Új Dunántúli Napló, 1995. november (6. évfolyam, 298-327. szám)

1995-11-18 / 315. szám

8 Dünántúli Napló Riport 1995. november 18., szombat A Szentegyház utcában épülő házakból ilyen látványt nyújt az Alsó utca néhány portája LÖFFLER GÁBOR FELVÉTELE Sokféle érdek merült fel, kinek adjak igazat és miért? Falu a városban-Nem a cigányságukkal van bajunk - vérteznek fel előre a vád ellen a Szentegyház utca lakói. - Több cigánycsalád él itt Málomban. Semmi gond velük. Kalányosékkal is csak annyi, hogy a disznóik büdösek. Tes­sék, nézze meg, alig pár méter a távolság. Csakugyan, a dombra épült sorház ablakai egyenesen az ólakra nyílnak. Odalent csir­kék, kacsák nyüzsögnek, a föld átitatva baromfipiszokkal. Ki­csit odébb négy szénakazal.- Kitűnő tenyészhely a pat­kányoknak. Esténként látjuk, ahogy előóvakodnak vacso­rázni a tyúkoknak kiszórt kuko­ricából. Nem tudunk szellőz­tetni a bűz és a legyek miatt - sorolja kifogásait Sírok Imre, akinek zsebkendőnyi telke ép­pen a gazdasági udvar fölött könyököl a támfalra. A tűrhetetlen állapotot június elején jelentették az önkor­mányzat Hatósági Irodájánál. Behívatták az összes érintettet. Július végére megszületett a ha­tározat: „Kalányos Károly ser­téseket nem tarthat az Alsó utca 14 szám alatti telkén... a meglévőket el kell távolítania . .. annál is inkább, mert Málom területén sertéstartásra nem ad lehetőséget az önkormányzat 1993. évi, haszonállatok tartá­sáról szóló, rendelete.” Elfogadta-e az ítéletet Kalá­nyos Károly? Hogyne. A disz­nók zömét hamarosan el is szál­lította, egyúttal azonban felje­lentett négy másik málomi ser­téstartót. Ha neki nem, nekik se. Van benne igazság. A közelítést tehát a négy „magyar” gazdánál kezdjük, kiderítendő, rájuk vajon miért nem panaszkodtak a szomszé­daik. Maulné Kovács Ágnes, a Ha­tósági Iroda munkatársa nyitja a kapukat „az önkormányzattól jöttünk” varázsszóval.- Tudja, hogy ebben a város­részben tilos disznót tartani?-Ne mondja! - képed el Tóth néni. Mióta az eszét tudja, mindig hizlalták itt Málomban. Nem érti miért ne lehetne ez­után is, de azért készségesen hátrakísér bennünket. Nyírt gyep és egy betonfedél. Az alatt tűnik el a trágya egy zárt tar­tályban. Az ól száraz padlatán néhány egészen friss pöttyen- tés. Odabent hófehér süldők dúcorognak. Kifogástalan a tisztaság, de azért mégis ... a kert végében, megfelelő távol­ságban épített új ház felé sandí­tok.- Ott a fiamék laknak - érti el a pillantásomat Tóthné. - Az egyik hízó nekik készül, a má­sik a lányoméknak, a harmadik a miénk. Gergicséket az udvaron talál­juk. Éppen az állatoknál tevé­kenykednek, söprögetik az amúgyis makulátlan betonfelü­letet az ólak körül. Büszkén mutatják a szép, fehér göbét a kismalacokkal. Azoknak az el­adásából folyik be némi pénz a munkanélküli segély mellé.- Nem mérgelődik a szom­szédság a sertések miatt? - kér­dem, noha magam is látom, az ólak fekvése kedvező, elszige­telt. A trágya sűrűjét a ház mö­götti kukoricaföld nyeli el, hi- gabbját a zárt, kiszippantható tartály. Az Alsó utca 15-ben nem ta­láljuk otthon a háziakat. Egy fiatalasszony kerül elő. Nem, nem tudja, tartanak-e disznót a szomszédai. Nincs bűz, és légyből sem több az átlagnál. A negyedik „bűnösnél” szintén hiába csöngetünk, de a léckerí­tésen keresztül így is látható, az ólak mögött a szabad mező kezdődik. Ilyen tapasztalatok után vesszük sorra a kétszintes, még