Új Dunántúli Napló, 1991. január (2. évfolyam, 1-30. szám)
1991-01-10 / 9. szám
© aj Dunántúli napió 1991. január 10., csütörtök Percmutató Az országot, amelynek évtizedeken át bizonygatták, hogy erős és egészséges, most sokkolja a fölismerés: gyenge és beteg. Állapota aggasztó. De nem reménytelen. A gyógyszerek azonban, melyeket gyógyulása érdekében le kell nyel- desnie, keserűek. A pirulák cukormáz-bevono- tóra már nem futja o költségvetésből. A kormánypártok tentábo mártott lúdtollal kénytelenek hadakozni az elektronikus sajtó ellenében. Legalább egy Írógépet kellene beszerezniük. A régi „szép" időkben X elvtárs fölhívta V elvtársat és a dolog el volt „intézve". A potom húszmilliárdos telefon- számlát azonban most kell kiegyenlítenünk. Sokakat azért nem lehetett megfékezni a korrupt vagyonszerzésben, mert nem volt demokrácia.-Most azért nem lehet ezt szómonkérni tőlük, mert már demokrácia von. N tehetséges ember. Eddig sikerrel juttatott csődbe három vállalatot és a tönk szélére egy intézményt. Most sem okar mást vállalni csak igazgatóságot. Elvégre ehhez ért. Szakértő az, aki nélkül nem lehet orvosolni azokat a bajokat, amelyek közreműködése nélkül létre sem jöttek volna. Z elkötelezett ember. Következetesen és mindig elkötelezetten szolgálja - saját érdekeit. Isten azokat sújtja, akiket szeret. A kormány a „kisembereket" szereti. A második milliót már becsületesen is meg lehet szerezni — tartja egy amerikai mondás. A beteg macska füvet rágcsál. De jaj az egereknek, ha azt hiszik, hogy vegetáriánussá lett. • Akik ma követelődznek a maguk számára, csak a mások kárára tehetik azt. Nem az a szabad, aki azt teheti, amit akar, hanem az, kinek nem kell megtennie azt, amit nem akar. Bukott diákok között az elégséges tanuló is eminensnek szóm it. A Balaton ilyenkor télen „nyaral". A természet visszaveszi mindazt, ami az övé. Semmi felesleges: csak a táj, a jégbe merevedett víztükör, •a nádas, az Időtlenség, a Nyugalom. Es Isten madarai. Búsborno László „Az egész világ egy nagy Siklós!” Mikes György „Az első angol író, akivel közelebbről megismerkedtem, William Shakespeare. A második én vagyok. A kettőnk között van némi különbség, amelyet - a Shakespeare-röl összeirkált temérdek könyv ellenére - még nem világítottak meg a maga teljességében. Ö Stratford on Avon-ben srületett, Warwick megyében (Anglia), én Siklóson születtem, Baranya megyében (Magyarország). Siklóson igen kevés jeles ongol Író született - de azért Stratfordban sem sok." A fentiekkel mutatkozott be Mikes György a nemrég magyarul is megjelent Tsi-Tsa és Tsai c. könyvében. Az egész világon igencsak ismert — sajnos, hazánkban kevésbé — siklósi születésű humorista író egész életében büszke volt magyar származására, s arra, hogy Siklóson született.. A mór említett és tizenegy különböző kötetből összeállított válogatásban a három életéről is szó1! az író. Első életem: Siklós (How to be seventy, life one: Siklós), Második életem: — Budapest (Life two: Budapest), Harmadik életem: London (Life three: London). A siklósi életéről így ír: „Siklóson születtem, akkoriban falu volt Dél-Maqyarországon. Még ma is Dél-Magyarorszó- gon található, csakhogy azóta várossá cseperedett. Tudomásom szerint én