Új Dunántúli Napló, 1991. december (2. évfolyam, 329-357. szám)
1991-12-22 / 350. szám
Japán szótárt készített az egerági körorvos 80000 szó tíz évi munkával Egyelőre „csak” nemzeti kincs Körmagyar Az igazgató amit látott elhozott A körmiagyart ismeri mindenki, ha nem a tanóra gondolunk, hanem arra, hogy ebben az országban manapság mindenki tartozik mindenkinek. A körbe tartozók 'között ott 0H a szekszárdi Gemencplaszt Rt. is. Nökik az a gondjaik, hogy a kintlévőség ülk máir-imáir veszélyezteti a termelést: 61 millió fortnttdl tartoznak a részvénytársaságnak. A cég vezetője, Baltavári István próbálkozott behajtó cégekkel dolgoztatni, de a2 nem sok eredményit hozott. így ő maga és munkatársai indultak ezután útnak. A Budapesti Tempó Kisszövetkezet 2 és fél imiillió forinttal tartozott nékik és a felszámolás szélére sodródott. (Természetesen a Tempónak is voltak adósai.) Baltavári István az utolsó előtti pillanatban jelent meg náluk és a tartozás fejében elhozott - törvényesen 650 személyi számítógépet és több fordítógépet. Ezeket most áron óiul árulják a Gemencplaszt vállalkozó munkatársai. A következő akcióijuk pedig egy Vertikum nevű céggel kapcsolatban vált sikeressé. Hármas gyártmánycsere keretében — TVK—Vertikum—Szek- szárd — másfél millió forinthoz [jutott iígy a cég. [Most pedig arra várnak, hogy egy kft. tulajdonosától hajtsanak be 3 és fél millió forintot. Megtudták, hogy ennek a kft.-nek 8 és fél millió értékben érkezik a közeljövőiben egy nyugati országból autószélvédő üveg. Ebből „tartóztat" le a cég 3 és fél millió forint értéket, amit megint csak a Gemencplaszt fog értékesíteni, így csökkentve kintiévá ségét. Az igyekezet nagyszerű, de nem valószínű, hogy ez a módszer a még mindig fennálló több mlint 50 millió forintos adósság behajtására elegendő lesz. A körmagyart táncoljuk tovább. Hazafi József Két óriási köteg flékkpapír, nyomdakész állapotban a japán-magyar és a magyar-japán szótár. Akad belőle egy kisebb pokk is: ez az útiszótár kézirata. Dr. Paulai János, egerági körorvos különös hobbi végére ért: hosszú évek munkájával elkészítette nagy álmát, a szótárt. Mint említette, szereti a nyelveket, s igen érdekelte a japán nép, életük, hétköznapjaik, s úgy döntött, megtanulja a nyelvüket is. Igen ám, de magyar-ljapán szótár nincs.- ön erre elhatározta, hogy készít egyet? — Nem pontosan így történt, de majdnem. Csak német—japán, angol—japán és orosz- japán szótárakat találtaim, s a tanulás nyilván könyebben ment, ha „cédulázök”, azaz minden szót kiírok magamnak. Lassan-lassan egyre több cédula lett, s magam is rácsoRégiónk telefonhelyzetének ostorozása helyett ezúttal végre jó hírekről számolhatunk be. A kagylót felemelő lakosság leg hőbb vágya mimdamy- nyiszor: munkaidőben is azonnal szólaljon meg a megnyugtató búgó hang. Ha a kezdeti ígéretek ellenére karácsonyra még nem is, de jövő ősszel Pécsett minden bizonnyal teljesül ez a kívánság. Néhány héten belül adják át az új kertvárosi telefonközpont többszintes, légkondicionált, modern épületét a Hajdú Gyula utcában. A 20 000 ellőfizető .bekapcsolására alkalmas központot márdiustál szerelik fel, rendezik be, nyártól pediig a tízezernél is több pécsi telefonra váró kábeleinek szereléséhez kezdenek hozzá. A központra kapcsolnak át további 2500 vonalat a belvárosibál, és ezret a kertvárosi ideiglenes „konténer"-központból. A legnagyobb újdonság pedig, hogy ez már nem a 30-as, 40-es óvdk technikájának megfelelő crossbar-hálózaton alapul, hanem a legkorszerűbb, elektrodálkoztam, milyen sóik szép ízes magyar szó akad - vagy szófordulat —, amelyet ritkán használunk. S jó volt rátalálni mindegyik japán megfelelőjére. — így jött össze nyolcvanezer szócikk? — Több, de leszűkítettem az anyagot. — Segítség akadt? — Ha orra gondol, o családom sokat segített, együtt éjszakáztunk