Új Dunántúli Napló, 1992. augusztus (3. évfolyam, 211-240. szám)

1992-08-15 / 225. szám

1992. augusztus 15., szombat tu Dunántúli nopiö 9 Nevető elődeink Szép magyar vers Irodalomtörténet - anekdotában Vajda János: Gárdonyi Géza tanító korá­ban sehogy sem tudott megtaní­tani egy falusi kislányt a számo­lás tudományára. A kislány mindig így számolt: egy, kettő, három, öt. A négyes számot nem tudta megjegyezni.-No, lelkem - szólt Gárdo­nyi -, majd otthon számold meg, hány lába van a macská­toknak. Másnap a kislány boldogan újságolta:- Megszámoltam ám, tanító úr, kérem!- No, szóval hány lába van a macskának? A kislány szinte kipirult az örömtől:- Hát elöl is kettő, meg hátul is kettő! * Kriza János unitárius püspök, költő, a népköltészet tudós is­merője és gyűjtője igen szelle­mes ember volt. Még fiatal ko­rában egyszer ebédre volt hiva­talos egy fiatal, az irodalom iránt érdeklődő, csinos me­nyecskénél. Az ebéd a végéhez közeledett, amikor a háziasz- szony a férfivendégei közé ült, és felkiáltott: - Úgy érzem magam, mint Krisztus a ke­resztfán!- Elhiszem, asszonyom. Csak azt mondja meg, melyi­künkkel lesz ma együtt a para­dicsomban? - kérdi hirtelen a püspök. * Riedl Frigyes irodalomtu­dósnak még fiatal korában pa­naszkodott az egyik író isme­rőse, hogy úton-útfélen plagi­zálják.-Igaza van - felelte némi gúnnyal a hangjában Riedl -, koldustól lopni szégyen! * Jókai Mór szerette élvezni a népszerűséget, a közismertsé­get, még az utcán is. Ha valaki barátságosan rámosolygott, le­gott szóba elegyedett vele, s ily módon rengeteg új ismerősre tett szert. így történt egy idő­sebb férfivel is, akivel már jó ideje köszönő viszonyban állt. Egyszer sétáját megszakítva Jó­kai odalépett az idős férfihez, és megkérdezte, hogy hívják.- Kerékgyártó János vagyok Monorról - mutatkozott be. ­De ha meg nem sértem, kit tisz­telhetek én az úrban? * Eötvös Károlyt, a sokoldalú toliforgatót egy társaságban megtörtént élményei elmondá­sára kérték fel. A mindig anek- dotázó Eötvös nem sokáig ké­rette magát.- Fiatal legénykoromban reggelenként meztelenül úsz­tam be a Balatonba - kezdett bele az első történetbe. - Egy ilyen alkalommal kétméteres harcsa tűnt fel a vízben, és egyenesen felém tartott. Én sem voltam rest, kést rántottam, és neki a harcsának!- Honnan vette a kést? - ve­tette közbe a társaság egyik tagja. - Hiszen meztelen volt... Eötvös sértődötten kapta fel a fejét:- Anekdotát akartok, vagy vi­tát? * Gyulai Pál alacsony termetű ember volt, Brossai Sámuel po­lihisztor tudós viszont annál nyurgább óriássá nőtt. Gyulai és Brassai szóban és írásban sokat vitáztak egymással, s egy ilyen szócsata közben Brassai, mi­után minden érvből kifogyott, kissé mérgesen kifakadt:- Ha nem hagyod abba, te Pali, mindjárt felkaplak, és zsebre váglak! Gyulai felnézett Brassaira, majd így szólt:- Akkor legalább több lesz a zsebedben, mint a fejedben! * Ady Endréhez az egyik lipót­városi bankár szépreményű unokaöccsét ajánlotta be. Nem­sokára be is állított a költőhöz egy lobogó hajú, villogó tekin­tetű, de elég zavaros