Új Dunántúli Napló, 1992. január (3. évfolyam, 1-30. szám)
1992-01-25 / 24. szám
2 uj Dunántúli napló 1992. január 25., szombat Az igazi európai szolidaritást Baranyában tanultam Beszélgetés René Andréval Olaszország: négy álarcos, fegyveres bandita behatolt a Modenái Képtárba és pótolhatatlan értékű műalkotásokat rabolt el, köztük a képünkön látható „Madonna gyermekkel” című Correggio festményt. MTI Telefoto Nem vagyunk szerbellenesek Göncz Árpád nyilatkozata a The Times című brit lapnak Ezekben a napokban városunkban tartózkodik az Európai Közösségek Bizottsága budapesti képviseletének követségi tanácsosa, René André. Sűrű programja közepette kértünk tőle interjút.- Önt egy éve nevezték ki az EK budapesti követségének tanácsosává. Megkérdezhetem, hogyan érzi magát a mi országunkban, és mi a célja mostani látogatásnak?- Az első kérdésére még igazán nem tudok válaszolmi, hiszen ahhoz, hogy valaki igazán berendezkedjék és otthon érezze magát valahol, legalább egy év kell, tehát én ennek még az elején vagyok. Azonkívül, hogy véleményem lehessen, szükséges az itt élő emberek megismerése. Magyarországon azonban van egy nagy probléma, ez pedig a nyelv. Kevés ember beszél nyelveket, enélkül pedig sajnos nem lehet kommunikálni. Ez nemcsak nékem, de azoknak a külföldieknek is nehézségeket jelent, akik idejönnének befektetni. Azt látom, hogy a nyelvprobléma sokszor akadálya üzletek létrejöttének. A másik kérdésére válaszolva elmondhatom, hogy egy diplomata, ha nem akar elszigetelődni, igyekezzen minél többet megismerni abból az országból, ahol dolgozik. Ezért került sor erre a pécsi rendezvénysorozatra, amit öt magyar városban megismétlünk, hogy minél jobban megismerjük a vidéket is.- Magyarország a közelmúltban lett társult tagja az Európai Közösségeknek. Mit jelent számunkra a gyakorlatban ez a társult tagság?-Elnézést, de nem szeretem igazából ezt a kérdést. Arra gondolni mindjárt, hogy mi hasznunk van valamiből. Amikor egy férfi és egy nő összeházasodik, nem az a lényeg, hogy kinek mi a haszna ebből, hanem az, hogyan hozzák össze ezt a sorsközösséget. Az EK nemcsak gazdasági és szociális társulás, ahol az értékek mérhetők, hanem sorsközösség is.- Ön félreértette a kérdésemet. Amikor én azt kérdeztem, mit jelent ez. számunkra, nem anyagi haszonra gondoltam.- A társult tagság Magyarország számára átmeneti időszak addig, amíg teljes jogú tagjává nem válhat a közösségnek. Mi, a közösség tagjai ugyanúgy örülünk,' mint önök, hogy a több évtizedes totalitarizmus után demokratikus országok közösRené André ségéhez csatlakozhatnak. Hogy meddig tart ez az átmeneti időszak? Mikor válhat teljes jogú taggá az ország? Ha majd a tőke, a gazdaság, a kultúra szabadon áramolhat az egyes országok között. Sajnos ez utóbbiról, a kultúráról, a társulással kapcsolatban keveset beszélnek, pedig rosz- szúl teszik, mert ez a most elindult európai változás a kultúra alapjain fog továbbfejlődni. Hogy konkrét példát is említsek. Mi más, ha nem kultúra a műemlékek, a nemzeti vagyon védelme? A pécsiek igazán tudhatják, milyen hallatlan nemzeti értéket jelentenek a város műemléki épületei, amelyeket sajnos több évtizeden keresztül nem tartottak karban megfelelő módon. Nem véletlenül szerveztük Pécsre azt a tegnapi építészeti szimpóziumot, amelyre az EK műemléki épületek restaurálási szakemberét is meghívtuk.- Konkrét célzást érzek abban, amit elmondott. Épp ezért, bár az előbb figyelmeztetett, mégis megkérdem, netán remélhet Pécs valamilyen segítséget?- Az EK-nak van egy olyan alapja, amely műemléki felújításokra fordítható. Ez az alap Fotó: Proksza László természetesen nem több százmillió ECU-ból áll, de arra elegendő, hogy évente 25-26 kulturális szempontból jelentős épület felújítását finanszírozni tudja. Biztos vagyok benne, hogy a társulási szerződés Magyarország számára is lehetővé fogja tenni, hogy ebből az alapból segítséget kapjon. Szerdán találkoztam a megyei közgyűlés vezetőivel. Az igen jó hangulatú beszélgetésen több közös munkában megállapodtunk. Amennyiben Magyarországnak odaítélnek valamennyit ebből az alapból és ha sikerül jó kapcsolatokat kialakítani az itteni vezetőkkel, elképzelhető, hogy Pécs és környéke is részesülhet belőle.