Új Dunántúli Napló, 1994. december (5. évfolyam, 331-359. szám)
1994-12-27 / 357. szám (355. szám)
1994. december 28., szerda A mai nap üj Dunántúli napló 3 VÁLASZ CIKKÜNKRE Méltón eltemetve Az Új Dunántúli Napló 1994. december 14-i számában „Magányosan, elfeledve...” címmel és „Faruk király festőjének sírja” alcímmel jelent meg egy cikk. Ezúton szeretném megköszönni a cikk írójának, s az Új Dunántúli Napló Szerkesztőségének, hogy az olvasók is megismerhették Bálint Gyula festőművész történetét, aki - feleségével együtt - a Pécsi Köztemetőben nyugszik. A cikkben foglaltakkal teljes mértékben egyetértek, csupán szeretném néhány információval kiegészíteni: Juhász Ernő úrtól, a Magyar Köztársaság egyiptomi nagykövetétől ez év őszén szereztünk tudomást Bálint Gyula festőművészről, akinek művészetét - sajnos csak Egyiptomban - már eddig is nagyra becsülték. Ez év novemberében Kairóban gyűjteményes kiállítást rendeztek tiszteletére, amelyen - többek között - megjelent az Egyiptomi Köztársaság kulturális minisztere is. Már a nagykövet úr pécsi látogatása során is felvetődött, hogy Bálint Gyula festőművész hosszú ideig jeltelen sírja meg- váltatlan, s az a veszély fenyegeti, hogy a sírhely újra fel- használásra kerül. Ekkor - s a félreértések elkerülése céljából itt nyugodtan közölhetem - azonnal intézkedés történt. A Baranya Megyei Temetkezési Vállalattól kértük, hogy a további egyeztetések megtörténtéig Bálint Gyula és a tőle külön sírban nyugvó felesége sírját hagyják érintetlenül. A sírokat egyébként - feltehetően a festő tisztelői - gondozzák. A közelmúltban a nagykövet úrral újabb egyeztetés történt, amely után e tett intézkedéseket az alábbiakban tudom összefoglalni:- Pécs város indokoltnak tartja, hogy Bálint Gyula és felesége méltó módon legyen Pécsett eltemetve. Ezért intézkedtem a Pécsi Köztemető igazgatónője felé, hogy részükre egy díszsírhelyet tartsanak fenn.- A nagykövet úr tájékoztatott arról, hogy a síremlékhez a festő egyiptomi tisztelői egy gránitlappal szeretnének hozzájárulni, amelynek Egyiptomban történő elkészítését és Magyar- országon történő szállítását vállalják.- Az exhumálások és átte- mettetések költségét, valamint - a megérkező gránitlaptól függő - síremlék állítás költségeit Pécs város vállalja. A várható költségeket már átutaltam a Pécsi Köztemető számlájára. Itt azonban egy alapvető kérdés merül fel, minden további intézkedéshez tudnunk kell, hogy a festőművésznek és feleségének élnek-e rokonai, s ha igen mi a véleményük az esetleges áttemettetésről. Ezért minden információt előre is köszönök, s kérem, hogy az érintettek azt dr. Páva Zsolt polgármester úr címére - a vele történt megbeszélésem alapján - szíveskedjenek megküldeni.- A Baranya megyei Temetkezési Vállalat vállalta, hogy a további döntésig a sírokat gondozza. Remélve, hogy Pécs város megnyugtatóan rendezni tudja Bálint Gyula festőművész és felesége méltó eltemettetését. S remélem a városnak lehetősége lesz megismerni a művész munkásságát, aki - ahogy ma már tudjuk - hosszú évekig Pécsett élt. Dr. Krippl Zoltán Az igényes nők hetilapja Az igényes nők hetilapja GYÖNGY at <9°* c/erd^ „hir\»Vat Mindenről, ami érdekli a nőket: Az év édesanyja Víz alatti divatparádé Bolondos szilveszter A lelki egyensúly titka Szilveszteri smink Az angol szuperanya A konyhafőnök: Gálvölgyi János Macskaegészség Tud nemet mondani? - teszt