Új Dunántúli Napló, 1996. április (7. évfolyam, 90-118. szám)

1996-04-10 / 98. szám

6 Dunántúli Napló Honismeret 1996. április 10., szerda LZ (Luftschiff) 127„Graf Zeppelin” A Zeppelin Magyarországon A feltaláló a keszthelyi születésű Schwartz Dávid Tartozunk? Igen! Tartozunk! Nem is ke­véssel az önbecsülésünknek. Ahogy tartozik a gyerek a szülőknek, a szülő a nagyszü­lőknek és így tovább: gondo­zással, szeretettel, tisztelettel és emlékezéssel. Kik ismerjük a görög-ró­mai mitológiát, jól tudjuk, hogy az elhunyt elődöket - a lares-t - istenként tisztelték az élők, otthonaikban szobrot ál­lítottak nekik s ezek az ősök védték a családi tűzhelyet. Ez így volt már több ezer évvel ezelőtt és a keresztény rítu­soknak megfelelő formában él e hagyomány ma is. De a mitológiából más is eszembe jut: azok az elhunytak, akik utódaiktól nem kapták meg, vagy nem kaphatták meg a végtisztességet, a temetést és az emlékezést, azok sosem nyugodhattak meg, nem jut­hattak be az elysiumi me­zőkre és lelkűk a világ vége­zetéig csak bolyonghat az űr­ben, de nyugalmat sehol sem lelhet. Pécs az ország egyik leg­szebb nagyvárosa, de hiába nagy, hiába szép, valami mégis hiányzik belőle.: a két háborút idéző emlékmű. 1941-ben az Eszékről jövő katonavonatból pillantottam meg először az alkonyi fény­ben tündöklő várost. Már ak­kor boldogan lettem volna a lakója. De sok idő és hosszú út telt el, míg Kárpátaljáról idekeveredtem! Már 40 éve vagyok a város polgára és megvallom, ma nem is va­gyok büszke erre a polgár­ságra. Mert nem a lelkiisme­retem szerint élek itt. Szótla­nul tűrtem negyven évig, hogy ennek a gyönyörű nagy­városnak nincs sem első, sem második világháborús em­lékműve. Elsősorban önma­gamat vádolhatom a hallgatá­sért, de mégis mindenkit vá­dolok a városban, aki egyet­len lépést is tehetett volna e cél érdekében, ha éppen akart volna, de nem mert. Pécs város vezetéséhez és valamennyi polgárához fordu­lók:- Kérem önöket adják visz- sza- valamennyi hősünknek és az áldozatoknak, az elhurcol- taknak, az elégetteknek túlvi- lági nyugalmát és az önma­gunk becsületét. Hirdesse va­lahol a város belső terültén méltó emlékmű, hogy ma élő véreik gondolnak rájuk, hogy áldozatuk példa és tanulság számunkra, hogy az özvegyek és árvák, a még élő néhány bajtárs, az erre vetődő vándor egy-egy szál gyertyát gyújt­hasson, és aki látja e gyertyá­kat, az tudja is, hogy miért égnek. Eszméljünk végre a „bűnös nemzetnek” ránk erőszakolt átkából! De addig valóban bűnösök vagyunk- ki-ki tisztje és tehetősége arányá­ban -, míg nem becsüljük múltunkat, történelmünket, ami nélkül egy nemzet sem létezhet. Olyan megemléke­zést állítson Pécs, amely méltó e nemes városhoz, a kétezeréves történelméhez. Fogjunk össze. A Honvéd Hagyományőrző Egyesület adott a gondolat szolgálatára, letéteményese a hagyomá­nyoknak. Kezdeményezze hát alapítvány létrehozását az anyagiak megteremtéséhez, amihez minden polgár, jogi és magánszemély jövedelmével arányosan önként csatlakoz­zon. Vegyünk példát a század- forduló, a milleneum éveinek polgárairól, vállalkozóiról, bankjairól. Csodák sorozatát produkálták, s szeretném re­mélni, hogy mi sem vagyunk alábbvalók. Csernavölgyi Antal Nemzetiségiek a könyvfesztiválon A Siklós c. hetilapból Gyüdi históriák Pécsi jogászok A Siklós 1914. május 9-i számából. A Flórián-napi szünetet használták fel a pé­csi jogászok, hogy az 1911 évi óta szokásba vett gyüdi zarándoklatukat megtartsák. Vezetőjük, mint az előző három alkalommal Gere Gábor dr. theológiai tanár, a jogakadémia Mária-gyüle- kezet elnöke volt. A zarán­dokokat kellemesen lepte meg a gyüdi kegytemplom gyónóudvarán történt válto­zás, ízléses átalakítás. A jo­gászok délben a ferenciek zárdájának voltak a vendé­gei, ahol megebédeltek. Az ebéd