Új Dunántúli Napló, 1994. január (5. évfolyam, 1-30. szám)

1994-01-08 / 7. szám

1994. január 8., szombat Irodalom - Művészet aj Dunántúli napló 11 Szép magyar vers Illyés Gyula: Jégzajlás Habtajtékot a partra, hol fürödtél delente - úsztodban ki-kiintve - nem habok, jégtömbök túrnak, bombaként dörögve. Ott látom most is alakod. Röpül a mázsás, röpül a borotva­éles jéglap a víz felett, zúzódik pozdoijává a homokra. Megrázod gyönyörű fejed. Gyaluk! Fadöntő fejszék! Mohó gijotin-pengék! A szél kétkézre köszörül. Óriás égből húll a hó, szemesen még. Fölszöksz meztelenül. Járnak a jeges élek, rendre, vágják bíz a múltat is, a - Nyarat! Halál kaszái! ... Épp csak megzilálják eltörölhetetlen hajad. Fejedelmi fogadtatás Krleza és a magyarok Egyiptomi hajóút Titóval A nagy horvát író, Miroslav Krleza születésének 100. év­fordulóján tavaly ismét számos visszaemlékezés jelent meg Horvátországban. Köztük a horvát-, német- és magyarajkú vajdasági színésznő, a zombori Eliza Gerner könyve. Krleza felesége, Béla is színésznő volt, akivel 61 évet éltek együtt. Egyazon évben, 1981-ben távoztak az élők so­rából: előbb Béla, aztán az év utolsó napjaiban Krleza. Más megvilágításban, de ez­úttal is olvashatunk a nagy horvát író magyar kapcsolatai­ról, amelyek ugyebár a pécsi Hadapródiskolában kezdődtek. Eliza Gerner azonban keveset időzik ezeknél az epizódoknál, melyekről kimerítő beszámolót adott Dorde Zelmanovic Krleza kadét című dokumen­tumkötete. Ennek alapján szü­letett a pécsi Horvát Színház múlt nyári bemutatója, Tahir Mujicic és Boris Senker da­rabja. Pesti ludovikás éveiben Gerner szerint Krleza kapcso­latban állt Kosztolányival, lel­kesedett Molnár Ferencért és az operett csillagaiért, mint Fedák Sári és Kosáry Emmi. De ennél is jobban lángolt a kor többi horvát, szlovén és szerb értelmiségéhez hason­lóan a déli szlávok majdani kö­zös hazájáért, Jugoszláviáért. E nagy cél érdekében két­szer is átszökött a balkáni há­borút vívó Szerbiába, ahol kémnek nézték, és kis híján megölték. Megtudjuk, Ivó Andric 1961. évi Nobel-díját féltéke­nyen fogadták Krleza tisztelői - és talán nemcsak ők. Hívei szerint Krleza volt a nagyobb, és Andricnak leginkább sok­éves diplomáciai küldetésével sikerült magára irányítania a külföld és a Nobel-díj Bizott­ság figyelmét. Krlezában is volt némi kese­rűség, és úgy látszott, Tito kár­pótlásul hívja meg egy egyip­tomi hajóútra. Titót a béke No- bel-díj tette volna igazán bol­doggá, de a fő döntnökök ele­get tudtak háború utáni terror­járól meg Goli otok börtönszi­getéről. Az 1990 előtti Krleza-do- kumentumokban egyébként sokkal több szó esik az író és Tito kapcsolatáról, a Zágráb melletti Krleza-villában töltött estékről. Krleza 1945 után a felső tízezer tagjaként, sze­mélyzettel körülvéve élt Tito Jugoszláviájában. A magyar színpadoknak a hatvanas években szinte házi­szerzője volt: feleségével 1964-ben Pestre jönnek az Agónia premierjére. Krlezát úgy fogadják mint egy írófeje­delmet: „itt népszerűbb mint odahaza, a könyvesboltok ki­rakataiban ott sorakoznak a könyvei, a Madách Színház a legkitűnőbb színészekkel, Tol- nay Klárival és Ajtai Andorral játszatja a főszerepeket. ..”