Új Dunántúli Napló, 1992. május (3. évfolyam, 120-149. szám)
1992-05-14 / 132. szám
1992. május 14., csütörtök üj Dunántúli napló 3 A szakmai tudás a fogódzó Mohácsi tanulságok Csökkentett költségvetés májusra a JPTE-n és a Pollackon Mohács kulturális élete az elmúlt hat-nyolc évben nem produkált zajos sikerű eseményeket, ám szinte minden hétköznapra jutott valami olyan esemény, amely nemcsak megcélozta, hanem el is érte a húszezres város lakosságának valamely rétegét. Úgy látszik, a rendszerváltás sem okozott ebben zökkenőt, viszont hozott új színeket, új formákat. Erről beszélgettünk Lehel Györggyel, a Bartók Béla Művelődési Központ igazgatójával és Köveskuti Péter népművelővel. Ők 12 ill. 15 éve dolgoznak itt a házban, amely a mohácsi kulturális életnek nem egyetlen színtere, de mindenesetre legfőbb szervezője. És erről beszélgettünk Lajdi Antalnéval, az önkormányzat kulturális bizottságának vezetőjével is. Lajdi An- talné magyar-történelem szakos, az idei az első nyugdíjas éve, korábban a Marek Mező- gazdasági Szakközépiskolában tanított.- Mint mohácsi állampolgárnak milyen emlékei vannak a város kulturális életéről? L. A.: -Óhatatlanul vissza kell menni a gyerekkorig.Én a gyerekkoromat a régi rendszerben éltem le, akkor eszmélked- tem, 1948-ban, ahhoz képest úgy érzem, hogy valamelyest visszaesett a kultúra. Azért, mert megszűntek a kisközösségek, márpedig ezek olyan színt adtak a városnak, amelyeket nem tudott pótolni egyetlen kul- túrház sem. A kultúrházak kinőtték magukat egy mamuttá, így kézben tarthatók lettek, ez a diktatúrában így természetes. Nekünk viszonylag szerencsés a helyzetünk, hogy a kultúrház olyan jól csinálja a dolgát, és mondhatom, hogy az utóbbi négy-öt évben változások is zajlottak le. A kiállítások, hangversenyek rendkívül színvonalasak, a múzeumi tanórák szintén, azt is mondhatnám, hogy a könyvtári órák sok segítséget adtak a pedagógusoknak. A színházi rendezvényekre nekem bérletem nem volt, nem sokat reméltem tőle. Most, hogy a tanítványaim jártak és nagyon elégedettek, legközelebb én is meg fogom váltani a bérletet.- Kikre lehet számítani a kulturális rendezvények közönségeként: kik a rendszeres nézők, hallgatók foglalkozás, korosztály szerint? L. Gy.: - Tapasztalataink szerint elsősorban az értelmiségiek, alkalmazottak, a 40-50 évesek, a nyugdíjasok és a fiatalok közül a diákok. Az utóbbi évben azt tapasztaljuk, hogy a fő „fogyasztó”, a magát eddigi szinten tartani akaró értelmiségiek száma csökkent, különösen a 30-40-eseké. És a nyugdíjasoké, akiknek drága a kulturális szolgáltatás. Változatlanul érdeklődnek viszont a speciális programok iránt: cukorbetegek klubja, magányosok, mozgáskorlátozottak klubja stb. A „gazdagok”, a gazdagodok, a vállalkozók még alig jelentek meg a közönség körében. L. A.: - A kultúra nagy részét az iskolák cipelik, pl. a zeneiskola. A közönség az odajáró gyerekek rokonsága foglalkozásra való tekintet nélkül. És a pedagógusok, értelmiségiek általában, akiket rendszeresen lehet látni az előadásokon. És ér- dekekes, hogy a nyugdíjasok el-eljámak a színházba. De hiányoznak a kisközösségek. Például visszagondolok a régi legényegyletekre, micsoda jó dolgok voltak ott! Valami ilyesmi kellene, hogy az azonosan gondolkodó emberek megtalálják egymást. Például most alakult meg egy keresztény értelmiségi közösség, ahol fiatalok is tartottak előadást. Eddig ők legfeljebb diszkóban vagy koncerten fordultak elő, de kifejezetten kulturális eseményen, ami a műveltségüket gyarapította volna, nemigen vettek részt. Nagyon fontos, hogy tudjunk nekik adni valamit, mert a szekták elszipkázzák a fogékony gyerekeket. A kisközösségek alakulásának most jött el az ideje. Nagyon jó ötletnek tartom például a Párizs Kávéházat, amely művészeti társasággá alakult, itt van a városvédők egyesülete, létrejött a Szentháromság Szobor Társaság stb.