Világprogrammal Pécsen Az AFS nemzetközi diákcsereprogram résztvevői Az 1994-95-ös tanévre Pécsre érkezett diákok (balról): Pokpong Thaiföldről, Marco Costa Ricából, Bram Belgiumból és Belinda Ausztráliából Läufer László felvétele Az American Field Service a világ egyik legrégibb és legnagyobb önkéntes csereszervezete, több, mint 50 országban mintegy 30 000 diák, tanár és család részvételével működik. Legfőbb célja a különböző nemzetek, kultúrák megismerése, ezáltal a világbéke elősegítése. A New York-i központú szervezet tagja lehet minden vele szimpatizáló személy, a csereprogramban már vagy majd résztvevő középiskolás diák. A programok közt egy éves vendéglátás, egy éves kiutazás és szünidei látogatás szerepel. A diákok egy tanévre utaznak más országba. Családoknál laknak, akik a közösségbe való beilleszkedésüket is segítik. A magyar AFS programját a budapesti iroda iskolákra, ösz- szekötő tanárokra és önkéntes segítőkre támaszkodva bonyolítja. A tanév során a legnagyobb szerepük a vendégfogadó családoknak van, főként rajtuk múlik, hogy a hazánkba látogató diákok jól érezzék magukat. Ők segítik megismerkedésüket az ország szokásaival, a városokkal, a nyelvvel, mert a diákcserében résztvevők a tanév végén vizsgát tesznek a fogadó ország nyelvének elsajátításából és természetesen iskolába járnak. Pécsett elsőként a Leő- wey Klára Gimnázium, majd a Janus és a Babits Gimnázium kapcsolódott be a programba. Az 1994/95-ös tanévre négy diák érkezett Pécsre. Pokpong Thaiföldről, Marco Costa Ricából, Bram Belgiumból és Belinda Ausztráliából. Főként arról faggattam őket, miért kapcsolódtak be a nemzetközi diákcsereprogramba, miért éppen Magyarországot választották, hogy érzik magukat nálunk. Az ünnepek közeledtével természetesen szó esett a karácsonyról, a különböző országok szokásairól is. Pokpong: Szerencsésnek érzem magam, hogy itt lehetek, mert mi csak kontinensre pályázhatunk, az AFS választja ki számunkra az országot. Ez az első év, hogy Magyarországra is jöhettünk, négyen vagyunk itt, három lány és én. Az országról szinte semmit nem tudtunk idejövetelünk előtt. Furcsa számomra az időjárás és a magyar koszt. Itt nagyon hideg van. Nálunk is tél van most, de ez 24 C° körüli időjárást jelent. Nyáron 35-37 C° az átlaghőmérséklet. Havat is csak egyszer láttam eddig életemben, Japánban. Mi fűszeresebben főzünk, és minden nap eszünk rizst. Azért jelentkeztem a programra, mert szeretném megismerni más népek kultúráját. Öt éve vagyok a thaiföldi tv egyik gyermekműsorának riportere. Ez heti két alkalommal fél órás adást jelent, s ma már nekem kell a témát, a riportalanyokat is kiválasztanom. Most 17 éves vagyok. Marco: Én Costa Rica fővárosában, San Jóséban élek. Ehhez képest Pécs kisváros. Tetszenek itt nekem az öreg házak, utcák, török műemléket is itt láttam életemben először. Azért jelentkeztem ide, mert ez egészen új lehetőség. Magyarországra és Oroszországba ettől a tanévtől küldenek csak diákokat. 