- dicsekedett Zágrábban Béla Krleza. A premier után fogadás a Fészekben, ahol Major Ta­más Tartujfe monológjával egy szál rózsát nyújt át az elbűvölt Bélának. „Micsoda nagyvonalúság, micsoda formátum, ez nem Balkán, ez Európa!” - áradozik az asszony odahaza. „A régi ludovikások most lecsúszott polgárok, szegény nyugdíjasok, és minden lehet­séges módon próbáltak kapcso­latba lépni velem. Telefonál­tak, leveleket írtak, megvártak a szálloda, a színház előtt, volt aki az előadásra is bejutott. Senkit sem küldtem el, igye­keztem minél szívélyesebb lenni hozzájuk. A háború után raktárosként, jegyszedőként, éjjeliőrként tengették életüket, és most a legszerényebb nyugdíjat kap­ják” - írja Krleza az egykori kiváltságos kaszt tagjairól, akiket oly kíméletlenül ostoro­zott műveiben. Barátságban állt Sinkó Ervin íróval, a Tanácsköztársaság résztvevőjével, a hajdani bécsi majd moszkvai emigránssal. Sinkóra Rákosi Magyarorszá­gán a biztos halál várt volna, Jugoszláviában viszont tanszé­ket kapott és Krleza hathatós támogatásával akadémiai tag is lett. Makk Károly kereste fel 1977-ben levelével a horvát írót, hogy filmre vihesse Teme­tés Terézvárott című elbeszélé­sét, amelynek színhelye Pécs és a Hadapródiskola. Krleza látta Makk Szerelem című világsikerét, de nem volt elragadtatva - írja Eliza Ger­ner, aki 1988-ban Budapesten forgatott, és Makk Károlytól megtudta, hogy az még mindig foglalkozik a tervvel. Magyar és angol színészekkel dolgo­zott volna, mivel úgymond, csak azok tudnák visszaadni Terézváros/Pécs disztingvált urait. Megvalósul-e valaha? - kér­dezzük rezignáltan, ismerve a magyar filmgyártás szomorú állapotát. Eliza Gerner visszaemléke­zései, amelyek megbízható tá­jékozottságot árulnak el a ma­gyar viszonyokról is, az Au­gust Senoa Horvát Klub könyvtárában férhetőek hozzá, és a felsoroltakon túl érdekes képet adnak a letűnt zágrábi polgárságról és annak színházi életéről. Gállos Orsolya A Traviáta Pécsett, a Nemzeti Színházban Violetta szerepében Dér Krisztina, Georges Germont Egri László Verdi Traviátája csak a száznegyven évvel ezelőtti I ősbemutatón bukott meg Ve­lencében, azóta egyvégtében siker. Bár a kritikusok - tisz­tük szerint - fanyalognak ki­csit minden bemutató után, a közönség elnézi a halvá­nyabb teljesítményeket. Hisz ez a legbensőségesebb, leg- megindítóbb Verdi-opera. A világos cselekményszövés mellett az érzelemgazdag, fülbemászó muzsika megra­gadja a közönséget. I Á pécsi előadás létrehozói mintha kicsit féltek volna at­tól, hogy túlárad az érzelmes- ség. A drámaiságra tették a hangsúlyt, az előítéletek okozta tragédiára. A rendező, Békés András még azt sem engedi meg, hogy Violetta az eredeti inst­rukciók szerint Alfred karjai­ban haljon meg. Bár az áriá­hoz illő, látványos haldoklási jelenetet állított be a címsze­replőnek, amikor Violetta holtan leomlik, a három férfi rezzenéstelenül dermed, s csak a térdre omló Annina adhat némi mozgással is kife­jezést fájdalmának. „Csak semmi szentimentalizmus!” - mondhatta magában Békés András, aki végig az ütközte­tésre, a konfrontációkra he­lyezte a hangsúlyt. Hirsch Bence is ebben a szellemben formálta meg az előadás zenei egységét. A bemutatón néha úgy éreztem, túlzottan is fél a karmester az I érzelmességtől. Tempóinak időnként kárát látták az áriák, s olyan is volt, hogy a kórust elnyomták a rezek. Blázy Lajos finomabban, I alázatosabban közelített a feladathoz. Vezénylése in­kább adott lehetőséget az énekeseknek az ívek meg­formálására. Több teret en­gedett az érzelmeknek. Divat manapság igazít- gatni a régi fordításokon. A Traviáta esetében, már Oberfrank Géza is belejaví­I tott Lányi Viktor eredeti ma­gyarításába, most ezt Hirsch Bence tovább alakította. Biz­tos vagyok benne, hogy sok­helyütt okkal. Van azonban, amit én, személy szerint saj­nálok. Lehet, hogy pontosabb az új szöveg: „Párizst, én