beszédű ifjú, világhírre pályázó versei­vel. Ady nyomban elolvasta a kéziratokat, majd biztatóan ke­zet rázott az ifjúval:-Magában három nagy ma­gyar költőt látok megtestesülni. Az ifjú olyan boldog volt, hogy zavarában elfelejtette megkérdezni, hogy kiknek a szelleme egyesült benne. Ezt a nagybácsi kérdezte meg utólag telefonon. Ady válasza:- A haja Petőfi, a szeme Arany, az agya Tompa! Gyűjtötte: Kiss Gy.Mihály Jevgenyij Jevtusenko Augusztus 19 Ezt az augusztusi napot dicsőítik majd a regék és dalok. Ma néppé forrtunk ­nem vagyunk többé becsapott bolondok. Sietve jön ma segíteni a parlamenthez Szaharov törött szemüvegét törölgetve látszik rajta - meghatott. Lelkiismeret ébred a tankokban is. És a tankra Jelcin emelkedik, mellette nem a Kreml aggott árnyai állnak, hanem Oroszország el nem veszett tehetségei, és sorokban elfáradt asszonyok ezrei. Nem, Oroszország nem térdel le újra örök időkre. Velünk van - Puskin, Tolsztoj. Velünk az egész feltámadt nép. És az orosz parlament, mint a szabadság sebzett hattyúhímöke, melyet népünk kaija véd, a végtelenbe úszik el... Szarka Zoltán fordítása Káldy Lajos rajza A Kutya Novák Béla Dénes: Tulajdonképpen Zsuzsi volt a tettese, de áldozata is a B-i intézetben történteknek. Körü- lötte-miatta kezdődtek viták, érte és ellene izzottak föl a szenvedélyek, csaptak össze ember- és állatbarátok, elmélet s gyakorlat mezején. Bár az események krónikása vagyok, mégsem hallgathatom el véle­ményemet: ez a tacskó-szuka, azaz Zsuzsa, első perctől ro­konszenvesebb volt, mint akik ellene vagy akár mellette száll­tak sorompó közé. Az emberek megvitatandó eszmei problé­mának, tárgynak, napirendnek s a jó ég tudja még minek nem tekintették szegény állatot, csak eleven kutyának nem, ami volt. Egy szombaton este kezdő­dött. A hálóteremben kutya ugatott. Azonnal a helyszínen termettem (hetvenöt kilogram pedagógia), és felszólítottam a gyerekeket: távolítsák el az ebet! Mivel ez nem történt meg, hangnemet változtattam, elmagyaráztam, mennyire egészségtelen ez, nem is be­szélve az intézeti szabályza­tokról. Ez sem használt. Simo­gatták, ölelgették, szeretgették. Nem tehettem mást, ölben ci­peltem ki az udvarra, ám reg­gelre egy növendék ágyában leltem rá, a kölyök gyermeki (apai?) szeretettel szorította magához. A kutyamindenit! A falatnyi állat, egyetlen nagy, nedves orr, láthatóan jól érezte magát nálunk, illegali­tása csöppet sem zavarta, jóí- zűeket falatozott a kalákában összehordott májkrémekből, harsány nevetés és ugatás zaja hangzott az addig oly komor folyosókon. Szegény kutyus, honnan is szimatolhatta volna ki, micsoda felfordulást oko­zott a gyerekek lelkében. Ezek a fiúk sok macskát kínoztak már halálra, Zsuzsi mégis olyan érzéseket szabadított föl bennük, melyre emberi közös­ség nem volt képes. Az épület­ben azonban nem maradhatott. Összegyűltünk hát - ennyi gazdája még egy kutyának se volt -, hogy Zsuzsi további sorsa felől értekezzünk. Elha­tároztuk, először is kérvényt írunk, hadd maradhasson az ál­lat. Megszületett a mentő ötlet is: kutyaólat kell építeni