folyamán Vasváry Fe­renc dr. jogakadémiai tanár és P. Oslay Oszvald zárda­főnök mondottak köszöntőt. A vendéglátást Ullrich Gyula joghallgató köszönte. A gyüdi zárda kibővítése A zárda nyílt áldoztató fa­lán látható a tervrajz, melyet Éber Sándor bajai tanár ké­szített. A vázlatkép a rend­ház átalakítási munkálatait tükrözi, Oslay Oszvaldnak köszönhető, aki az áldoztató folyósó, főként esős, szeles időben történő átalakítását szorgalmazta és a munkála­tok költségeit előteremtette. A renoválás költsége kb. 4000 koronát igényel. Az eredeti építési tervrajzról levelezőlapon sikeres re­produkció készült. A levele­zőlapok csekély adomány ellenében kaphatók a zárdá­ban. (Siklós. 1914. május 23.). Iskolaépítkezés. Ugyanezen számban je­lent meg, hogy a nyáron az rk. elemi népiskolánál tante­rem-bővítés történik. Az is­kola egyszabályos új tante­remmel gazdagodik. Ugyanekkor az egész isko­laépület és a tanítói lak gyö­keres renoválást is nyer. A gyüdi új házfőnök A Ferenczrendiek tarto­mányfőnöke P. Martinov Fortuna kormánytanácsost és kaplóni főházfőnököt, volt theológiai tanárt több­szörös kérésére felmentette házfőnöki tisztétől és Gyüdre helyezte. (Siklós. 1914. okt. 17-i sz.). Nemzeti hadikölcsön A nemzet széles rétegei tömegesen jelentkeztek az aláíró helyeken hadikölcsön jegyzésre. A gyüdi körjegy­zőség adatai 1914. nov. 21- én: Trimmer Lajos 200 ko­rona, Cselők Péter 100, Ko­vács Gábor 100, Paleszter Imre 500, Szújkó Ferenc 4 000 korona. Perics Péter Hatvanöt évvel ezelőtt, 1931. március 29-én az Autó-Moto­ros Hét keretében a 236 méter hosszú LZ 127 „Graf Zeppe­lin”, Lehmann kapitánnyal Ma­gyarországra érkezett, először és - utoljára. Öt Maybach-mo- tor hajtotta, gázcellái gyúlé­kony hidrogénnel voltak fel­töltve. Ugyanis a biztonságos nemesgáz, a hélium, melyet a texasi Amarilloban állítottak elő, az USA monopóliuma volt és egy törvény, a „Helium Control Act” stratégiai okokból exportját tiltotta. Magyarországra Friedrichs- hafenből indult előző nap késő este 14 magyarral a fedélzeten, közöttük volt Horthy István, gróf Almásy László, a híres Af- rika-kutató, és Karinthy Fri­gyes, aki az utazás élményét a pesti lapokban .Jegyzetek a Zeppelin argonautáiról” cím­mel írta meg. Az utasok a tár­salgóban foglaltak helyet, mely egy kedves, szerény, vidéki német kávéházhoz hasonlított. A csillagtalan sötét éjben Mün­chen után hóviharba kerültek, majd hajnalban Bécs után átre­pülték a magyar határt, 110-120 km/óra sebességgel. Nyolc óra tájt tűnt fel a Zep­pelin Budapest felett. A csepeli repülőtéren több száz, előre be­tanított utászkatona „kötötte ki” a hajót a ledobott kötelek segít­ségével. Harmincezer didergő ember volt a szemtanúja a nagy eseménynek, mert hideg szél fújt, havas eső esett. Utascsere következett, magasrangú repü­lőtisztek, bankárok, egyetemi tanárok szálltak fel a gondo­lába. Az utolsó pillanatban ér­kezett meg Gömbös Gyula honvédelmi miniszter is. A hajó a magasba lendült, magyarországi körrepülésre in­dult, irány Debrecen. Déltájban felszolgálták a többfogásos menüt, miközben nagy vita folyt: a Zeppelin, vagy a repü­lőgép a jövő közlekedési esz­köze? Az eszmecserét Gömbös Gyula zárta le azzal, hogy „a repülőgép szuverénül megy fel a levegőbe, a léghajó mozgási lehetőségei korlátozottak. En a repülőgépet mindenek fölé he­lyezem.” Szélrohamok támad­tak, az idő nem javult. Megmu­tatta erejét az alföldi orkán, je­gyezte meg valaki. A rossz idő­járás miatt nem fordultak Dél- Magyarország felé - így a pé­csiek nem láthatták a kor csodá­ját -, hanem szerencsésen visz- szatértek Budapestre. A hajó továbbindult bázisára. Az eredményes repülések ar­ról győzték meg a németeket, hogy a Zeppelin a tömegközle­kedés legalkalmasabb légi esz­köze, megépítették a még na­gyobb és