Új Dunántúli Napló, 1996. október (7. évfolyam, 268-297. szám)

1996-10-26 / 292. szám

1996. október 26., szombat Kultúra - Művelődés Dünántúli Napló 7 A pécsi Művészetek Háza ajánlatából Folytatódik a héten a „Pár- kapcsolat, intimitás, szexuali­tás - filmművészeti alkotások tükrében” című sorozat a pé­csi Művészetek Házában. Ok­tóber 29-én kedden este 6 óra­kor Bergman Suttogások, siko­lyok című filmjét láthatja a közönség. Bevezetőt dr. Stark András mond. 30-án szerdán a házimoziban a híres francia filmdráma, Henri-Georges Clouzot A félelem bére című alkotását tekinthetik meg az érdeklődők 18 órától. Új galéria nyílik Pécsett ModernArt Galéria néven új kiállítóhellyel gyarapodik a baranyai megyeszékhely. A Király utca 85-ben október 28-án, 17 órakor nyitja meg a galériát Horváth András épí­tész és Geltér B. István képző­művész. A tulajdonosok kí­vánsága szerint a galéria célja az 1950 után létrejött képző­művészet bemutatása, népsze­rűsítése és forgalmazása, az igényesség és a szolidaritás szemszögéből, amely termé­szetesen nem irányulhat a tű- cattermékekre, és a könnyen femészthető, banális művekre. A megnyitáskor Gábor Jenó munkáiból mutatnak be kisebb kollekciót. Országos mesevetélkedő kezdődik A pécsi Szivárvány Gyermek­ház a baranyai gazdája annak az országos mesevetélkedő­nek, melyet Hódmezővásárhe­lyen hirdettek. A játékba 2., 3. és 4. osztályos tanulókat vár­nak, négyfős csapatokban. A gyerekek játékos formában dolgozzák majd fel a meséket, de lesznek villámkérdések, meserészletek, játékos ügyes­ségi feladatok is. Nevezni írásban lehet a pécsi helyszí­nen, november 3-áig. A mese­vetélkedő nyitófoglalkozását majd november 14-én tartják, délután fél 3-tól. Az első for­dulók az iskolákban zajlanak le, februárban majd a megyei döntőre kerül sor, márciusban pedig Budapesten dől el, kik ismerik a legjobban a mesé­ket. Kiállítás a Gyöngyszem galériában November közepéig látható a pécsi Gyöngyszem galériában az a kiállítás, melynek kereté­ben a marosvásárhelyi Molnár Dénes grafikus mutatkozik be. Mostani tárlatán fametszetei­vel találkozhat a közönség. „Szeretném valóra váltani régi álmom ...” FOTÓ: PESTI-KALMÁR A könyv befogad engem Magyar kiállítás sikere Chicagóban Akár a mesében. Két fiatal magyar alkotó közös művet készít. A munkát itthon kiállít­ják. Érdeklődést kelt. Olyan is látja, aki ismeri az aktuális külföldi ösztöndíj-lehetősége­ket. Felhívja őket: a chicagói épp nekik való. Megpályáz­zák, s elnyerik. Két hónapot töltenek Amerikában. Ez az igaz történet a pécsi Czakó Zsolttal és a budapesti Somogyi Krisztinával esett meg. Zsolt tipográfus, Krisz­tina művészeti író.- Chicago városa kétévente meghirdet egy képzőművé­szeti ösztöndíjat, melyet a vi­lág hat művésze nyerhet el - meséli az előzményeket Czakó Zsolt. - Korábbi mun­kákat és egy új tervet kellett küldeni. Krisztinával kidolgo­zott koncepciónk az irodalom és a képzőművészet kapcsoló­dási pontjait vizsgálja. Mi va­gyunk a világon az elsők, akik egy egyszemélyes ösztöndíjat ketten nyertünk el.- Melyik alkotásotok tet­szett a tájékozott tárlatlátoga­tónak?