsolódó igazolt költsége­ket számolja el. Ez esetben nem számít elismert költség­nek a szállásra és lakásbérletre fordított összeg. Ugyanez vo­natkozik ilyen tevékenység esetén azon magánszemélyre is, aki adott utazással össze­függésben külföldi kikülde­tésként bevételt nem kap.

Next

/
Thumbnails
Contents