bepucolatlan Kalányos-házat. Az utca felől egészen más ké­pet mutat, mint hátulról, a sor­ház oldaláról. Itt rózsakert illa­tozik az ablakok alatt, hátul pe­dig az ürülékben tocsog a két hízónak való, meg a hat kisma­lac. Szőrük szürke, csatakos. Átabotában letakart árokból fe­kete szennyvíz csillog elő. És kié ez a sok baromfi? Legalább ötven-hatvan kacsa és csirke bóklászik a négy szalmakazal körül, az engedélyezett tíz he­lyett. A selyemkötényes gazda- asszony, Juliska, ártatlanul mo­solyog: nem az övék. Hanem? Kezével belekaszál a levegőbe: mindenkié. Kerítés nincs, miért ne jöhetnének? A szépítés átlát­szó, érzi ő is, befelé terel hát bennünket a házba. Beépített bútorokkal berendezett kony­hája ragyogó tiszta. Vékony porceláncsészében tálalja a jóil­latú kávét. Egy szelíd arcú fia­talasszony, Kalányos Ibolyka csatlakozik hozzánk. Kávézás közben együttes erővel puhítják az önkormányzat tekintélyével fellépő Maulnét. Noha szep­temberig szólt a meghosszabbí­tott határidő, legalább a két hízó hadd maradjon. A kisma­lacokat elviszi ki a tanyára Ka­lányos Károly, most építi nekik az ólakat. Mintha csak a neve említé­sére várt volna, toppan be a gazda. Itthon felejtett szögekért ugrott haza a kis teherautójával. Kemény munkától torzonborz, nagydarab ember. Púp a hátán az ellenőrzés, de kedvetlensége ellenére fegyelmezett. Tartja magát a társadalmi érintkezés szabályaihoz. Nem akar össze­ütközésbe kerülni a hatósággal, noha nem egészen érti, miért „finnyáskodnak” a szomszé­dok?!-Rendben van. Vettem egy tanyát Pellérden. Kiköltöztetem az állataimat, de nem nyug­szom, amíg a többi négy má­lomi is hasonló sorsra nem jut. A rendelet mindenkire vonat­kozik. Vagy nem? - céloz bur­koltan rá, hogy a származása miatt „üldözik”.- Ez az egész azért van, mert mi cigányok vagyunk - próbál­kozik Juliska is, nem túl nagy meggyőződéssel. - Hallottam én, hogy a szomszédok meg­bánták már azt a feljelentést! - folytatja békülékenyen. Lát­szik, nagyon nem szeretné, ha elfajulna a dolog. Lehet, talán neki is fülébe jutott a fenyege­tés? Úgy hírlik, a falu tervbe­vette, hogy összefog és "fel­gyújtják a Kalányos portát, ha nem lesz rend. Sajnálom a Szentegyház utca, meg mögöttük a szociális otthon lakóit, de sajnálom Ka­lányos Károlyt is. Nagy pechje, hogy a terjeszkedő város éppen az ő portájánál találkozott a fa­luval. Ennyi, és nem több. Haj­landó-e megérteni, hogy nem faji előítéletről, csupán higié­niáról van szó? Végighallgat, gondolkodik, aztán egyezséget ajánl:- Kimeszeljük az ólakat, fer­tőtlenítünk, a hízókat a szom­szédoktól távolabbi ólba telepí­tem, de legalább a vágásig tűr­jék el őket.- Most mit lép az önkor­mányzat? - szorítom sarokba a hivatal képviselőjét.- Muszáj bírságolni, hogy éreztessük, komoly a dolog. Két hét múlva ismét ellenőriz­zük, megvalósultak-e az ígére­tek.- És a többi sertéstartó, akikre nem panaszkodik a szomszédsága?