-Mint mondta, csupán egy éve tartózkodik országunkban. Ez alatt az idő alatt mit tapasztalt, miben látja a legnagyobb problémát? Krimi-komédiába illő fordulattal, s végül a tettes elfogásával zárult egy takarékpénztári rablási kísérlet Kecskeméten. Bajkó Róbert 25 éves, büntetlen előéletű helyi lakost ugyanis a menekülése közben elhagyott, valódi adatokat tartalmazó befizetési csekk nyomán találta meg, s tartóztatta le munkahelyén pénteken reggel a rendőrség. A fiatalember csütörtökön este a Kerekegyháza és Vidéke Takarékszövetkezet kecskeméti fiókjában fizetett be pénzt, majd - miután a zárás körüli időben az utolsó ügyfél is távozott - hirtelen kést rántott és az egyik dolgozóra támadt. A kést neki- Amit most mondani fogok, az csupán a magánvéleményem. Egy olyan emberé, akinek az édesapja a háború után Belgium katonai attaséja volt Budapesten. A változások legfontosabb tényezőjének a szemlélet, a mentalitás változását tartanám. Mert az a két nagy feladat, amit Magyarország elhatározott, nevezetesen hogy a demokratizmus útjára tér, hogy megteremti a pacgazdaságot, az csak mentalitás változással sikerülhet. Sem a demokrácia, sem a piacgazdaság nem isten adománya, hanem az emberek mindennapos, türelmes munkájának eredménye. Fel kell hogy erősödjön a felelősségérzet. Az ember ne szót fogadjon, ne kényszerítsék erre, lehessen kreatív, dinamikus, de felelősségérzet mellett. Le kell győzni a félelmeket, a kissebbségi, ugyanakkor a fel- sőbbrendűségi (!) komplexusokat is, vagyis egyszerűen próbáljunk meg felnőtt emberek lenni.- Az Európa közterei című kiállítás, amit most Pécsre hoztunk, az európaiság szimbóluma is. Ha végignézik a képeket, érezhetik, hogy a különbözőségük ellenére valami közös, családias hamgulatot sugároznak. Azért, mert valahol közösek a gyökereink, azonban mégis különbözünk. Jó törekvés, hogy a gazdaságot, életszínvonalat, lehetőségeket tekintve Európa legyen egységes, de úgy, hogy közben a nemzeti sajátosságok, a csak egy népre jellemző nyelv, kultúra, tradíciók felerősödhessenek, mert így lesz egységes, mégis színes Európa, s csak igy érezhetik benne magukat jól az emberek.-André úr. Lenne-e mondanivalója még számunkra olyan, amit nem kérdeztem, de úgy érzi szívesen elmondaná?- Igen. Most tanultam meg igazán, hogy mi is az európai szolidaritás. A menekültügyi hivatal egyik munkatársa ajándékozott meg vele. Feleségemmel baranyai menekülttáborokat látogattunk meg. Az egyik tábor vezetője egyszerű őszinteséggel ezt mondta: „Mi együtt sírtunk és együtt nevettünk.” Ez az igazi európai szolidaritás deffiníciója. Én ezt tanultam itt Baranyában. Sarok Zsuzsa szegezve, a napi bevételt követelte. A pénztáros kolleganője kirohant az utcára és segítségért kiabált. Bajkó Róbert ekkor jobbnak látta menekülni. A járókelők közül többen üldözőbe vették, de eredménytelenül. Az üldözés közben viszont a valódi nevét, címét tartalmazó befizetési csekk kiesett a zsebéből. Ennek alapján fogta el a rendőrség. Bajkó Róbert egyébként hivatásos katona, a repülőtéren tiszthelyettes. Tettét beismerte - tájékoztatta erről az MTI munkatársát Fekete József alezredes, a Kecskeméti Városi Rendőrkapitányság helyettes vezetője. (MTI) Göncz Árpád szerint Magyarországot érinti a legsúlyosabban a szerb-horvát konfliktus, és Horvátország elismerése semmi esetre sem volt szerbel- lenes lépés.A magyar köztársasági elnök a The Times című brit lap munkatársának, Anne McElvoynak nyilatkozott, s az interjú a lap pénteki számában jelent meg.