modernebb LZ 129 „Hindenburg”-ot, mely hatvan éve, 1936-ban tette meg sikere­sen az első próbarepüléseket. Szintén hidrogénnel töltötték fel, és ez lett a veszte. Menet­rendszerinti járatokra állították be, 37 ízben szelte át az Atlanti­óceánt és ez alatt több mint 2800 utas vette igénybe a szol­gáltatásokat. Utolsó útjára a Majna melletti Frankfurtból in­dult 1937 májusában. Útközben már az óceán felett hatalmas viharba került, mely még akkor sem csillapodott, amikor meg­érkeztek az USA-beli New Jer­sey állam lakehursti repülőtere fölé. A horganyzó kötelek le- dobása pillanatában a hajó fel­robbant és fél perc alatt már csak az izzó váza feküdt a föl­dön. Harmincnégy halott - közöt­tük Lehmann kapitány -, sok súlyos égési sérült. Sem az amerikai, sem a német vizsgá­lóbizottság nem tudta egyér­telműen megállapítani a ka­tasztrófa okát. Az volt a felte­vésük, hogy néhány cellából ki­szivárgó hidrogén a levegővel robbanó elegyet alkotott és a viharban a hajótest elektroszta­tikus feltöltődése szikra formá­jában egyenlítődött ki, amikor az átázott köteleket ledobták. Ez okozhatta a robbanást. Roosevelt a tragédia után üzenetet intézett a Kongresz- szushoz, módosítsák a törvényt, kizárólag kereskedelmi célokra lehetővé váljék hélium eladása. Hozzájárultak és a németek máris egy hajót indítottak Te­xasba héliumért, az épülő új LZ 130 számára 1938 elején. Köz­ben megtörtént az Anschluss, mire a Kongresszus egyhangú­lag visszavonta az engedélyt. „The sale of helium gas to German Reich shall be prohibi­ted!” A német hajó üresen tért haza. Mi lett a léghajózás sorsa? A kitört háború, a Hindenburg tragédiája, a hélium beszerzé­sének lehetetlensége miatt Go­ring 1940 májusában parancsot adott az LZ hajók szétszerelé­sére. Egy robbantó különít­mény pedig a frankfurti légha- j óhangárokat röpítette a leve­gőbe. Ez lett a vége a 40 esz­tendeig tartó Zeppelin korszak­nak. De ne felejtsük el, hogy a merevtestű, kormányozható léghajó feltalálója a keszthelyi születésű Schwartz Dávid volt, halála után özvegye, gróf Zep­pelin Ferdinánd ulánus altábor- nagynak adta el a terveket, aki hadi célokra fejlesztette tovább. 1915-ben Londont és Párizst bombázták nem sok eredmény­nyel. Az első világháború után a hatalmas monstrumokat - mint említettem - csak polgári terü­leteken használták. Dr. Pagáts Pál Az Országos Idegennyelvű Könyvtár, mint a nemzetiségi könyvtárak módszertani és ko­ordinációs központja kisebb­ségi témakörben másodszor vállalkozik komplett kiállítás megrendezésére a Budapesti Nemzetközi Könyvfesztiválon (1996. április 27-30. Budapest Kongresszusi Központ). A Magyarországon élő 13 nemzeti és nyelvi kisebbség kulturális intézményrendszerét, tankönyveit, könyvtár és isko­lahálózatát, könyvkiadását, saj­tóját, valamint a róluk szóló elemző irodalmat és publicisz­tikát mutatják be 12 m2-en. Barátság délelőtt címen a fesztivál vasárnapján, április 28-án délelőtt 10 órakor a Pálma teremben a Magyaror­szágon élő s alkotó-publikáló kisebbségi írók, költők - dedi­kálással egybekötött - találko­zójára kerül sor. Ez a program az ÓIK és a Barátság című folyóirat közös rendezvénye, ahol az alkotók anyanyelvükön is bemutatnak friss műveikből egy-két részle­tet. Minden érdeklődőt szeretet­tel vár a Pl-es standon és a Pálma teremben az Országos Idegennyelvű Könyvtár. Dénes Gizella bibliográfia Dénes Gizella azok közé a ma­gyar írók közé tartozik, akiket a múlt rendszer eltávolított a magyar irodalmi életből, mű­veiket kivonta a forgalomból, újabb könyveiknek publikálá­sát lehetetlenné tette. Dénes Gizella immár húsz éve halott, emlékezete egyre halványodik, műveit szinte csak az időseb­bek ismerik. Éppen azért nagy örömmel vettem kézbe a na­pokban Fekete László által összeállított Dénes Gizella