Új Dunántúli Napló, 1996. május (7. évfolyam, 119-147. szám)
1996-05-26 / 143. szám
1996. május 26., vasárnap Magazin JÄmtiili Napló 7 Gondola gond: Zenezárlat Előbb a csodálkozástól, utána pedig az adóellenőrök miatti félelemtől elnémultak a velencei gondolák, legalábbis, ami a zenét illeti. A Reuter jelentése szerint immár a szerelmetes szerenádot adót is adó sújtja. A muzsikusokra egészen pontosan az olasz állam nyugdíjalapjának emberei csaptak le, ellenőrizvén, hogy vajon a gondolákon extra romantikát szolgáltató zenészek leróják-e nyugdíjadójukat. A gondolák tulajdonosai, attól tartva, hogy őket is megbírságolják, inkább a csendet választották és nem engedtek csónakjaikra se zenészt, se dalnokot. A zenezárlat mintegy hatvan muzsikust érint, akiknek zöme szabadúszó - a lagúnákban. A hatvan gondola ellenére egy csónakban eveznek, s most a Gondolások Szövetségének könyvelői igyekeznek megoldást találni a nyugdíjalappal. Mivel a Velencébe látogató turisták nem kérnek a csendből, s kifejezetten hiányérzetük támad, ha nem hallhatnak szerenádot gon- dolázás közben, néhány csónaktulajdonos megtörte a csendet: közvetlen alkalmazottként szerződtetett zenészeket. Kérdés, hogy a nem csendes társak nótáját elhúzza-e a többi zenész? Amikor késik a harangszó A provence-i Mouries városka lakói újabban nem azt kérdezik, hogy kiért szól a harang, hanem az, hogy miért szól reggelente egy órával később, mint évszázadok óta. Mouries-ben emberemlékezet óta reggel hét órakor kon- dultak meg a harangok a templom tornyában, s így volt ez a XVl. században épült új templomban is. Tavaly karácsonykor azonban Francois Esposito plébános szűkszavúan bejelentette, hogy az első reggeli harangszó eztán nyolc órakor lesz. A jelek szerint a mindössze 2500 lakosú, olajbogyó termeléséről híres kisváros lakosai példát szolgáltatnak arra, hogy Franciaország jelentős részében a kis települések erős hagyományokat őriznek. A helybéli pletyka tudni véli, hogy a harangszót azért kellett későbbre tenni, hogy a templommal éppen szemben lakó új polgármester asszony, Anne- Marie Brunei tovább alhasson reggelenként. Pünkösd a keresztény világban Beszélgetés Török József egyetemi tanárral, egyháztörténésszel Csodálatos a magyar nyelv, amely a kissé szikár hangzású görög pentecostes-t csengő-bongó pünkösd szavunkká varázsolta. Ám milyen tartalmat rejt magában ez a kifejezés, milyen múltja van napjaink virágillatú csöndes ünnepének? Török József egyháztörténésztől, a Pázmány Péter Katolikus Egyetem professzorától kértünk választ.- A pentecostes magyar fordításban tulajdonképpen az „ötvenedik”-et, az ötvenedik napot, a mai használatban a hús vét utáni ötvenedik napot jelenti - mondotta a professzor. - Az Ószövetségből tudjuk, hogy a pünkösd eredetileg - valamikor a zsidók egyiptomi fogsága körüli, mózesi időkben - a bő termés hálaadó napja volt. Az Egyiptomból való kivonulás után Isten szövetséget kötött kiválasztott népével, s kinyilvánította számára a tíz parancsolatot. Ez a kivonulás utáni ötvenedik napra esett, s így pünkösd ennek az ünnepe lett. Azt mondhatjuk tehát, hogy egy kezdeti, természeti jelenségért való hálaadás átment egy üdvtörténeti esemény ünnepévé. Az ötvenedik napon-Él-e napjainkban ez a hagyomány?-A nap tartalmának „átváltozása” Jézus születése után folytatódott. Az Újszövetség rögzíti, hogy Jézus húsvétkor feltámadt, s az ezt követő napokat tanítványai körében töltötte. A negyvenedik napon szemük láttára felemelkedett a Mennyekbe, de előtte megígérte, hogy elküldi a szent lelket, a vigasztalót. Az apostolok a mennybemenetel után Jeruzsálemben maradtak. Húsvét után az ötvenedik napon, pünkösd reggelén is együtt voltak, Szűz Mária is velük volt, s - mint Az Apostolok Cselekedetekben olvasható - „hirtelen zúgás támadt az égből, mint heves szélvész, betöltötte azt a házat, és azt a termet, amiben tartózkodtak, és lángnyelvek alakjában a Szentlélek leszállt mindegyikükre.” Az apostolok ekkor, az ígéret beteljesülésének birtokában, a Szentiélektől, az igazság leikétől eltelve elkezdték hirdetni Krisztus evangéliumát. Mint a nagy ünnepeken mindig, Jeruzsálemben ekkor is rengeteg, a távoli vidékekről érkezett idegen tartózkodott, s ahogy hallgatták a szavakat, mind úgy érezték, hogy a saját nyelvükön szólnak hozzájuk az apostolok.