- Fontos gazdasági kapcsolataink vannak Szerbiával, az elismerés részünkről nem jelenthet szerbellenes lépést. Csupán tudomásul vettük a tényeket - mondta Göncz Árpád.-Nem érdekünk sem egy vérző Horvátország, sem egy vérző és nekikeseredett Szerbia határaink mentén - tette hozzá, arra utalva, hogy Magyarország O Washington. - Egyesek történelminek nevezik a washingtoni konferenciát - szerintem ez akkor igaz, ha javaslatait meg is valósítjuk - jelentette ki a FÁK-segélyértekezlet után Frans Andriessen, az EK alel- nöke. Figyelmeztetett: meg kell akadályozni, hogy a FÁK tagjai ugyanúgy járjanak, mint amikor a felbomlott KGST 60-70 százalékban egymásra utalt tagjai áru és piac nélkül maradtak. O Belgrad. - Az újvidéki Magyar Szó pénteken virradóra ismét válságos órákat élt át; az utolsó pillanatokig kétséges volt a lap megjelenése, mivel Maróti Miklós, a lap kinevezett főszerkesztője megpróbálta megakadályozni a nyomtatást. O Ungvár. - A Kárpátaljai Terii leti Tanács beadványa nyomán Kijevben a miniszteri kabinet határozatot hozott, hogy három új nemzetközi határátkelőhelyet létesítenek az ukrán-magyar határon. Ilymódon a Uzsanka-Be- regsurány, Mezőkaszony-Ba- rabás és Tiszaújlak-Tiszabecs közötti, eddig a kishatárforga- lomban használható határátkelőhelyeket nemzetközivé minősítették át, melyek éjjel-nappal nyitva tartanak. jövője összekapcsolódik a Balkán sorsával. Göncz Árpád olyan lelkes, mint egy futballedző a meccs félidejében: hol dicséri, hol korholva buzdítja népét - írta a The Times. Havel és Walesa beárnyékolja ugyan az európai hímévlistán, de békítő magatartása népszerűvé tette hazájában. Liberális mivolta miatt időnként feszült a viszonya a konzervatív miniszterelnökkel, Antall Józseffel - hangoztatja a lap. A Zétényi-Takács-féle törvénnyel kapcsolatban is pártérdekek közötti utat keres. - Nem szabad megismételni a múlt hibáit, az állam nem lehet a bosz- szú eszköze - mondta a magyar államfő a The Timesnak adott nyilatkozatában. Bosznia és Macedónia elutasítja a föderációt Boszniában és Macedóniában erélyesen elutasította a köz- társasági vezetés a Szerbia által javasolt jugoszláv föderációt. Kiró Gligorov macedón elnök pénteken az olasz sajtónak adott nyilatkozatában reményét fejezte ki, hogy Róma hamarosan elismeri köztársaságát. A macedón elnök utalt arra, hogy a harmadik Jugoszlávia, vagy a „mini föderáció” számukra azért elfogadhatatlan, mert ez valójában Nagy-Szerbiát jelentené. Készek vagyunk arra, hogy megállapodásra jussunk minden délszláv köztársasággal, de csak mint önálló állam, - szögezte le Kiró Gligorov. Boszniában hasonló álláspontot vall a horvát és a muzulmán nép, de a boszniai szer- bek hevesen ellenzik az önállóságot, illetve azt csak egy jugoszláv föderáción belül hajlandóak elfogadni. A merőben ellentétes nézetek domináltak a köztársasági parlament pénteken megkezdődött ülésén. TÉLI VÁSÁR AMECSEK-ben! január 27 - február 8-ig I. emelet Cipő osztály- női, férfi csizsmák 30-40% engedménnyel Divatáru osztály- Ffi csíkos pizsama 1330 Ft helyett 665 Ft- Ffi flanell ing CSAK 399 Ft (37-38 -as méret)- Gy. pamut szabadidő gr. 4-8 éves korig CSAK 350 Ft- Női pulóverek 40% engedménnyel- Gy sapka, gy. kesztyű (orkán) 40% engedménnyel- TRIUMP szabadidő és hálóruházat 30% engedménnyel- Felnőtt pamut szabadidő felső CSAK 750 Ft II. emelet Bíró - Palotai BT.- Jersey méteráru 40% engedménnyel- Kabászövetek 50% engedménnyel- Női, ffi, gyermek kabátok és jackyk 30% engedménnyel Földszint Kultúrcikk osztály-iskolafüzetek, iskolaszerek irodaszerek és egyéb papírárukkal bővült kínálatunk III. emelet Műszaki osztály-Teflon zománcozott edények-Vietnámi vázák 20% engedménnyel. TÖBB MARAD A ZSEBBEN A MECSEKBEN! (413) Takarékpénztári rablási kísérlet Kecskeméten Elfogták a tettest BURGONYÁI 3 Ft/kg Hétfőtől ismét feltöltheti éléskamráját ÉRTÉKESÍTÉS: Pécs, Magtár utca (A Gabonaforgalmi Vállalat tápboltja mellett) 8.00-15.00 óráig. Mohácsi út