-A ,Rövidülni KEZDET” című üvegkönyv, amit a kö­zönség először két éve, a Pécsi Kisgalériában rendezett nem­zetközi tipográfiai tárlaton láthatott. Ezt küldtük el Buda­pestre, az I. Magyar Számító- gépes Kiállításra is, ahol nívó­díjat nyertünk vele.-Miben rejlik a könyv új­donsága?-Tartalom és forma elvá­laszthatatlan egységében. A képek nem illusztrációk, a szöveg nem magyarázó jel­legű. Egyenrangúak, kölcsö­nösen erősítik egymást. Krisz­tina gyönyörű novellája egy álom leírása. A lapozható ki­adványt vékony fúvottüveg- tokba helyeztük.-Mit csináltatok Chicagó­ban?- Meghatározott feladatot nem szabott meg az ösztöndíj. Mindkettőnk teljes útiköltsé­gét, szállását, a kinn tartózko­dás minden költségét fedezték, s amire a munkához szüksé­günk volt, azonnal előterem­tették. Olyan technikával dol­gozhattunk, ami Magyaror­szágon még ismeretlen. Régi vágyam, hogy csinálhassak egy több négyzetméternyi könyvet. Ezt kezdtem el ott. Gigantikus méretű, áttetsző fó­liafilmen (ami levilágítással készül a nyomdában, mielőtt megjelenik egy kiadvány) hangulatok, érzelmek közvetí­tésével olyan örök emberi ér­tékeket igyekeztünk megra­gadni, amelyek kultúrától és földrajzi helytől függetlenek, Pécsett és Chicagóban éppoly érvényesek lehetnének, ha nem kezdenének eltűnni a vi­lágból: tisztesség, őszinteség stb. Hosszú a sor. A Galéria utcában, ahol minden épületben négy-öt emelet magasságban csak ga­léria található, a Superior 401- ben állították ki ezeket a mun­kákat. Nagyon érdekes teret sikerült kialakítanunk. Nem a fal síkján lógtak a fóliák, ha­nem a terem közepén. A szem­lélő keresztül látott rajtuk, bo­lyonghatott köztük, test kö­zeibe került velük. A levegőá­ramlástól mozogtak a kifüg­gesztett lapok, s ez tovább fo­kozta különös hangulatukat. Felülről világítottuk meg őket úgy, hogy a fóliák nem, csak a rajta lebegő figurák és szavak látszottak. A könyv befogad engem - ez volt a kiállítás címe. Az embernek tényleg az lehetett az érzése, hogy nem ő fogadja be a könyvet, hanem a könyv őt. Ki-ki a maga mű­veltsége, érzékenysége szerint dolgozhatta fel ezt az élményt. Fantasztikus, hogy kijutot­tunk, és megmutathattuk ma­gunkat. De a hab a tortán az, hogy épp akkor, idén tavasszal készült Chicago kulturális éle­téről egy CD-ROM, s a mi munkánkat is megörökítették rajta. Barátságba keveredtem azzal a fiúval, aki a felvétele­ket csinálta. Most közös mun­kát tervezünk. Az Internet E- mail rendszerén küldök neki anyagokat, ezeket ő megmoz­gatja, itt-ott módosítja, aztán visszaküldi. Meglátjuk, mi lesz belőle.- Október közepén jelent meg a legkiválóbb angol szak­író, Rick Poynor könyve A ti­pográfia ma címmel. Ebben Közép-Európából egyedül te szerepelsz. Honnan szerzett tudomást rólad?- Sok külföldi grafikai stú­diót ismerek, Pécsett az eddigi két nemzetközi tipográfiai ki­állítást is ezért sikerült össze­hozni. Úgy kaptam anyagot tő­lük, ha én is adtam a magamé­ból. Poynor az egyik kis stúdi­óban látta néhány munkámat, s májusban kaptam tőle egy faxot, melyben életrajzi adata­imat kérte. Két munkámmal szerepelek a könyvben. A ta­valyelőtti pécsi tipográfiai ki­állítás plakátjával, amelyre bevezető tanulmányában hi­vatkozik is, és az üvegkönyv egyik oldalpárjával. Nagyon örülök annak, hogy a szakma legjobbjai között említ. Ez azért is fontos, mert az ember nemzetközi megítélése függ attól, kinek melyik könyvé­ben, milyen címszó alatt esik szó róla.