rengeteget, olvastuk össze az anyagot... — Hogyan? ... — A japán szavakat nyilván latin betűkkel, a nemzetközileg is 'ismert úgynevezett Hepburn- írásmódban vetettem papírra. Mert ugye, különben olvashatatlan lenne a szótár... — A nyelvtannal is megismerkedett biztosan. — Szükségszerű volt. És természetesen japán lektorom is akadt, Shiraishi Katsu'h'isa proríikus digitális programszerve- zésű rendszer lesz. Zalaegerszegen és Lentiben már élkészült a német Siemens, illetve a svéd Ericsson digitális rendszer, most pedig — az országiban így is az elsők között — a régióközpont, Pécs kerül sorra. (Az egész országot érintő digitális „gerinchálózat” várhatóan 1993-iban elkészül.) A hagyományos crossbar hálózatot azért legalább 2000-ig nem számolják fel. A kertvárosi központ lényegesen javít majd a belváros zsúfolt forgalmán, a 'kagyló leemelése után azonnal lesz vonal - ígéri Boda Péter, a „négy megyés” Pécsi Távközlési Igazgatóság igazgató- helyettese. — Másfelől a nagy forgalmú cég ék, vállalatok is léhetőséget kapnak arra, hogy vonalaikat átterheljék az új központra. A rendszer számos más újdonságot is tud, 1995 táján akár 600-féle szolgáltatásra is képes lesz majd. Kezdetben csak a kertvárosira kapcsolt előfizetők vehetik ezéket igénybe, és nyomógombos, ihongfrékvenciás készülék kelfesszor, aki Tokiában filozófiát oktat. Jól beszél magyarul, s amíg itt volt nálam Egerágon, mégjabban megtanult. Igaz, rendkívül kifárasztottuk egymást, .hiszen több mint egy hónapig, alig alvással elemeztük az anyagot, olvastuk át szóról szóra— Ezek után azt hiszem, kézenfekvő a kérdés: mi lesz a kész anyag sorsa? A fiók mélyén őrizni eléggé ostoba dolog lenne, hiszen magyar-japán, japán-magyar szótár még nincs ... — Bíztam benne, hogy megjelenhet, néhány hónapig hitegetett egy kiadó. Végül is kiderült, túl költséges vállalkozás, s momentán ninos rá pénz. Úgyhogy mint nemzeti kincset lefektettek belőle egy példányt az Országos Levéltárban, s szertefoszlottak a megjéle- néssel kapcsolatos reményeim. letik hozzá. (A távközlési igazgatóság valószínűleg segít majd a hagyományos készülékéket kicserélni.) íme néhány a szolgáltatások közül kedvcsinálónak: egy vonalra lehet kérni két tele- fonszáimot, amelyek közül az egyik titkosított, a bizalmas ismerősök hívására kopogás figyelmeztet. Az automata telefonébresztő akár napi rendszerességre is programozható. A „hívásvárakoztatással” szinte másik vonalat kapunk, ami azt jelenti, hogy beszélgetés köziben az újabb hívást szintén kopogás jelzi. Lehetőség arra is lesz, hogy telefonálás közben másik számot hívjunk, és oda-vissza kapcsolással folyamatosan beszélgethessünk mindkettővel. Az üzenetrögzítőt pótolja majd, ha saját számunkat másik telefonra irányíthatjuk át. A távközlési szakemberek jövőre ügynöki hálózatot építenek ki, hogy a „nagyfo- gyasztási kör” tagjait kiemelt bánásmódban részesíthessék, ígérik: problémáikat, információikat soron kívül veszik majd figyelembe. Tröszt É. Remélhetőleg nem végleg. Talán valaki az írásunk nyomán seqítő-szponzoráló kezeket nyújt. .. Idestova két hónapja lesz már, hogy október 27-én, vasárnap este egy ismeretlen felségjelű, kivilágítatlan, Jugoszlávia felől érkező, majd abba az irányba visszatérő harci repülőgép gránátesővel szórta meg Barcs városának északnyugati csücskét. Azokban a napokban a teljes tanácstalanság jellemezte mindazokat, akik valamilyen módon részesei voltak a barcsi incidensnek. Tanácstalanok voltak a katonák — lehet-e például szándékosnak minősíteni a támadást, vagy esetleg csak egy navigációs hiba volt? -, tanácstalanok a helyi önkormányzat illetékesei — természetesen teljesen váratlanul érte őket a dübörgő gránáteső, s jóllehet: a harci zaj a határ e szakasza környékén is hovatovább megszokott mór, de az idáig mindig odaátról hallatszott —, de