-Méltányosság nincs, pedig talán jobban szolgálná a lakos­ság érdekeit, ha mód nyílna az egyedi elbírálásra. Már szóba került, nem ártana felülvizs­gálni az 1993-ban hozott hatá­rozatot. Ebben a mai formájá­ban inkább állat-nem-tartási rendeletnek nevezhetnénk. Totojáztam ezzel a témá­val. Nem csinálok-e bajt vele, ha megírom? Sokféle érdek merült föl, kinek adjak igazat és miért? Bonyolult kérdés. A település fejlődésének egy átmeneti szakaszáról van szó, célszerűbb, ha ezt a rendele- tek.is tükrözik. Szabad-e bün­tetni azokat a falusi embere­ket, akik változatlan körül­mények között élnek egyéb­ként, csak éppen - formálisan - a városhoz csatolták a lakó­helyüket. Az is nyilvánvaló viszont, ha a városias sűrűn lakottság valóban ütközik a régi életmóddal, akkor meg kell akadályozni a szomszéd­viszályok kialakulását. Rezes Zsuzsa Magyarul magyarán Egyeztetés Felújítják a töttösi templomot Töttösön november 19-én, vasárnap kerül sor a külsőleg teljesen felújított templom megáldására. A templom 1870-ben épült Árpádházi Szent Erzsébet tiszteletére. A főoltárképet Aztker Károly festette 1871-ben. 1979-ben a hívek adomá­nyából felújították. A mostani teljes külső felújítást a tető- szerkezet elöregedése tette szükségessé. A tornyot is rendbe kellett hozni. A temp­lom új vakolatot, festést, új ereszcsatornát kapott, helyre­állítottuk a tetőszerkezetet, az ajtókat és ablakokat kicserél­tük. A belső felújítást jövőre tervezzük. Ezekre a munkákra 3-4 millió forintot terveztünk. Nagy segítséget nyújtott a Töttösről elszármazott, Németországban élő Gayer György. Köszönettel tarto­zunk a limburgi, a freiburgi, a rottenburgi egyházmegyék­nek és az Europäisches Hilf­samt, a bécsi „Kirche in Not” segélyszervezeteknek. Tá­mogatást kaptunk és kapunk a Németországban élő volt töt- tösiektól. A külföldi segítség összege 76 000 márka. Vasárnap a délelőtt 10 óra­kor kezdődő szentmise kere­tében Mayer Mihály megyés­püspök fogja a külsőleg meg­újult templomot megáldani, így ünnepeljük meg templo­munk építésének 125. évfor­dulóját. Wéber József polgármester Az egyeztetés vagy megyegye- zés, szakszóval a kongruencia a magyar nyelv használatának egyik fontos szabálya. A legis­mertebb változata, amelyet a nyelvtanban járatlan, de ép nyelvérzékű magyar se téveszt el: az állítmány számban és sze­mélyben való egyeztetése ala­nyával. Még véletlenül se mondja senki így: Hideg szél fújnak vagy Hideg szelek fúj. Az első mondatban az alany, a szél egyes szám 3. személyű, ezért az állítmánya is ehhez igazodik, azaz fúj - és megfordítva. Most az egyeztetésnek olyan változatáról szólok, amely össze­tett mondatban fordul elő, s a nyelvtani megnevezése: a vonat­kozó névmás számbeli egyezte­tése. Már korábban felfigyeltem erre a hibára, s egyedi, alkalmi botlásnak véltem, de mára kide­rült, hogy naponta többször lá­tom, hallom, ezért teljes felelős­séggel merem állítani, hogy való­ságos népbetegséggé vált. Né­hány rossz példa az elképesztően gazdag gyűjteményből világossá teszi, hogy miről is van szó. íme: , Azokat a házakat, AMIRŐL én most beszélek, olcsón adták el.” (A rádió Napközben műso­rából) - „Magának olyan dol­gokat is elmondanak, amit má­sok előtt eltitkolnak.” - „Néha történnek rendkívüli dolgok is, AMIRE önök nem számíta­nak.” (Mindkét mondat egy si­kerkönyvből) - „Mindig szíve­sen emlékszem vissza előadá­saira, AMIT a szekszárdi Taní­tóképzőben tartott.” (Magánle­vélből) - „Talán jobb lenne, ha megismerhetnénk azokat az igényeket, AMELYET a mi­nisztérium a színházzal szem­ben támaszt.” (Újságnyelvből) - Jsmeretei, AMÉLYET a csa­ládban ... megszerzett...” (Ismert nyelvész tollából). Eddig nem sikerült a hibás nyelvi formák mögé látnom s ezért még típusokat se tudtam el­különíteni. Változatlanul érdekel, hogy a nyelvi ficamok mögött milyen gondolatficamok rejtőz­nek. Csupán az a halvány gya­núm