- Most min dolgozol?- Babonás vagyok, ezért nem beszélek róla. Annyit azért elárulok: szeretném va­lóra váltani régi álmom: szűk rétegnek szóló ritkaságok, művészkönyvek kiadását. Pontosan tudom, mit és ho­gyan szeretnék. Van egy ki­váló papírmerítő barátom és egy fantasztikus könyvkötőm. Csak tökéletes munkával lé­pünk a közönség elé, s remé­lem, ez egy éven belül sike­rülni fog. Csató Andrea Kelet és nyugat határán Az európai egység mítoszának térhódítása és a nemzetek (hát még a kis népek!) öntudatra éb­redése együttes létélményünk a századvég Európájában. Két, időnként egymás ellen ható fo­lyamat, gyakran meglehetősen ellentmondásos élmények és bizonytalan perspektívák része­sei vagyunk. Mindez nem csupán a jelent, hanem századunk egészét át­ható tendencia. Különösen a politikailag huzatos Kelet-Kö­zép Európában. „Nagy, konti­nentális egységek körvonalai rajzolódnak, de e körvonalakon belül fehéren izzó feszültséggel gyúlnak ki a fajták öntudatra ébredésének ragyogó tüzei” - írta nagy-nagy plaszticitással 1941-ben a Kelet Népé-ben Kodolányi János. A „kis népek feltámadásának” és a „nagy né­pek imperializmusának” idején, a második világháború előesté­jén, mi sem volt természetesebb és aktuálisabb, mint a Herren­volk és az Übermensch veszé­lyeivel szemben a magyarság sorskérdéseire keresni a vá­laszt: hol a helyünk a világban? Mi megmaradásunk előfelté­tele? Megtalálja-e a választ mindezekre az írástudó értelmi­ség? A hol-ra akkor is, ma is, egy­szerűbb volt a válasz: „külső nyomás alatt élünk évszázadok óta” - mondja Kodolányi: nagyhatalmak ütközőzónájában vagyunk, ez geopolitikai hely­zetünk lényege - mondhatnánk ma. Kodolányi azonban - kímé­letlen nemzeti önvizsgálatot végezve - hozzáteszi mindeh­hez, hogy hely- és magatartás­keresésünk közepette „erköl­csünk szelleme ingadozik, amerre nagyobb katonai, gaz­dasági és politikai erők vonz­zák ... Egész életünkön végig­vonul a máról-holnapra való kényszeregyezségek szelleme.” Szomorú, ám találó látlelet. így a magyarság célja és hivatása sem lehet több és más - mondja -, mint a megmaradás. Ehhez azonban reális önértékelés, va­lós múlt-tudat kell, „a hagyo­mányok belső udvarára való visszahúzódás” Németh László-i programja, az Európa és a magyarság közti viszony történeti megközelítésű tisztá­zása, annak felismerése, hogy Európa-védelmünkért több­nyire „mellérendelő viszonyt” sem kaptunk cserébe, a történe­lem során a partneri elbánás egyenrangúságát sem adták meg nekünk. Ennek ellenére - figyelmez­tet Kodolányi - „ez a lelketlen kapitalista Európa táguló mellel fújta a maga hangszereit, mi pedig hirdettük, hogy mi is egy hang vagyunk a nagy koncert­ben. De a nép hallgatott... A nép kivándorolt, apátiába süly- lyedt, elzüllött, elkótyavetyélte kincseit, szaporodása megtor­pant, majd máig fokozatosan csökkent...” Ez a kíméletlen szociológiai metszet sem ma, hanem több mint félévszázaddal ezelőtt szü­letett. S miért mégis olyan idő­szerű? Talán azért, mert a har­mincas-negyvenes évek felelet­hiányos nagy kérdései máig azok maradtak. Talán azért, mert ha lehántjuk Kodolányi szavainak terminológiai