vagyok az egyetlen angol író, aki Siklóson született. Persze, az ember sohasem lehet biztos a dolgában. Ma már más világban élünk - és más történelmi korban." Legtöbb művében valamilyen formában megemlíti Siklóst. „Az egész világ egy nagy Siklós” - írja. 1912. február 15-én látta meg a napvilágot Siklóson. „Ferenc József császár alattvalójaként születtem. Németországban a Kaiser uralkodott, Bulgáriában a cár. Nem találták még fel a rádiót, s még kevésbé a televíziót. Idősebb vagyok, mint a BBC, de fiatalabb, mint a Magna Charta. Mór ismerték az automobilt, de még Siklósra nem jutották ezek el. Születésemről egy árva szót sem ir a The Times. Annál többet viszont a Siklós és Vidéke. Apám volt a fő- szerkesztője. A gimnáziumot a pécsi cisztercitáknál kezdte el és Pesten, a Barcsay utcaiban fejezte be, mivel édesapja halála utón Pestre költöztek. Az érettségi után egy évig nyelvet tanul Bécsben, itt oroszul is megtanul egy litván leány kedvéért. Jogász lesz, a budapesti egyetemen szerez diplomát. Az ügyvédség gondolata nem vonzotta, pedig édesapja, nagyapja ügyvédek voltak Siklóson. A család legnagyobb bánatára író, újságíró lesz. A „Reggel" és a „8 órai Újság” muinikatársa. 1938-ban Londonba küldik mindkét lap tudósítójó'nak. „Most egy krízis dühöng (az 1938-as müncheni válság), két hét múlva ennek vége lesz. Most kell nekünk ott egy tudósító, két hét múlva hazajöhetsz." A két hétből 50 év lett. A második világháború idején a BBC magyar nyelvű munkatársaként dolgozott. A háború után egymásután jelennek meg könyvei. Közel negyven könyvet írt, melyeket az egész világon megismerték (nálunk nemül), a leghíresebbet, a How to be an Alien-t (Anglia papucsban) húsz nyelvre fordították le. Hazánkban eddig két könyve jelent meg, 1987-ben Papucsban és 1990-ben a Tsi-Tsa és Tsai. Életrajzi Írásában tréfásan panaszolja, hogy bárhol is jelenik meg Angliában, tv-ben vagy társaságban, ha bemutatják, mindig hozzáteszik, „famous Hungarian", a híres magyar, Magyarországon csak úgy tudnak róla, hogy „Mikes György, az Angliában élő iró”. Mikes György pedig magyarnak vallotta magát és az is maradt. Igaz, lelke mélyén dualista volt. Írja, „. . . nagy élményem — persze az, hogy nekem két hazát adott végzetem, és Tompa Mihólyékkol ellentétben mind a kettővel jól megvagyok, és mind a kettőt nagyon szeretem." „Persze, elolvastam az angol költőiket, de igazi költők számomra Arany, Petőfi, Babits, Kosztolányi, Ady, József Attila, Juhász Gyula és még néhányon. Ha jókedvem van, régi magyar slágereket dúdolok, és ha ki akarom számítani, mennyi ötször nyolc, Okkor magyarul számolok. A magyar _ nyelvet rajongva szeretem . . . Még nem döntöttem, hogy halálos ágyamon milyen halhatatlan bölcsességet hagyok hátra majd az utókornak. Ezen még nem gondolkozom. De azt már elhatároztam, hogy amit mondok, azt magyarul fogom mondani." Mikes György bejárta az egész világot. Minden alkalommal egy-egy könyv megírása, megjelenése követte utazásait. Olaszország (Italy for beginners), Németország (über Alles), Dél-Ame- rfka (Tango), Japán (The land of the rising yen), Jamaica (Not by Sun Alone), Izrael (Milk and Honey) stb. Köny1>ííí ve»« George Mikes im Diogenes Verlag Z&rktt v<Un keresztül