drágám, elhagyjuk végleg . . . ”, de szárazabb is, mint ami­kor azt énekelték: „ elhagyjuk drágám e bűnös várost...” Nemcsak megszoktam, meg is szerettem az első variánst. Úgy gondolom, a mű szelle­miségét is jobban kifejezi a „bűnös város” ... Mindez azonban jelenték­telen apróság ahhoz képest, hogy végre újra egy igen jó operaelőadást láthat a pécsi közönség. A Traviáta közismerten háromszereplős opera. A mellékalakok szerepe nem mérhető a főhősökéhez. A pécsi előadáson azonban főszereplővé emelkedett tel­jesítményével a kar. Ponto­san, szépen, ahogy . .. szóval úgy énekeltek (karigazgató: Károly Róbert). Violettát hárman is ének­lik. Én csak két szereposztást láttam. Széchy Edit sajnos, még nem lépett be. A bemutatón Váradi Mari­anna nagyformátumú alakí­tással ajándékozta meg kö­zönségét. Nem írhattam, hogy meglepte, hisz nem elő­ször éreztük nagyszerűnek. Sajnos, minden félelmünk meglehet arra, hogy legköze­lebb őt rabolja el az Állami Operaház, és örülhetünk, ha egy-egy szerepre Pécsre szerződik. Ezúttal igazából az áriák megformálásával tűnt ki. A meditativ részeket néha in­dokolatlanul dinamizálta (felerősítette). Vághelyi Gáborral való kettősei az előadás legemlé­kezetesebb percei voltak. Dér Krisztina még nem rendelkezik olyan színpadi atmoszférával és énektechni­kával, mint Váradi Marianna, de nagyon vonzó látvány, kellemes, szeretnivaló hangja van, azért is, mert nála majd­nem minden szó érthető, még az áriákban is. Furcsa azon­ban, mennyire tudja függet­leníteni színpadi mozgását az éppen énekelt szám ritmusá­tól. Haramza László és Győrfi István énekli Alfred szerepét. Haramza az érettebb művész, bár Győrfi is sokat fejlődött első bemutatkozása óta. A színpadi játék is az idősebb javára billenti a mérleget. Győrfi néha úgy vonul a színpad mélye felé, háttal a közönségnek, mint egy kül­városi suhanc. Ha áll, ő is biztos pont a triászban. Az idős Germont szerepé­ben mindenki brillírozott. Vághelyi Gábor lenyűgöző, profi alakítása a bemutatón óriási élmény volt. Két olyan művész találkozott a második felvonásban, akiknek érzé­kelhető aurájuk van. Váradi Marianna is mellette ragyo­gott fel igazán. Aztán jött másnap Egri László, és maga volt Georges Germont. Alakítás nélkül. Hanggal, tehetséggel Réti At­tila is győzte a szerepet, lelki­leg azonban még nem érett meg rá. Kedves volt, hogy a kerek asztal körül úgy járt Violetta társaságában, mintha ő lenne Alfréd. Flóra szerepét is játssza mindhárom Violetta. Úgy tűnt, Dér Krisztinának volt fontosabb, hogy e kis szerep­ben is jó legyen. Gastonként mutatkozott be Livius Tamás és Hatházi Gábor. Livius kedves heb- rencsként játszotta be a színpadot, de félek, előbb-utóbb rászólnak a bü­fében: „Kővári, te takarsz!” Hatházi visszafogottabb eszközökkel volt jó. , Nem először játssza el méltósággal Gogolyák György a pénzes balek hálát­lan szerepét. Douphol báró­nak is kellemes volt. Kuncz László orvosa pon­tos, korekt, de többre nem ad lehetőséget a szerep. Tadits Ágnes Anninaként újra bebizonyította, hogy otthon van a színpadon. Már tudjuk, nemcsak humora, drámai ereje is van. Kellemes volt a Herczog István koreografálta ba­lett-betét. Kár, hogy a szóló­táncosok nevét nem olvas­hatjuk sem a műsorfüzetben, sem a falragaszokon. A zenekar mindkét kar­mester keze alatt élvezetes, mint összességében a pro­dukció, bármely szereposz­tásban. Bükkösdi László Látványosan pergő tánc- és balett tömegjelenetek tették mozgalmassá az előadást Läufer László felvételei k i

Next

/
Thumbnails
Contents