burkát, rádöbbenünk: a Kelet népe a je­lennek is szól. Ha felismerjük, hogy az eurázsiai lélek nem más, mint tradícióink egésze, lelki alkatunk jellemzője, nyelvi és kulturális hagyomá­nyaink semmi és senki máséval össze nem hasonlítható összes­sége, akkor érthetők meg írásá­nak utolsó sora: „az eurázsiai lélek, melyet Németh László mélymagyarságnak nevez, olyan, mint a mesebeli legki­sebb, legszegényebb fiú ... ne féltsük őt. Fogjuk kézen, ha ta­lálkozunk vele. Nézzünk ma­gukba: a szívünkben lakik.” Tegyük hozzá: most is szüksé­günk van rá. És nem feledhet­jük, hogy az európai mentelés nem kívánja és nem követeli meg, hogy feladjuk és elfeled­jük őt. Ellenkezőleg. E problémák felvetése a Ja­nus Pannonius Társaság könyv­tára 16. köteteként eredetileg 1941-ben megjelent kis esszé­kötet, a kelet és nyugat határán, amely az idézett Kodolányi írás mellett Várkonyi Nándor és Ső­tér István válaszkereséseit is tartalmazza. Várkonyi a Dunán­túl („a legtisztább magyarság európai fészke”) történelmi hi­vatásáról értekezik arról, hogy érdemes volt-e őseinknek ki­jönni Szkítiából és eljutni a Kárpát-medencébe. Meg arról is, hogy milyen volt Európa és a magyarság közötti viszony az évszázadok során? És e vi­szonyban hogyan összegezhető a Dunántúl történelmi szerepe? Sőtér István tanulmánya a latin műveltség hatását és hagyomá­nyait tárja fel a Dunántúlon. Pillanatfelvétel a Sorsunk című folyóirat és a Janus Pan­nonius Társaság működéséről és szellemiségéről a világhá­ború előestéjén. Három „fia­tal” alkotó válaszadási kísér­lete nemzeti sorskérdéseinkre. Jelentős kortörténeti adalék és a jelenhez is szóló üzenet. Ez a most reprint kiadásban, Tüs­kés Tibor előszavával újra hozzáférhetővé vált régi-új könyv röviden összegezhető lényege. Érdemes újraolvasni sorait. (Kodolányi János - Várko­nyi Nándor - Sőtér István: Ke­let és nyugat határán, Pannó­nia Könyvek Kiadó, Pécs, 1996, reprint kiadás) Szirtes Gábor Méhes Károly Az álomé lett A pincér ,,A Baránszky főigazgató úr, tudja, aki még enni is abban a barna pántlikás kalapjában eszik, pedig nem is zsidó. Hát hogy aszongya, friss tojást enne egy kis tejszínnel, de nehogy nagyon el legyen cukrozva a tejszín, mert rög­vest összeesik, úgy meglöttyed, így mondta, nem bírja az a könnyű hab a sok nehéz cukrot. Hát jól van, egy pin­cér ne csodálkozzon semmin. De ott van a plébános úr házvezetőnője, (szi­gorúan vénlány!), a Märcz Teodóra, az egy hónapban egyszer úgy lehányja magáról a szent lelket, mint más egy zsák tollat, és akkor nekiáll - vagyis nekiül. Kérem szépen, pickszalámit fal lekvárral és dióval, felváltva. Egy fél- kamyi rudat szeleteket a konyhán, az­tán mellé tavalyi csipke- és egreslek­várt. Szép, egészséges diókat egy nagy tálba kell az asztalra helyezni, de a vi­lágért sem törve! Majd ő, a vörös hü­velyk- és mutatóujja között: reccs! Azt kell látni! A fél diót belecsomagolja egy vékony szelet szalámiba, és az egészet belemártja valamelyik lekvá­rosbögrébe. Meggyónja-e vagy sem, ki tudja? Hanem a legrettenetesebb él­ményem mégis csak Nyári Elemérrel volt, a vasvillás gazdával. Amikor egy évben harmadszor vitték el minden termését, és megfenyegették, hogy örüljön, míg a bőrében van, akkor