-Ez jelképesen, vagy valóságosan értendő'?- Valóságosan. Valameny- nyien megértették az apostolok beszédét, akik a héber népnyelvi változatát, a Jézus által is beszélt arám nyelvet használták. A soknyelvű hallgatóság mégis mindent értett, mert ki-ki a saját nyelvén elmondottként hallotta az igét. Ez rendkívüli jelenség volt. A pünkösd tehát ettől az időtől kezdve mind a mai napig a Szentlélek eljövetelének az ünnepe az egész keresztény világban.-Milyen egyházi, liturgikus külsőségek kísérik ezt a napot?- Ismert, hogy 380 körül Jeruzsálemben a keresztények megkeresték az esemény eredeti színhelyét, s úgy ünnepeltek, hogy felolvasták azt az evangéliumi szakaszt, amely az ott történteket idézi. Napjainkban sajátos szimbólumai vannak a pünkösdi szertartásoknak. A papi ruhák és a segédkező világiak öltözékének a színe, a piros idézi a lángnyelvek formájában megjelent szent lelket, s erről szólnak az egyházi énekek, himnuszok. Kétségtelen, a karácsonyhoz, a húsvéthoz több népszokás kapcsolódik, s így a nem hívők is könnyebben tudnak kötődni azokhoz az ünnepekhez, mégis, jó ideje a pünkösd sem csupán a hívőké. Hegyen virrasztónak- Újabb keletű hagyományokról lehet hallani. Mit szól ezekhez az egyház?-Üdvözli, támogatja, alkalmasint maga kezdeményezi azokat. Világszerte teljed például az a szép szokás, hogy a pünkösd vasárnapját megelőző szombat éjszakát a hívők valamely földrajzilag kiemelkedő helyen, dombon, hegyen virrasztó imádság mellett töltik. Pár éve Budapesten a Gellérthegy is az ilyen liturgia színhelye. A Krisztina téri templomban pedig szombat este a pünkösdi liturgia zsolozsmáját énekli-imádkozza a gyülekezet. Deregán Gábor Az Új Dunántúli Napló Barátainak Klubja, mely ez év elején alakult, már eddig is több rendezvényen keltette fel az érdeklődést lapunk iránt, segítette tagjainak a szabadidő kellemes eltöltését. Bemutatkoztak egy fórum keretében a lap és kiadó vezető munkatársai, többek között volt farsangköszöntő, nőnapköszöntő, májust köszöntő vidám klubest. A további tervekben szerepel a június 28-i szórakoztató János- nap a Tettyén, melyet a Pécsi Nyomdász Egylettel közösen rendeznek Gutenberg János német nyomdász emlékére. Egy későbbi időpontban fehér asztal melletti beszélgetést rendeznek közismert pécsi újságírókkal. A klub a pécsi Zeusz Utazási Irodával közösen egész nyáron üdülési lehetőséget kínál a görög tengerparton, a Kalkidiki félszigeten lévő Dionisos üdülőhelyen. A népszerű nyaralóhely Thessaloni- kitől 60 km-re délre található. • • Üdülés a görög tengerparton Tengerparti kép Moudania városkáról Négy kilométeres, homokos tengerpartja van. A klub tagjai egy apartmanszállóban üdülhetnek, mely közvetlenül a part közelében van. A 2-, 3-, és 4 ágyas szobák jól felszereltek, konyhával, fürdőszobával rendelkeznek. Az üdülőhelyen kiépített üzlethálózat van, ahol minden élelmiszer és italárú beszerezhető. Az utazási irodának magyarul beszélő idegenvezetője egész nyáron a helyszínen tartózkodik. A tengerparton az egész közeli Neo Moudania városkáig gyalog el lehet sétálni, ahol minden szerdán hangulatos vásárt rendeznek, a számtalan üzletben minden megvásárolható, több vendéglő, étterem váija a vendégeket. A 7 napot üdülésen töltőknek fakultatív kirándulást szerveznek a Meteora sziklakolostorhoz, hajókirándulásról tekinthetik meg az Athos hegységet, egy közeli víziparadicsomban szórakozhatnak, autóbusszal bármikor beutazhatnak Thessalo- nikibe, s a búcsú napján egy görög vacsoraestet rendeznek. Az utazási iroda az egész