- Mohácson számos kiváló amatőr csoport működik. K. P.: - A fúvószenekar az európai ifjúsági fesztiválon első helyet nyert, vegyeskarunk a fesztiválkórus címet viseli, a Zora nevű délszláv csoport nemrég jött meg Franciaországból, a német asszonykórusnak németországi meghívása van. Régóta működik színjátszó együttesünk, nem régóta két cigány tánccsoport. Négy szakkörnek és öt klubnak adunk helyet, tavaly 18 tanfolyamot szerveztünk.-Azt hallani, a színházba Pécsről is el-eljámak. L. Gy.: - Nem jellemző, de előfordul. Telt házaink vannak, pedig 300 forintot is elkérünk a jobb jegyekért. Megadják. Ez is, akárcsak a kiállítás (büszkék vagyunk arra, ki mindenki fordult meg nálunk Asszonyi Tamástól kezdve Udvardi Erzsébetig) társadalmi eseménynek számít: ahová érdemes felöltözni, találkozni lehet emberekkel, ügyeket lehet elintézni.- Hogy a művelődési ház „mamuttá nőtt”, azt jelenti, van valami terv az átalakításra? L. A.: - Nincs. Egy jól működő intézményt szétszedni botorság lenne. Az ott dolgozók jól végzik a dolgukat. Okosan gazdálkodnak az önkormányzat pénzével, és azt is tudják, honnan lehet pénzt szerezni még. L. Gy.: - Már a régi MSZMP idejében ideszoktak hozzánk a pártok, többnek itt volt az irodája, a frakciókkal ma is megvan a kapcsolatunk. Tartott nálunk Solt Ottilia is előadást akkoriban, amikor még ez nem számított jó pontnak. Nem voltunk mi ellenzékiek, de éreztük a mélyben a változás jeleit. A szakmai tudásunk volt a fogódzónk, semmi inás. Igyekeztünk reagálni abban, ami a mi dolgunk. A fiatal munkanélkülieknek számítógépes tanfolyamokat szerveztünk, amikor megjelent a rendelet, hogy csak szakképzett dajka dolgozhat bölcsődében, elindítottuk a képzést. Motorcsónakvezetés csak vizsgával? Megszerveztük a tanfolyamot. Utazási irodákkal szervezünk közös programot és rutinosan, eredményei pályázunk különböző alapítványoknál.- Új varázsszó bukkant fel a közművelődésben: helyi hagyományok. . . L. Gy.: - Nem olyan új, de mostanában nagyobb hangsúlyt kap. Ilyenek nálunk a busójárás, az emlékparkbeli rendezvények, a Csele patak melletti koszorúzás. Vagy az újabb keletű népünnepélyek: a sörfesztivál, amelyet a német testvérvárosban látottak alapján szerveztünk meg évről évre növekvő sikerrel - vagy a Nepomuki Szent János napja. Nepomuki a halászok, molnárok, hajósok védőszentje. Egy időben élő kultusza volt, amit mi most, a hét végén halászléfőző versennyel és más érdekességekkel dúsítva tovább ápolunk - szintén nem először. És népművelők számára tudományos konferenciát is rendezünk a témakörben.-A politika, á pártok menynyire szólnak bele a művelődés ügyébe? L. A.: - Nem érzek semmiféle problémát. Amikor a város életéről van szó, mindenki félreteszi a pártja érdekeit.- Ahogy így beszélgetünk, mintha túl szép lenne a menyasszony. Nincs semmi gond, semmi hiány? L. A.: - Ha visszamegyek a régmúltba, egyetlen nagy hiányosságot látok a város kulturális életében, és mindent megpróbálok megtenni, hogy az egyensúly helyreálljon. A nyári kulturális élet az én gyerekkoromban pezsgő volt, Mohács fürdővárosban nyári színházzal, hangversenyekkel. Ezt kellene visszahozni. Ha lenne ilyen nyári program, annak lenne látogatottsága, és kerülne rá pénz is valahonnan. Gárdonyi Tamás Koncertet tartottak tegnap este Pécsett, a Liszt-teremben. A műsor első részében egy-egy Enescu-, Saint-Saens- és