ne­kikezdett. A vasvillát a sarokba állí­totta, a fogas mellé. Először behűtött pezsgőt rendelt, amit kitöltött egy mélytányérba. Alaposan megborsozta, megpaprikázta, mint a húslevest, ugyebár. Gombóccá gyúrt kecskesajtot kért, de frisset, illatosat. Fölaprogatta cikkekre, mint egy mandarint, és ke- vergette sokáig. Kihűlt csirkeagyvelőt nyomkodott szét a villával, megszórta kockára metélt pirítóssal és a legvé­gén, hogy ne telepedjen rá az egészre, gyorsan belehabart még egy mokkás­kanál hársmézet. Akkor már mindenki az asztala körül állt, nézte, mint fogja ezt megenni. Én láttam, hogy a vas­villa lassan csúszni kezd a sarokban. Mire kikanalazta a tányérját, nagy dur­ranással elvágódott a padlón.” A seb Mit keresett ott a magasban, az aranyba öntött Szent Sebestyénnél, a mellékoltár - hogy is mondják? - mel­lékfigurájára fölmászva? Hát a sebek, a sebeket szemlélte volna közelről, amiket lentről oly iszonyodva bámult a misén, nem figyelve, a nyíl ütötte se­beket. Az oldalába, a hasába fúródva, átlőve karja-combja. Akkor csúszott meg ott fönt, valami vacak műmár­vány huzatú gipszoszlop talapzatán, és az egyik nyíl, Szent Sebestyén nyilá­nak tollas vége az arcába döfött, vagyis nem, mégis csak ő hajtotta- verte oda a fejét. Szent akart volna lenni? Vér. Ez az én vérem a templomkö- vön, semmi festék. Akkor szaladt, sebesen. És a seb maradt, örökre vele. Behegedni behegedt, de néha, min­den figyelmeztetés nélkül vérezni kezd az arca, mintha vörös könnycseppek gördülnének végig rajta. Ilyenkor fölkiáltanak: Jézus Isten, te vérzel! S ő zavartan csak annyi motyog: Ugyan, semmiség. De vajon mit mondhatott Szent Se­bestyén, szegény? - töpreng néha el. Minden szívek kiegyenlítője Ma kar nélküli emberekkel találkoz­tam. Arcuk, mint a tökfőzelék, kever- getni kell és fújni, különben belerán­cosodnak a múltba. Az elsőnek csuklóból hiányzott, a gömbölyű végére akasztva necc sza­tyor. Állt a buszmegállóban és várt. Várja-e még egy ilyen barázdált arcú, vékony, árva férfi, hogy kinő a kéz­feje? A másik egy lány volt, neki az alsó- kaija felénél csonkoltak. Könyökben szépen hajlott ez az elvékonyodó, fur­csa testrész, ami látszólag semmire se jó. Olyan, mint a bumeráng, csak épp elhajítani nem lehet. Érdekes, hogy el­telt egy jó idő, mire a rövidujjú ing el­lenére mindez föltűnt. Vajon milyen praktikával leplezi ez a lány hiányzó karját, mivel hosszabbítja meg magát? Félelmetes, egzaltált mosolyával? Vagy inkább a szeme, a szeme mélyén dugdossa azt az eltávolított, elvesz­tettnek tűnő önmagát; és azt mondja, az én szememben semmi se történt. És egy délceg úr, aki büszke karta- lanságára. A föltámadt tavaszi szél fújja üres ingujját, szinte vízszintesen lebeg hátrafelé, ahogy egy kar sosem, idétlen tomamozdulattal, ez a levegő­kéz. Mi mindent megtehet vele! Nem néz semerre, vas tekintettel menetel előre, dolga van, veszhet a másik karja is, a lába, egyik, másik, az élet, kérem alássan, fütyül mindenre! Hát csak semmi csüggedés. Már otthon a tükör előtt. Nézegetem magam. Fekete rongyba csavarom a kézfejem... az alkarom... vállból kifor­dítva próbálom eldugni a karomat, hogy ne legyen. Kicsit rossz így élni, látszólag tökéletesen.

Next

/
Thumbnails
Contents