az ud­varon! Igen ám, de nem volt anyag, szerszám, értő kéz, s vállalkozó is alig. Egy hét telt el tétlenkedéssel, mikor Zsuzsi egyszer csak lekölykezett! Megvallom, nem figyeltem meg, hogy hasas. Ez már nem volt tréfadolog. A szobában bűz terjengett, kutyánk meg- közelíthetetlennek bizonyult. A gyerekek kitartottak, sa­játjukból etették továbbra is az immár népes családot, a poron­tyok pedig szépen gyarapod­tak. Végre elkészült a kiutalt lakás, Zsuzsiék kiköltöztek az udvarra. Még szerencse, mert egy bejelentés alapján Kö­jál-ellenőrzést kaptunk, és más felnőtteket sem tudtam meg­győzni Zsuzsi fontos pedagó­giai szerepéről. Szóval még javában tartott a zűrzavar, mi­kor az intézet előtti főútvona­lon a kutyát elgázolta egy te­herautó. Néhány napi elfogult csönd és szipogás után nagyon hamar elfelejtődött minden. Egymás előtt szégyellték-e a fiúk érzé­seiket, vagy az egész csak ürü­gyet adott nekik a szembesze­gülésre? Máig sem tudtam. De döbbenten értettem, éreztem meg, mekkora szeretetfölösleg halmozódott fel ezekben a gyerekekben, az intézetben töl­tött hónapok, évek alatt. Harminc nap elteltével hiva­talos irat érkezett, hogy kismé­retű - nem harapós! - kutyát vagy egyéb, másfajta kisállatot szabad tartanunk. Ekkorra azonban már elajándékoztam Zsuzsi kölykeit, mert senki nem viselte gondjukat. Úgy látszik, a kutyakölyök nem volt képes tartós érzelmeket ébreszteni az emberkönyök­ben. Vagy a felnőttek voltak képtelenek a helyzetet jól ki­aknázni? Kutyadolog, annyi bizo­nyos. Nehéz elfelejteni. Credo Ha neve sem lesz régi vármegyének; Kerületek-körökről szól az ének, Melyek közérdekűleg mért határát Már nem „bogár” után keringve járták; Lesz ki parancsol és ki megfogadja, Törvénynek általános foganatja; A szolgabírák rémmesében élnek. Mágnás nem áll fölötte a törvénynek; Az árva pénztárnok többé nem sikkaszt, Mert cselekedni már nem úri „sikk” azt; Ha az adó lesz kétszerannyi, mint ma, De kulcs, arány csalatkozhatlan minta, És e cserével mind a kettő jól jár; Hatalmas ország és jómódú polgár; Mert államát igaznak, szentnek tudva, Adózó mit keres, el nem hazudja; Munkás jutalma méltó bér dicsének, Közmegvetés árnyéka a herének; x Rangot, cimet nem koldult rend szalagja: A szellem és erkölcs fensége adja; Ha, mint megannyi Cortez Nándor, múltúnk Hajóit eltökélten felgyújtottuk, Hogy itt ez új világot, melyhöz értünk, Meghódítjuk, de vissza már nem térünk; Nem pislogunk a sírba dicsőségér; Csak szent ereklye már az ősi cégér; Eltűnt s új díszbe öltözött a puszta, Szebb délibáb - jólét - fényébe úszva; Kinvallató pandúr s futó betyár Helyén sűrűn a mozdony griflje jár; Ha a németek hozzánk tanulni járnak, Magyar leányt keresnek gouvernante-nak: Csikós mulat vasárnap frakkot öltve, Utolsó antisémita kitömve; Nadrágszij, csáti bot, cigányok sátra, Nemesség bibliája: ferbli kártya, És - tisztesség nem eshetik kimondva - Rojtos gatya ... kerülnek múzeumba: Akkor telik be jós igéd, Széchenyi! Dicsőség, boldogság lesz itten élni... Az élet végén Romfeld Ákos felvétele

Next

/
Thumbnails
Contents