megismerhetjük az általa bejárt országokat, azok népét, szokásaikat, életmódjukat, humorukat. A legváratlanabb helyeken is találkozott magyarokkal, akiket nagy örömmel üdvözölt. „Limában mindenki magyar" — írja. Életének utolsó szakaszában írt könyveiben a világ állapotáról írta le gondolatait. How to be o Guru (Miiként legyünk guruk), How to be Affluent (Miként legyünk jómódúak), How to be God (Hogyan kell Istennek lenni), How to be Poor (Miként legyünk szegényék) stb. Humorban nem ismert tréfát ő sem. Igen szigorú volt önmagához, lelkiismeret dolgában következetes. Könyvet írt az 1956-os forradalomról (The Hungerten Revolution) és Tanulmány az aljasságról (A Study in tnfamy) címmel dokumentálta a Rókosi-kor- szak iszonyait. Mikes György (George Mikes) Angliában élt, magyar származású, világhírű humorista író, újságíró 75 évesen egy londoni kórházban 1981. augusztus 30-án elhunyt. Mikes György családjával, elsősorban testvérével, aki Amerikában él, tartja a várbaráti körünk a kapcsolatot. Mikes Tibortól ismertük meg életét, pályafutását. Legtöbb könyvét a Pozsonyban született barátja, Andre Deutsch adta ki. A Londonban élő Deutsch úr megküldte nekünk Mikes dedikált könyveinek zömét. Halálának évfordulóján, 1991. augusztus 30-án szülőházára emléktáblát kívánunk elhelyezni, műveiből pedig kiállítást rendezünk. Perics Péter Több hangjegy, mint egy Sosztakovics-szimfóniában Egész napos háttérzene Ferihegynek Weber Kristóf, a 32 éves pécsi zeneszerző, zeneiró a hazai undergrund zene jellegzetes alakja. Legutóbb Pálinkás György szerzői estjén játszotta egy régi-új művét.- A 180-as Csoport bemutatta a tragikus sorsú Güth János emlékére komponált Gyászzenéjét. Mi történt azóta? — Egy ideig külföldön voltam, majd hónapokon át egy nagyszabású zenekari darabon dolgoztam. Ez a Choragium cimet kapta, és egyévtizedes tervemet valósítottam meg vele.- Mit jelent ez a cim?- Színpadi kelléket. A címet úgy kapta, hogy kinyitottam a latin szótárt, és ráböktem valahova. Telibe találtam, mert ez eredetileg egy már meglévő koreográfia kísérőzenéje lett volno. Sajnos, színpadon mostanában nem fogjuk bemutatni, mert igencsak túllépi egy hagyományos balettelőadás kereteit. Tulajdonképpen annak is örülhettek, ha a lerövidített zenekari változatát bemutatják. Ez is eléq nehéz lesz, hiszen a darab több hangjegyet tartalmaz, mint egy Sosztakovics-szimfó- nia, ráadásul nem megrendelésre készült. — Ennek ellenére van esély az előadására? — Mindenre van esély. Szerencsére a menedzserem — Brandstőtter György — kiváló szakember, többek között sikerrel menedzselte a Szélkiáltó eqyüttest, és iaen soka1 köszönhet neki a város az Europa Cantat megszervezéséért is. Ügy tudom, már tárgyalt is egy szimfonikus zenekarral.- A pécsivel?