szezonban a klub tagjainak 5% kedvezményt ad az apartmanárakból. A klub pécsi irodája (Ferencesek u. 1.) minden kedden 14-től 16 óráig van nyitva, ahol lehetőség van tagbelépésre, részletes tájékoztatást adnak a programokról a tengerparti üdülésről, melyekre hétfőtől-péntekig 9-től 16-ig lehet jelentkezni. M. E. mató 58 Csend jeligéjű kedves olvasónk írt már a nekünk. Örülök, ha lépéseiben a Kártyafaggató is tudta segíteni. Lánya betegségével kapcsolatban szomorúsága megkönnyebbüléssé változik. Probléma, hogy lánya is és annak félje sem éppen optimista emberek. A lemondás, kesergés, harag nem segíti a gyógyulási folyamatokat. A férfi még magába is zárja érzelmeit, lánya viszont ki-ki- tör, érzelmileg instabil. Hamarosan fontos döntést kell hoznia gyógykezeltetéséről, esetleg arról is, hogy más helyen (pl. szanatóriumban) jobb esélyei lennének. Egy (férfi)orvos adhat új reményeket. Fia házasságáról szólva: a fiú még most is egy nagy gyerek, akitől a feleség elvárja, hogy „viselkedjék”. Az asszony állandóan elégedetlen, a fiú viszonyt félté- kenykedik. Attól tart, hogy egy válás esetén egészen elszakadhat gyermekétől. Szeretne változtatni, de meg akarja tartani a baráti viszonyt is. Először igazi érzelmeiket kellene tisztázniuk magukban. Önnek már nem kell felelősséget vállalnia a gyermekeiért. Felnőttek, egyszer a saját lábukra kell állniuk. Szerető hangú leveleivel segíthet. Önről és barátjáról elmondhatjuk, nehezen kiismerhető a kapcsolatuk. Csak addig érdemes benne maradnia, amíg magának is jó, amíg nincsenek kellemetlen érzései. Ha rosszul érzi magát, nem habozzon váltani. Az utazással kapcsolatban talán megnyugtatná, és segítené a döntésben, ha a vendéglátó rokonoktól levelet kaphatnának. Ön okos, érzékeny asz- szony. Keressen magának esti elfoglaltságot, színház, mozi, néhány érdekes előadás, hobbikor igen jó program. Vannak ilyenek! Mindeközben másokkal is megismerkedhet. Szeretném, ha legközelebb Csend helyett Mosoly jeligével ima nekem. Hodnik Ildikó Gy. A testvérének az anyósa Egy 35 éves angol nő, Rachel Smith tulajdon testvérének, Naominak lett az anyósa, amikor feleségül ment testvére férjének apjához. Mint az AFP a Daily Star értesülését ismertetve jelentette, Rachel négy évvel ezelőtt, Naomi és Richard Smith esküvőjén ismerte meg az ifjú férj édesapját és mindjárt rokonszenvesnek találta. Most Rachel, aki egy biztosító társaság tisztviselője, házasságot kötött a 48 éves Larry Smith vízvezetékszerelővel. Házassága révén Rachel saját testvérének anyósa lett, s egyben Naomi két gyermekének nagyanyja, miután eddig a nagynénjük volt. Naomi félje, Richard pedig eddigi sógornőjében, Rachelben ezután anyósát tisztelheti. A nem mindennapi esemény után a két pár együtt ment nászútra Spanyol- országba. Főzzünk változatosan! Bodzabor. Muskotályos zamaté gyümölcsbort készíthetünk friss bodzavirágból. A virágot szemezzük le a száráról, és mérjünk ki egy litert. Nagy uborkás üvegbe téve keverjük el egy kiló cukorral, egy karikára vágott .citrommal, és forrázzuk le 3 liter vízzel. Ha kihűlt, morzsoljunk bele fél deka élesztőt. Keverjük el. hogy az élesztő és a cukor teljesen felolvadjon. Gondosan szűrjük át, és úgy töltsük üvegekbe, hogy ne legyenek teljesen tele. Du- gaszoljuk le. Ha a forrásban lévő folyadék a dugót kilöki, nyomjuk vissza. Akkor jó, ha a bor kristálytisztává, válik. Fejtsük át másik üvegbe, és hűtve fogyasszuk. Sült krumpligombóc. A már fonnyadásnak indult öreg krumpli is jó az alábbi ételhez. Fél kiló főtt krumplit finomra reszelünk, sózzuk, borsozzuk, összegyútjuk 2 egész tojással, 20 deka liszttel, 5 deka vajjal, végül 2 deka élesztővel, amit egy deci tejben, csöpp cukorral futtattunk fel. Lisztezett deszkán ujjnyi vastagra nyújtjuk, és pogácsa- szaggatóval korongokat szúrunk ki belőle. A korongok közepére tölteléket teszünk. A töltelék lehet mustárral ízesített húskonzerv, fűszerezett párizsi, laskára