Iean-Jean-mű hangzott fel Tamás János, Herpay Ágnes és Arnóth Zoltán előadásában (km. A. Varga Mária - zongora), a második részben Howard Williams vezényletével Sztravinszkij A katona története c. művét játszotta Gergely László, ifj. Szabó Ferenc, Nagy Péter, Tamás János, Bencze Zsolt, Herpay Ágnes és Arnóth Zoltán. Läufer László felvétele Körlevélben értesítették a Művelődési és Közoktatási Minisztérium felügyelete alá tartozó költségvetési intézmények gazdasági vezetőit arról, hogy „a központi költségvetés bevételeinek elégtelen teljesülése miatt az állami költségvetés hiányainak ellensúlyozására a kormány a központi fejezetek és alapok költségvetésének V. havi esedékes támogatási ösz- szegét 30%-kal csökkentette”. A levél ígérete szerint a hiányok „rendezésére a második félévben történik intézkedés.” Az intézkedés a művélődési tárcához közvetlenül tartozó intézményeket érintette, így Pécsen a Janus Pannonius Tudományegyetemet és a Pollack Mihály Műszaki Főiskolát. A JPTE gazdasági főigazgatója dr. Szilovics Márk a következő tájékoztatást adta lapunknak:- A csökkentés után pár nappal 7,2 millió forintot kaptunk külön a minisztériumtól, amelyet a hallgatói juttatások finanszírozására tudtunk fordítani. Összehívtunk egy válságstábot, és megállapodtunk arról, hogyan tudjuk átvészelni ezt a hónapot. A béreket, a bérjellegű kiadásokat, a hallgatók pénzeit ki tudjuk fizetni, és rendezni tudjuk a szorosan az oktatáshoz kötött dologi kiadásokat. A további három hétre viszont minden egyéb kiadást, megrendelést leállítottunk. Kicsit bizonytalannak érezzük a második félévre szóló rendezés ígéretét, de reméljük, majd mielőbb megkapjuk. Most a szigorú belső korlátozásokkal, amely az egyetemnek az összes egységét érinti, és csekély tartalékaink felhasználásával fennakadás nélkül áthidaljuk az intézkedés miatti költségvetés csökkentést, ám az biztos, hogy még egy ilyen eset működés- képtelenné tenné az egyetemet, annak minden részét. A Pollack Mihály Műszaki Főiskola pénzügyi, számviteli osztályának vezetője, Fehér József né a JPTE-hez hasonló helyzetről számolt be:-Mi is igen szigorú gazdálkodást vezettünk be májusra, mert a hiányzó tizenötmillió forintot csak így tudjuk ellensúlyozni. Igaz, kaptunk hárommillió forintot a hallgatói juttatások kiegészítésére. A béreket, az ösztöndíjakat, az energia számlákat ki tudjuk fizetni, minden más soronkövetkező megrendelésünket, visszafogtuk, és nagyon várjuk a hiányzó összeg rendezését. A JPTE 2.sz. Gyakorló Iskola igazgatónője elmondta, mint az egyetem minden egységét, őket is érinti az intézkedés, erről őt szóban értesítette az egyetem. Bővebb kommentárt nem kívánt fűzni az ügyhöz, kérte forduljunk az egyetem gazdasági vezetőihez. A Művelődési és Közoktatási Minisztériumban Péterné Haszon Márta főmunkatárs tájékoztatása szerint a kényszerintézkedésről az elmúlt heti kormányülésen döntöttek, és csakis a májusi hónapot érinti. A tárcáknak kevesebb pénzt juttattak, tőlük is megértést és türelmet kértek a nehéz gazdasági helyzet miatt előállt ideiglenes gondok miatt. A visszapótlásra, valamikor a második félévben, ígéretet kaptak. B. A. Két ember közt a fényképezőgép Simon világa A képen egy megnyerő, markáns arcú fiatalember. A helyszín Santiago de Compostela, Spanyolország. Két évvel ezelőtt, éppen. Ez az egyetlen, elmosódott kép van csak róla. Inkább ő fényképez. Simon Wintermans, ez a 27 éves holland fiú már bejárta a világot. Közgazdaság- tant, nyelveket tanult, s a fotózás csak hobbi volt, míg végül 1985-ben a szükség úgy nem hozta, hogy utcán kezdte árulni képeit. Es sikerült! Azon az