legfőképpen a támadást átélő lakosok voltak tanácstalanok: ki segít majd rajtuk, hogyan pótolják a károkat... Különös hírek terjedtek az utóbbi napokban, Barcs felől. Hogy tudniillik az önkormányzat gyors és frappáns segítséggel sietett az érintett városrész — amelyet egyébként a helybeliek „gralitgyár"-ként emlegetnek, nyilvánvalóan azért, mert ez az egyébként mintaszerűen felépíttetett cigánynegyede a városnak - károsult lakói segítségére: nagyon rövid idő alatt elkülönített keretből kifizette a felmért károkat. Ám az ezt köTansütödét avattalk a héten Kaposváron, a Kinizsi Bál Élel'miíszeriporli Szakközépiskola és Szakmunkásikép- ző Intézetben. A felújítással nem csupán a szeptemberben indult sütő—ou'kráisz osztály diákjai jutottak korszerű, tetszetős, jói felszerelt, kiszolgáló helyiségeikkel bővített műhelyhez, hanem a pék tanulóik is megszépült környezetben folytathatják a munkát. A diákok sütötte keAddig is Kurisumasu o-mé- detö, azaz Kellemes karácsonyi ünnepeket — japánul. Kozma Ferenc vető éjszakán hatalmasan vidám mulatság volt a „graiit- gyár"-ban... Magyarul: elitták a pénzt a kártalanítottak. Feig! Ferenc polgármestertől kérdeztük, mi igaz a hírből? — Semmi! Egyszerűen ilyen elő sem fordulhatott volna, mert nem pénzt adtunk a károsultaknak, hanem ml rendeltük meg a munkákat egy kivitelezőtől, s fizettük ki neki a díját. — Ezek szerint el is tűntek már a gránáteső nyomai? — Mindennel még nem tudtunk végezni, de a javán túl vaqyunk. Vannak vissza munkák az ugyancsak megrongálódott temetőben is. Bizonyos helyreállítások ugyanis télen nem csinálhatóak meg. Egyébként a gránótesőben megrongálódott családi házak száma mintegy tíz volt, de nem mindegyiknél volt komoly a rongálás. A teljes kár egyébként meghaladja a három és fél millió forintot. A helyreállításhoz szükséges összeget az önkormányzat megelőlegezte, mert abban bíznak, hogy a központi költségvetés majd megtéríti. Arra a kérdésünkre, hogy a kárpótlás nemzetközi szintre emelhető-e, a polgármester így válaszolt: — Feltételezzük, hogy igen. A kormány ugyanis elkérte tőlünk a kórjegyzéket, s mi úgy véljük, hogy éppen ebből a célból. 'nyeret, péksüteményt ugyanis az iskola folyamatosain értékesíti. A 7 millió 600 ezer forintos beruházást az ön- Ikoirmáinyzat, a Földművelésügyi Minisztérium és számos cég, vállalkozó támogatásával sikerült létrehozni. Az örömbe ezúttal némi üröm is vegyült, a kivitelező Flott Kft. ugyanis 69 napos késéssel adta át a régen várt sütödét. A bizalmas hívásra kopogás figyelmeztet Vonalra várva, bagó ígéretekkel Rövidesen kész a kertvárosi központ épülete Az önkormányzat bízik a pénz megtérülésében Barcson helyreállították a gránátok okozta károkat Tansiitödét avattak Kaposváron vasárnapi 3 A belső szerelési munkák elvégzése után több ezer új telefonvonal áll a pécsi előfizetők szolgálatába Fotó: Szundi György • • Üres a bajai szükségkikötő Egyelőre nem tapasztalható egesedés a Dum án, mindössze i partközeli, sekély víében aila- rult ki néhány helyen kisébb- íagyobb jéghántya — tájékozatta lapunkat Vörös Béla, a Saljai Vízügyi Igazgatóság ár- 'ízvédekmi és falyaimszalbályo- ási osztályának vezetője. Mint landotta, folyamatos figyel ő- zoilgóiatot tartanak. Készenlétben van az egy 1000 lóőerős és a három 300 óenős jégtörőhajó. A Dunán lég nem, de a Sugovicán már lolgoztalk a kisebb halják. Az kimúlt hetek hideg napjaiban épzódött vékony jégréteget örték fél. A szükségkikötőben, vagy lás nevén a téli medencéken egyelőre néhány kisebb aijai hajó van. Nagyobb for- a lóimra csak a Jégzajláskor ?het számítani, ide menékül- ek be a jég táblák rohama lói a hajók és az uszályaik. Vörös Béla elmondta, Baján em vesztegelnék külföldi ha- ik, nem is készültök fel azok jgadására és tárolására, ezt feladatot a mohácsi memzet- özi kikötő tátja él. H. Zs. .