19 éves vagyok, otthon egyetemre járok, de nálunk a műveltséghez az is hozzátartozik hogyan állja meg az ember a helyét egy másik, számára idegen országban. Bram: Belgiumban, Leöwen- ben élek. Az is egyetemi város, de ott mindig vannak programok, partik a diákoknak, változatosabb a diákélet. A filmeket is jobban becsülik a mozikban; nagyon zavar itt Magyarországon, hogy a filmek közben pattogatott kukoricát esznek, zörögnek és a végén szinte kirohannak. Azért választottam Magyarországot, mert szeretném a szocializmust közelebbről is megismerni, és szeretnék egy olyan nyelvet megtanulni, amit még egyáltalán nem ismerek. Angolul, franciául, hollandul és németül beszélek. A középiskolát már befejeztem, hazatérve egyetemre fogok járni, kulturális antropológiát fogok tanulni. Itt Pécsen nagyon sok AFS-es programot szerveznek nekünk, volt AFS-es diákok, akik maguk is egy tanévet más országban töltöttek, főként He- rich Roland, a szervezet ifjúsági elnöke segít nekünk. Belinda: Ausztráliából, Sid- neyből jöttem. Ott sok magyar él, ezért is választottam ezt az országot. Stewardes szeretnék lenni, de remélem, 2000-ben, amikor az olimpiát szervezik majd nálunk, akkor is tudok segíteni tolmácsolásban. Most Ausztráliában nyár van, 25 fok körüli meleg. Nálunk is jön karácsonykor a télapó, piros ruhában, rénszarvasokkal. Mi is megajándékozzuk egymást a családban és barátok között is. Jellegzetesség talán a „boxyng-day” azaz a „csomagolás napja”, melynek eredete az volt, hogy a szolgáltatást végzőknek pénzt adtak, így a postásnak is. Manapság pedig ekkor a család jön össze. A magyar családok sokkal szigorúbbak, mint az ausztrálok, minket otthon jobban felnőttként kezelnek, tovább elengednek. Mégis: szeretek itt lenni, mert sok új barátot szerezhetek, és megismerhetek egy más kultúrát, nyelvet. Sallai Éva Behozatali megfigyelési rendszer Január 1-jétől többféle élelmiszer - bármely országból származó - behozatalát úgynevezett megfigyelési rendszer keretében regisztrálják - tájékoztatta az MTI-t kedden közleményben az Ipari és Kereskedelmi Minisztérium sajtóosztálya. Nagy István, az IKM képviselője az MTI érdeklődésére elmondta, hogy a minisztérium által elrendelt szabályozás alapján bizonyos agrártermékek esetében napra készen kívánják a behozatait áttekinteni, egyes importtermékeknek ugyanis oly mértékű támogatása, hogy dömping áron érkezhet az országba. Amennyiben a monitoring rendszer azt jelzi, hogy a behozatal túllép bizonyos kritikus mennyiséget, a GATT-sza- bályok értelmében mérlegelhetik a szigorúbb vámszabályozást. A megfigyelt termékek behozatalát megelőzően az importőröknek az IKM engedélyezési főosztályán kell a kereskedelmi okmányokat regisztráltatni. Munkásszállóból lakások Lakásokat alakítanak ki Tatabányán a szénbányászat visz- szafejlesztése miatt üresen álló Gerecse munkásszállóban. A kezdeményező és a vállalkozás irányitója, Szalai Zoltán ügyvéd elmondta: a 9 szintes házban 76 lakás lesz, többségében egy plusz két félszobás, illetve garzon. A kisebb lakásokat fiatal házasoknak, egyedülállóknak és nyugdíjasoknak szánják. Az épület földszintjén irodákat és üzlethelyiségeket alakítanak ki, elsősorban az itt lakók számára. Ha a lakók igénylik, saját portása lesz a háznak. Holland mintaültetvény Zalaszántón Kelet-európai referencia- üzemnek szánják azt a feldolgozóval kiegészülő zalaszántói ültetvényt, amelyet a nemrég alapított holland tulajdonú Zalarbor Kft. a jövő év elejétől kíván létrehozni. Csaknem 250 hektáros lesz a kertgazdaság, amelynek alapültetvényét a legújabb holland és magyar nemesítésű intenzív almafajták képezik, s ezekből öt év alatt 100 hektárnyit telepítenek. Külön kísérleti gyümölcsöst is kialakítanak, mintegy három hektáron. A leendő almáskertbe az első csemetéket február végén ültetik el és ekkor kezdődik