támadt, hogy a főmondat többes számú része olyan fogal­mat fejez ki, amely egyes számú szóalalckal is megjelölhető. A legutolsó mondatot papírra vető kollégámat azzal menteném, hogy talán az ismeretanyaga, tudáskincse járhatott az eszében. Ezt a fölvetést erősítheti meg a következő idézet is: „... igye­kezni fog olyan ismereteket nyúj­tani a gyermeke számára, AMELY a társadalom hasznos tagjává teszi.” - Itt is az előbbi egyes számú főnevekre gondol­hatunk. ,A kérdések, AMELYRE keresi a választ, ezek:” - A sok kérdés, kérdés­sor, kérdések sora szóhasználat esetén helyreállna a megbillent egyensúly. S végül: . a külön­böző egységek a csendőralaku­latokat vették körül, MELY­NEK parancsnoka riadóztatta a századot.” - A századnak vagy a csendőrségnek a parancsnokáról van szó. így már jó volna az egyes szám. De a többes számú szóra vonatkozó névmásnak is többes számban kell állnia. Rónai Béla Keresztrejtvény A REJTVÉNY MEGFEJTÉSE, ELSŐ RÉSZ TÖRTÉ­NETI MŰ VITA­INDOK GYER­MEKBÉ­NULÁS SZÉRU­MA EGY­KORI ATLÉTA. ANDRÁS LUDOLF SZÁM ÉSZAK NEBULÓ EGY­NEMŰ BETŰI HIRES SPANYOL KAPUS VOLT ÜRES FALU! ERRE­FELE! ELŐTAG: TEJ TELEPÜLÉS. BECEZVE A REJTVÉNY MEGFEJTÉSÉ, MÁSODIK RÉSZ V V V V V V V V V XS33 ✓ kE FRANCIA VÁROS LAKÓJA > KATQNAI VEZENY—1 SZÓ PEST M.-l VAROS > ír SILÁNY ÁRU > ÉLMÉNY KEZDE­SZÉL­HÁRFA > SZOLMI ­ZÁCIÓS HANG KÁLIUM. RÉNIUM ISTEN BÁRÁ— > M^NET RÉSZÉI > GYOMAI NYOM­DÁSZ VILNIUS > V ARRA A HELYRE NYOM ...—MÓG > T“ —7T FELIRAT F RANCI A FILMEK VÉGÉN > KÓSZÁL, BO­LYONG TONNA > S2AMÁ­R1UM FÜZET > AGRÁR ESZKÖZ RÉSZE > V SPORT SZER­MARKA > "■"V” VÉGTAG RÉSZE > A MEG­FEJTÉS 3. RÉSZE OROSZ HEGY­SÉG > 'S 'Y TRÍCI — UM > ILJUSIN- RÉPÜLŐ KENYFR- DARAB- KA > V u KÉN, KÁ­LIUM > LITER ÉRTE > SERTÉS NŐSTÉ­NYE > V r r\ NOTRE­PARIZSI TEMP­LOM > —v­ÁLLÓ­VÍZ > HAZAI AUTÓJEL > FGYFI > IGF. RAG > MA­GUNK GABONA­NÖVÉNY PLA­KETT > V AKTA ELEME >- V TÜZET ÉLESZT > I EROSEjN HOZZA­TAPAD NÉMA EGY­NEMŰ BETŰI ROVAR­EVŐ HÜLLŐ SPANYOL AUTÓJEL T. T. p. TÉVÉS MŰSOR VEZETŐ. ANDRÁS MOTOR RÉSZE! JÓD. RÁ D1UM > & SZIN­TÉN > BOLGÁR PETŐFI o'-Jj> v —T~ "V" V V-T­p TÉVÉS HEGY V Z. A. Y. HÚST TARTÓ- SÍTÁ > UT AZÁS- JELZŐ _ IZRAEL ELSŐ KI RÁLYA > DE­HOGY 1 > OZMI­UM, NŐI BE­CENÉV > V OLASZ > —v— DIN AZ HSÁ­BAN OLASZ AUTÓJEL > JEGYZÉ FRANCI­ÁUL SzONOK LAT7AN > V V DÉL MORZE­HANG > IDEGEN MŰVÉ­SZÉI __ N ÉMÁN LERÓI > V ■v ­PÁNCÉL­SZEK­RÉNY Ll LEG­HÁTUL .LEVŐ _ R ÁDI­USZ > T" —T" EGYES! y' P> v —r— Folytatjuk a Budapest Bank fiókjával közös keresztrejtvény-sorozatunkat. Beküldendő a helyes megfejtés november 24-én (péntek) déli 12 óráig beérkezőleg, LEVELEZŐLAPON 7601 Pf: 134. AS-M Baranya Megyei Irodája, Pécs, Rákóczi út 34., VII. em. A helyes megfejtők között újabb 3 db 3-5 ezer Ft értékű műszaki cikket sorsolunk ki. Azon megfejtők, akik a banknál folyószámlá­val rendelkeznek, és ezt a levelezőlapon jelzik, decemberben külön sorsoláson színes televíziót is nyerhetnek. A november 11-i lapban közölt rejtvény he­lyes megfejtése: „Befektetéseit és napi pénzforgalmát egyetlen kártyaszámlán tudja intézni.” A november 4-i keresztrejtvény nyertes meg­fejtői és nyereményei: 1. Vogl György, 7751 Szederkény, Ifjúság u. 3. (gőzvasaló); 2. Mezei Pálné, 7626 Pécs, Már­ton u. 11. (Casio-óra); 3. Gausz Antalné, 7633 Pécs, Körösi Csorna S. u. 2/C. (Intern-rádió). A nyeremények egy héten belül vehetők át a kiadó 718. sz. szobájában.

Next

/
Thumbnails
Contents