bib­liográfia című művet, amely a szerző jó hároméves munkájá­nak eredménye. Nagyon szerencsésnek tar­tom az említett bibliográfia szerkezeti felépítését. A szerző előszava után az írások Dénes Gizelláról' című részben két ta­nulmányt közöl. Az egyik Ma­kay Gusztáv: Pécs szépiro­dalma (1941), a másik Sodorits József: Baranyai tájak - bara­nyai írók (1936). Dénes Gizella életére nézve a mű Életrajzi adatok című ré­széből kapunk pontos értesülé­seket. Tán egyetlen magyar író sincs, akinek családi neve, szü­letési ideje körül annyi téves adat forogna közkézen, mint éppen Dénes Gizelláról. A szerző hiteltérdemlően tisz­tázza Dénes Gizella családi és utónevét, amely Deutsch Gi­zella Anna, születési ideje pe­dig 1897. június 25. A „Dénes” család név tehát írói név, nem a belügyminisztérium által en­gedélyezett, névváltoztatással felvett név. Mellesleg említem meg: Mecsekjánosi község elöljárósága az 1930-as évek­ben ismételten állított ki Dénes Gizella számára különböző helyhatósági bizonyítványokat helytelen családi névvel és va­lótlan születési adatokkal. Ezen hamis okiratok készíté­sében e sorok írója, mint köz­ségi tisztviselő maga is közre­működött. De ki gondolhatta volna azt, hogy közismert író, ki mellesleg a helybeli plébá­nos unokahúga, törvénytelenül él Dénes családi névvel és a koránál fiatalabb születési ada­tokkal? A mű igen fontos része a Dénes Gizella művei című rész, amely Dénes Gizella könyva­lakban megjelent regényeit, el­beszéléseit sorolja fel pontos könyvészeti adatokban. E részből megtudhatjuk azt is, hogy Dénes Gizella Csipke­kesztyű című regénye olasz nyelven is megjelent. A szerző ismerteti azokat az antológiá­kat, melyekben Dénes Gizella művei megjelentek. Ezután az írónő azon regényei, kisregé­nyei következnek, amelyek kü­lönböző időszaki sajtótermé­kekben láttak napvilágot. Saj­nálattal olvashatunk a követ­kezőkben Dénes Gizella kéz­iratban maradt műveiről. Ezek közül a Harminc ezüst című kulcsregény még 1939-ből való, a többi mind már a máso­dik világháború utáni időkből. Hosszan, pontosan sorolja fel a szerző Dénes Gizella el­beszéléseit, tárcáit, különböző tanulmányait, továbbá az írók­ról, illetve könyvekről írt kriti­kákat, illetve könyvismerteté­seket. Dénes Gizella nemcsak szépíró volt, hanem újságíró is. E tevékenységéről a Riportok, cikkek, visszaemlékezések című részből olvashatunk. Külön fejezetben csoportosí­totta a szerző Dénes Gizella történelmi tárgyú műveit törté­nelmi idők szerint Szent Ist­vántól II. József koráig. Az Irodalom Dénes Gizellá­ról című fejezetben találjuk meg a lexikonok téves adatait, egyes személyek Dénes Gizel­lára vonatkozó nyilatkozatait, vallomásait. A szerző alapos­ságára vall, hogy még a Dénes Gizelláról készült és időszaki sajtótermékekben megjelent fényképekről is pontos adato­kat szolgáltat. A mű utolsó részében a szerző Dénes Gizella egyes műveiből ad szemelvényeket. Ezt különösen szerencsésnek tartom, hisz Dénes Gizella műveihez hozzáférni napja­inkban rendkívül nehéz. A könyvet nagyszerűen szerkesztett név- és tárgymu­tató zárja. Mindezek után azt kell mondani, hogy Fekete László munkája igen értékes mű, ame­lyet úgy a szakemberek, mint a nagyközönség igen nagy ha­szonnal forgathat. Csodálatra­méltó a szerző alapossága, szé­les látóköre, a szorgalma, ami­vel ezt a hatalmas anyagot ösz- szegyűjtötte, rendszerezte. Fekete László nem céhbeli irodalmár, hanem műszaki szakember, geológus. Köszönet illeti a mű kiadá­sáért a Baranya Megyei Könyvtárat, hogy ebben a ne­héz gazdasági helyzetben mó­dot talált a mű megjelenteté­sére. Sajnáljuk az igen ala­csony példányszámot (mind­össze 50 példány), de belátjuk, hogy jelenleg többre nem tel­lett. Kutnyánszky József ny. műszaki tanár i. !*

Next

/
Thumbnails
Contents