vágott füstölt taija. A töltött korongokból gombócokat formálunk, sütőlemezre rakjuk, tojással megkenjük, és közepesen meleg sütőben rózsaszínűre sütjük. Dinsztelt káposztával önálló fogás, de borkorcsolyának is kitűnő. W. M. Rádió mellett... Majdnem azt mondtam, hogy eléggé „rossz alvó nép vagyunk”, de nem hivatkozom a népre (ez többnyire ellenszenvet vált ki belőlem), mert senki nem tud számot adni arról, kik alusszák végig egészséggel az éjszakát és kik nem, de azt biztos, hogy a Petőfi rádió éjszakai műsorát meglepően sokan hallgatják. Ez a műsor ezért is épül rá a telefonos hallgatókra, mondják is gyakran, hogy órákat sőt napokat várnak, míg kapcsolatot teremtenek a műsorvezetővel, illetve a stúdióba meghívott vendégekkel. Véleményüket szeretnék közölni. Tehát a műsor jó kis demokratiJegyzet A demokrácia, amely mindent kibír... kus intézmény. Csak fölkapja az ember a telefont és beszél. A műsoroknak megvan a maguk tematikája - érthető módon - hiszen ez nem a Hyde-park, amelynek emelvényéről mindenki mindenről szónokolhat, szidalmazhat bárkit, kivéve a királynőt. A műsorvezetőt nem lehet közvetlenül felcsengetni, a megadott - és közben is többször megemlített - számon a telefonos munkatársnők veszik fel a kagylót és mielőtt besorolnák, megkérdezik: a műsoron lévő témához kíván-e hozzászólni. Ha igen, akkor rendben van minden. Ez nem cenzúra, s főként nem a szólás- szabadság csonkítása, csupán egy rendszerző ténykedés. A közelmúltban - „ .. . nem kell mindig politika” - felkiáltással arról csevegtek a stúdió vendégei és a vonalvégi hallgatók, hogy kinek van nagyon kellemes élménye, többnyire hajdanvolt nyaralásokról, vagy más társas együttlétekről. Nos, hallottuk a külföldi utazások komikus eseteit, jó kedvű hazai kirándulások történeteit, unokák jópofa „igazmondásait”, az „igazi” nagy szerelmek felejthetetlen élményeit, iskolai bolondozásokat, emlékezetes meccseket... Szóval ilyesmit. Aztán a lányok ismét kapcsolnak egy hallgatót. Be is mutatkozott - nevét elhallgatom, nem kívánom reklámozni - ám újságíró -, ahogy mondotta. Aztán azt mondta, hogy aki híve a nemzeti egységnek, azoknak most felhívom a figyelmét: kérem őket, bojkot- tálják a műsort, mert ebben az ■országban - egyre emeltebb hangon - hét-nyolcszázezer munkanélküli van, továbbra is folynak az elbocsájtások ... és mi az hogy szólásszabadság?! Hol van, kinek és mikor? A műsorvezető próbált közbe szólni, hogy ez a műsor nem erre való és egyáltalán. A szónok, letorkolta: „Magát nem érdekli a szólásszabadság . ..!” „De igen, csak az a provokáció érdekel, amit Ön művel most és . ..” Ismét mondja a szöveget a hívatlan szónok és valami proklamációt akar beolvasni... Szerettem volna pontosan feljegyezni szavait, de mire megtaláltam az éjjeli lámpa zsinórját, meg a jegyzetblokkomat, toliamat, arra már szerencsére véget ért ez a parttalan, erőszakos - egyoldalú - vita. A jóhiszemű műsorvezetőt sikerült zavarba ejtenie a nemzeti egység bajnokának. Hol is hallottam, vagy olvastam ehhez hasonló demagóg harsogást? Aztán rájöttem, hiszen a napokban hangoztatta egy pártvezér a nemzeti egységet, a néphez intézve szavait. Tőle nem áll messze ez a módszer. Még a rendszerváltás idején - egy délután - kerekasztal-be- szélgetés kezdődik a rádióban, pártok képviselőinek részvételével. Néhány perc múlva - hallhatóan - nyílik a stúdió ajtaja és egy erőszakos férfihang bejelenti, hogy nem X. képviseli a pártot, hanem Ő. X. erre nem jogosult, csak kizárólag Ő, mert így, meg úgy, meg amúgy. (Mellesleg akkoriban lépett be frissen a pártjába, ahogy ez később kiderült.) Idekívánkozik még: a közelmúltban a lapok beszámoltak Tőkés László romániai református püspök nyilatkozatáról, miszerint az a magyar, aki nem szavaz a romániai magyarok pártjára, az hazaáruló ... Hát alakul a demokrácia. Támadják orrba-szájba. De szerencsére kibírja . . . i i > Az Űj Dunántúli Napló Barátainak Klubja