őszön megpróbálkozott- azzal, hogy szakmai gyakorlatként a saját képeivel kezdjen üzletet. Húzódoztak. az egyetemen, majd belementek a dologba.. Simon egy kis összegzésben így ír erről: „Mentem Franciaországba, mert úgy is a nyelveket gyakorolni tudtam. A kezdő nagyon nehéz volt, mentem egy Párizsi galleriából a másikba, amely természetesen nem sikeres volt. Akkor mentem egy vidéki városba, Chartresbe, ahol véletlenül beléptem a városi színházba. Nagy szerencsém volt, mert az igazgatónak tetszett is a fotókalandom. A legfontosabb volt, hogy azzal a kiá- lítással indultam a fényképi úton...” Amíg olvasom pécsi kiállítása elé írt ismertetőjét, mosolygok a kedves bakikon. A stílus persze így is magával ragad, ahogyan a képek is. Még nem is találkoztunk, de már tudom, egyéniség. Valaki, aki eredeti, aki nyitott szemmel jár a világban, nem fél közel menni az emberekhez, hogy elkapjon egy-egy pillanatot. Témái mind meghatóan emberiek. Gyerekek Törökországban, munkásfiú Kairóból, gondterhelt gyermekarcok 1988 Szovjetúniójából. Vak kislány Tanzániában. A 'fény felé néz, és eltakaija a szemét. Egy római focirajongó csapat, a győzelem és a bukás pillanatában. Szerelmesek, jól- tápláltan és magabiztosan Ho- landiában, majd mások, összebújva, a világ elől elrejtőzve Kínában. Állatok és emberek, sárkányröptetés és játékpisztoly, laredói gipszindiánok náj- lonzsákban. Részeg nő egy kecskeméti utca kövén, és egy mámorát alvó férfi a mexikói Mitlában. Ez Simon-világa. Beszél németül, angolul, franciául, spanyolul, magyarul és egy kicsit olaszul. Azt viszont húsz nyelven tudja elmondani: „Szép szemed van ...” Magyarul egyébként Afrikában tanult meg. Ez pedig így történt: „A nyáron, 1986-ban, mentem először Magyarországra, ahol ismertem két Gödöllői diákot, egy korábbi utá- zástól. Ők rendeztek nekem egy kiálitást az Egeri Művélődési Házban... A kiálitáson találkoztam egy fiúval, aki a Teleki Expéditió csoportban volt. Nekik pont még egy fényképészre szükségük volt, akkor meghívták engem.” Végül a Teleki útját végigkövető expedíciót a kilencből csak ketten tudták befejezni, ő és egy másik társa. Most Magyarországon az ELTÉ-n tanul, Pécsett pedig tanít a JPTE-n. Hollandul tanuló csoportjával nemrég jártak a szülőföldjén. Jóformán úgy, mint a barátok.-Nagyon szeretem-az embereket - mondja - de nagyon szeretek egyedül is lenni. Sokakat ismerek, és nagyon jól érzem magam itt, Magyarországon. Még akkor is, ha nem működik a telefon. Mindenki nagyon vendégszerető. Nálunk már nem annyira fontos a másik, mint itt. Az anyagiasság miatt alig akarunk már segíteni másokon. Hogy mi tetszik másokban ? Az, ha valakinek van fantáziája, és ha csinál valamit az életével. Sokan csak úgy léteznek, de nem élnek igazán. Magáról azt mondja, alaptulajdonsága, hogy kíváncsi, s az, hogy sok energiája van. Később egy magyar barátját kérdezem róla, ő egy szóban válaszol: lelkes. Aztán negyed órán át meséli, mit ér Simon és a hozzá hasonlók lelkessége egy kiégett világban. A pécsi válogatás, mely még látható a Néprajzi Múzeumban, az utolsó öt év termése. „Azért fontos nekem a kiálitás, mert mutatni fogok mit csináltam abban az öt évben a sok utazáson. Fontos is, mert most csak embert fényképészek, ami valami újf’ És hogy mit jelent fényképezni?-Figyelni — állítja Simon. - Látni valamit, nézni és megérteni. Néha nagyon hosszú ideig ülök csak egy helyben, és várok. Sokszor látok olyan szomorú dolgokat is, amit mások nem vesznek észre. Többet lehet így tapasztalni. És többet lehet így élni is. Odafigyelve. Igazán látva, ahogyan nem a szemével lát az ember. Hodnik Ildikó