meg, egy 15 hektáros díszfaiskola létrehozása is. A későbbiekben egy, csúcstechnológiát képviselő hűtőházat és gyümölcsfeldolgozót építenek; ezek dolgozóival együtt 1998-ra összesen 50 embert foglalkoztat majd az új zalaszántói gazdaság. Képernyő előtt Idén is betört a karácsony Mint tetszettek látni, a meghitt napokra beköszöntött a hírzárlat, egy szomszéd néni szerint a hírekért felelős stáb hazament földíszíteni a karácsonyfát; addig ezek itt tovább veszekednek a szentestén is, a miniszterelnök meg a belügyminiszter, mint Dávid és Góliát, ahogy a Biblia is megírta, ebből csak áremelkedés lesz megint; bezzeg, ha egy boltban vásárolnának; vezető politikusaink kaptak ugyan fejenként néhány percet, amíg a másik csatornán Verne hősének utazása befejeződni, Anna elégszer nem ismételhető története pedig kezdődni akart, hogy karácsonyi szokásaikról nyilatkozzannak. De vajon kitől és hol tudni meg, hogy hol lehetett volna olcsóbban fenyőfához jutni - gondolta az öregasszony, üldögélve az Anna című sorozat előtt - az apjok tavaly is inkább kapta a fenőkövet, megélezte az öreg fűrész fogait és kiment az erdőre fenyőfáért; még csak egy sma- radgbánya sincs a közelben, a forintot is leértékelik újra meg újra; bezzeg Anna országában, a gazdag Kanadában temérdek a fenyőfa lábon is, több mint Zalában; de a szegény kis Marcel- linón, a néger fiún meg a többin is pityereghetett volna egy kicsit, ilyenkor karácsony táján elég sok a talált gyerek, koldus is, királyfi is; csupa magányos szív álruhában, hogy még a magányuk se látsszék; de az öregasszonyt kemény fából faragták, egyáltalán nem pityergett, igaz, Amerikát, ezt a nagy ékszerdobozt megbámulta, mert hogy ott a kerítések csak a Fitness-program miatt nin9senek kolbászból, „de mámi Amerikába kerítés nem is lenni divat” mondja neki az unokája; tényleg, ott nem divat a jó’ beborsozott-bepaprikázott parasztkolbász se, és olyan sincs, hogy kívül és belül, karácsonykor minden ház kívülről is éppen olyan mint egy ünnepi karácsonyfa, villog, forog, szikrát szór, ha meg beeseteledik, ]gy világít, mint egy nagy berregő-villogó mesebeli szentjánosbogár. Azt viszont csak a filmből tudhatta meg, hogy Amerikában a demográfiai robbanás és az elhatalmasodó víkendérzés miatt otthon felejtett kisgyerekek is talpraesettebbeknek születnek, mint nálunk. A betörők is teljesen olyanok, mint a betörők, harcosak, kemények, izgágák, velejükig romlottak, a filmben szereplők közül az egyik egyenesen a mi Usztics őrmesterünkre hasonlít. De bármennyire is vágyakoznak arra, hogy valami égrekiáltó gaztettet kövessenek el - manapság már egyenesen rettegnek betömi az ilyen díszes hajlékokba. A pszichológusok szerint különösen ezek a mind gyakoribb kudarcok tántorítják el a betörőket, akik maguk is nézik a filmeket és lassan rájönnek, hogy már a betöréses lopás is időigényes és költséges mesterség. Művelése csak ösz- szehangoltan, társadalmiasított formában, jelentős kezdőtőkével kifizetődő. Szent Ferenc költőien, irracionálisán önzetlen példázatai után a hírvágy és öldöklés e csalfa ábrázatára világított rá a nagy duó, Bad Spencer és Terence Hill ilyentájt elmaradhatatlan filmje is, és zárult a karácsonyi műsorfolyan az új jövevény érkezésével - lásd a „Három férfi és egy mózeskosár” című filmet - hogy kezdődjék minden elölről. Lévén így a karácsony inkább gyerekded, mint kerekded. Bóka Róbert i. I >