- Nem. A Pécsi Szimfonikus Zenekar olyan sokrétű feladatokat lót el. hogy egyszerűen nincs erre kapacitása, az avantgarde zene előadása egyébként sem vág az együttes profiljába. Pedig lenne erre is igény, ha azt vesszük, hogy a kortárszenei koncertek mostanában telt házzal mennek. Egy dalciklust készítek, hamarosan befejezem. Itt a dal elnevezésű műfaj lehetőségeinek többfajta kitágítása érdekel, de nem a kurtági, hanem inkább egy szcenikus, kvázi DODuláris értelemben. Különböző, egymáshoz látszólag nem illő zenei jelenséqek eqybeolvnsztását próbálom megcsinálni úav, hogy nermu- tólom a dallam és kíséret, strófa és refrén haavomónyos viszonylatai is. Naayszerű társra találtam Parti Naoy Lo- ios személyében, akinek ,.szögletes" verseit eléq iái tudom ide alkalmazni. Tervezem, haav ebből kiadatok eav kazettát kis szériában. Kiadót már találtam, egyelőre szponzort keresek, még hiányzik minteqy hatvanezer forint.. .- Későbbi tervei?- Inkább csak vágyaim vannak.- Példqpl. . .- Szeretnék egy egésznapos háttérzenét írni a ferihegyi repülőtér várótermébe. vagy egy dokumentumoperát komponálni a vasútról. Sajnos, mindeddia sem a Malév, sem a MÁV nem lépett tel üven igénnyel. . . fbozsik) „Ilona tehát szűz” Cicciolina Éva szerepében A gyilkosságok, rablások rémtörténeteihez szoktatott nagyérdemű igazi tündérmese részese lehet február 14-én, a szerelmesek ünnepén Olaszországban, ha jó sorsa a római városházához segíti. Staller Ilona, azazhogy Cicciolina a németből amerikanízólt Jeff Koons úrral itt esküszik örök hűséget. Husika, vagyis Cicciolina életének számos részlete ismert a maqyar olvasók körétben is, csakúgy, mint ahogy a pornófotók iránt érdeklődő viláq aprólékosan megismerhette testének anatómiai részleteit. A vőleqényről azonban el kell mondani, hogy művész, a szobrászatnak azt a területét gazdagítja, melyet pooművészet címen jegyez a sajtó, a kritika azonban nem minősít. Találkozásuk is mesébe — hollywoodi sztoriba — illő. Koons megszoborta Cic- cioliaa szerelmi pózait, az alko- tásökatkiáílítatta a világ számos nagyvárosában, körben szerelmes lett a modellbe. A hat éve még névtelen tőzsdeügynökből gazdag művész lett. amit számtalan pályatársa, főhivatású szobrászként élete véqéiq sem mondhat el. Feltehetően a szemléletükkel van baj. Koons mester nyilatkozatából mindenesetre kihallatszifc az élet úi értelmezésének filozófiája: „Mi ketten, az új Adóm és Éva vaqyunk. Ilona mentes minden bűntől és szégyentől. A pornoqráfia ugyanis csak akkor létezik, ha elidegenedik az ember. Ilona tehát szűz." Koons-Ádám mindenesetre elveszi Cicciolina Éváját a szexparadicsomból, Monte Carlóban vett neki villát. Kutya-memoar A The New York Times- nak a legkelendőbb könyveket tartalmazó listáján ott vannak ugyan Ronald Reagan elnök emlékiratai, de a vajmi kevés újat nyújtó, 800 oldalas elnöki memoárt megelőzi a listán egy jóval vékonyabb kötet - amelyet kutya írt. Nem nagyobb: jóval kisebb kutya. „Millie könyve" a gazdagon illusztrált album címe, s a címlap-fotóról azonnal világos a helyzet — legalábbis o külföldiek számára, akinek Millie neve semmit nem mond. A „szerző" nevét azonban jószerével minden amerikai ismeri, hiszen George Bush elnök és felesége ebéről van szó. A köteten, a gyengébbek kedvéért, Barbara asszony látható, o Fehér Ház erkélyén, ölében az „első kutyával", amint az amerikai sajtó emlegeti (lévén, ugyebár, az elnök felesége az első Lady). Millie rangját és ismertségét tekintve egyáltalán nem meglepő, hogy a négyéves springer spániel máris megírta emlékiratait. Szerzőként szerepel a kötetén, aki tollbamondta gondolatait Barbara asszonynak. A Fehér Ház kutyatávlatból - kétségkívül eredeti ötlet. A négylábú szerző jóvoltából megtudjuk például, hogy a 67 éves elnök és hasonkorú felesége dupla hitvesi ágyban alszik — láthatjuk is őket egy képen, Millie és néhány hantúrozó unoka társaságában. Reggel 6-kor ébrednének — ha kedves kutyájuk nem kezdené már 6 előtt szaporán rázni a füleit. Megismerkedhetünk a Fehér Háznak és kertjének néhány rejtett zugával, ahová a látogatók általában nem jutnak el, s elképzelhetjük a jelenetet, amikor a szabadtéri medencében úszó Barbara asszony mellette tempózó jólmegtermett patkányra figyelt fel, majd sikitozva menekült a vízből. A szerző leleplezi a titkosszolgálat embereit, akik szintúgy irtóztak a patkánytól, igy a rágcsálót végül is az Egyesült Államok elnöke tette sajátkezűig ártalmatlanná. Millie (nyilván összhangban a ház asszonyával) beszámol arról, milyen bánatot okozott neki, amikor egy washingtoni magazin „az év legcsúnyább kutyájaként” jellemezte a homokszín-fehér szőrzetű, görbelábú ebet - ráadásul a címoldalon. A vigasztaló, hogy a jóval elterjedtebb képeslap, a Life ugyancsak címlapképet közölt Millieről és Barbaráról, „az év mamája" címmel. A mama természetesen Millie volt, aki 6 egészséges kölyökkel qyarapította a maqa és a Fehér Ház jóhirét. Láthatjuk egy képen Bush elnököt, amint szolid sötét öltönyében a Fehér Ház gyepén hempereq a kutyokölykökkel, avaqy Millie-t, amint a híres elnöki ovális iroda perzsa- zsőnyeaén hever, szóiéban teniszlabdával, miközben gazdáját a külügyminiszter és a CIA vezetője tájékoztatja arról, merre megy a világ. Nem csoda, hogy abból a havi átlagban 95 000 levélből, amely a Fehér Házba érkezik, nem kevés szól Milíie-inek — annyi, hogy a postaelosztóban külön fiókja von. . . Természetesen válaszolt is, amint illik: Millie nyomtatott, gazdái által aláírt lapon köszönte meg a kölykei születése alkalmából kapott gratulációkat. Barbara asszony nyilvánvaló kutyabolond, tükrözi a bájos könyv: többtucatnyi fotón láthatjuk uqyanis Millie-t, mint főszereplőt, mellette, az ő kapcsán előfordulnak szenátorok és filmsztárok, államfők és brit királynő. Mindenki pusztán azért került a könyvbe, mert az első kutyával látható. Bush asszony a kötet - immár iaencsak tekintélyes - iövedelmét az analfabetizmus elleni harcnak ajánlotta fel, ami időszerű és dicséretes vállalkozás. A rendkívül közvetlen, a politikán általában kivülmaradt first Lady egyúttal — aligha szándékosan új rokonszenvezők millióit szerezte férjének. Először is a kutyabarátokat, akik mindjárt másként tekintenek egy elnökre, akiről megtudják, hogy képes kutyokölykökkel hemperegni s megengedi Millie-nek, hogy a múzeumi értékű Fehér házi selyemkanapékon aludjon. De más szemmel néznek George Bushra olyanok is, akik közömbösek a négylábúak iránt. Millie korai emlékirataiból ugyanis kitűnik, hogy a komoly elnök „civilben” a 70 felé is tele van játékossággal, imádja a családját, és kedves időtöltése a lópatkó célbadobólása. Nem is beszélve arról, hogy szabadidejében éppolyan lehetetlen, ibolyaszin zakót húz maqára, mint ama bizonyos átlag- amerikai. V an persze, aki másként látja. Az elnök egy politikai ellenfele szerint: - a legjobb, amit eddig a Bush-kormónytól kaptunk, az Millie, a kutya. . . Heltai András (Washington)