Új Dunántúli Napló, 1990. május (1. évfolyam, 28-57. szám)

1990-05-26 / 52. szám

iij Dunántúli napló 1990. május 26., szombat Könyvespolcomon Varázstükör Pécs élő színházi lexikona Tomanek Nándor a Tavaszi keringő című daljátékban Kevesen sejtik Pécsett, hogy milyen „élő lexikona" a város régi színházi életének dr. Gesztesy Emil, az Állami Biz­tosító nyugalmazott fiókveze­tője. Színház iránti rajongása kisdiák koráig nyúlik vissza, hiszen édesapja, a Pécsi La­pok munkatársa, Gäbet Ká­roly már a 20-as évek elejé­től rendszeresen elvitte szín­házba, ahol máig sem fele­dett élményekben volt része. Remek színészi alakításokat látott. Arról is tanúskodhat, milyen keserves, küzdelmes, de változatos volt a színház munkája, hiszen előfordult, hogy hetenként 2 premierre is sor került. Gesztesy dr. azon kevesek közé tartozik, aki még láthat­ta a 130 évvel ezelőtt szüle­tett Márkus Emíliát, az egy­kori „Aranyhajú Szfinkszet”. Emlékezete szerint csodálatos volt a Pécsi Nemzeti Színház színpadán Stuart Mária sze­repében, amikor az utolsó fel­vonásban gyószruháját király­női pompával felcserélve in­dult a vérpadra. Nem kevés­bé volt emlékezetes a nagy Pethes Imre pécsi vendégsze­replése. 1922-ben, két évvel halála előtt —, 58 évesen cso­dálatosan zengő orgánummal és a vívójelenetekben korát meghazudtoló bravúros moz­gékonysággal alakította Ros­tand színművének hősét. Gesz­tesy dr, természetesen látta a pécsi színpadon az ünnepelt vendéget, Fedák Sárit is. Ré­gi, hűséges gavallérja, Reéh Gyuri városi tanácsnok, a Tettye „koronázatlan királya" A városi tisztviselőt úgy hívták: Tomanek Nándor várta mindig az állomáson a város díszhintójávol az „iste­ni Zsázsát". Nem találkoztam mégolyán színházrajongóval, aki Gesz­tesy Emilnél jobban kiismerte volna magát a történelmi ko­rok egyenruhái között. így nem csoda, ha tüstént észre­vette, hogy az 1927-ben be­mutatott Sasfiókban, Rostand romantikus verses drámájá­ban a címszerepet játszó, új drámai hősnő, a kissé regé­nyes nevű Málnalfy Ottilia, piros hajtókás, fehér egyen­ruhája nagyon szép volt ugyan, de nem hiteles, mert a tragikus sorsú reichstadti herceg a zöldhajtákás egri magyar gyalogezred ezredese volt. Azt is kifogásolta, hogy a címszereplő nem lovagló- nadrágot és csizmát viselt uniformisához, hanem fehér térdnadrágot és selyemharis­nyát - a rosszmájúak szerint bizonyára feltűnően szép ló­lábaival is hatni akart a pé­csi közönségre. Az sem kerülte el Gesztesy dr. fiqyelmét, hogy Herczeg Ferenc A híd c. Széchenyi- drámájában nem volt pontos Széchenyi eayenruhája. A sze­repet vendégként játszó Kür- thy György uayanis a 12-es Nádor huszárok ezüst zsinó- ros, kék egyenruháját viselte, jóllehet, Széchenyi az ötös huszároknál szolgált, akiknek zöld dolmány és vörös nadrág volt az uniformisuk. A követ­kező héten Kürthy már zöld dolmányt és vörös nadrágot viselt. A híd 1926 tavaszának volt nagyon komoly prózai sikere. A nagyhét első három napján játszották, parádés szereposz­tásban. Talán ennek emléke késztette Gesztesy Emilt arra, hogy amikor az 1940-es évek elején, a Pécsi Belvárosi Egy­házközség jótékony céllal Ta­vaszi Napok rendezésére ké­szült, és Mádly Dezső ciszterci rendi tanár őt bízta meg a színdarab kiválasztásával, Gesztesy A híd III. felvonásá­nak előadását ajánlotta, ö kérte fel a szereplőket is, akik valamennyien műkedvelők vol­tak. József nádor szerepét, az akkor városi aljegyző Gesztesy egy fiatal városi tisztviselő­re bízta, aki ezredesi egyen­ruhában, korát meghazudtoló fejedelmi méltósággal, böl­csességgel és zengő orgá­nummal játszotta a 70 éves főherceget. „Azt hiszem — em­lékezik vissza most, 50 év tá­volából Gesztesy Emil —, nem tévedtem a szereplő kiválasz­tásánál: Tomanek Nándornak hívták." Dr. Nádor Tamás Rózsa Endre: Ima minden asszonyomért Elmehetsz most már panaszkodni, kivel etetted föl ifjúságod. Csókjaim benned kagylók lepik, halak fürkészik körbe ágyad. Futhatsz a siket Nagymedvéhez, a lepecsételt forrásokhoz, ahol megállsz, pőre szobor vagy, tűzrepkény kúszik combjaidhoz. Fekhetsz a földbe, a tenger alá — öledből éger nő az égnek, két melledből két hamvas gyertyán. Körükbe zárnak. Bennük élek. Csanády Dános: Orkán ordít ... forgatja csáklyáját a vérpiros este, mint vitorla fátylát, egy-egy felhőt ránt le - nem fújja szél fent: a lobogó selyme kókadozik, pedig hej-de-égrekelnel A zászlórúd orra Nyugat felé mutat, Keletnek integet, recseg-ropog a tat, a komp forgolódik visszavágyva egyre mondát morzsolgatva a mesés Keletre I De nem, nem lehet ezt, arrafelé nincs nyom, viharok seprője elverte-törölte, lelked-szíved-lelked ha oda is húzna az éji Hold-fényben, visszatérsz reggelre, itt kell tusakodni, itt kell hadakozni, a két roppant part közt lánccal horgonyozni, mesés napnyugatról új verset koholni... itt kell, itt kell, itt kell... míg viharos este göngyöli be felleg vásznait vörösbe, orkánját ordítva a fülünkbe fújja, lobogót, vitorlát bont és szaggat ujjal Dúsa Lajos: A nénike szobája A forradalom után az egyik orosz faluban a taní­tónő hiába vár egy fontos értesítést. Mint kiderül, a postás rendre felbontotta a leveleket, s azok tartalmával mások előbb megismerked­hettek, mint a címzett, aki­hez legtöbbször el sem ju­tott a küldemény. Ezt a szokványosnak tűnő esetet Andrej Platonov meséli el Csevengur című regényében, ám mikor a tapasztalt (úgy értem, kelet- vagy közép- európtfi) olvasó fásult bólin- tással továbblapozna, az el­beszélő megjegyzi: „A könyv­tárak nem működtek, köny­vet nem árultak, a boldog­talan emberek pedig lelki vigaszra vágytak. Ezért a postás háza lett a könyv­tár." így hát a levelek kéz­ről kézre járták, hiszen az emberek szomorú és érdekes dolgokról írtak. S lám, az eayszerű esetből máris tör­ténet lett, amit a század egyik legjobb és legerede­tibb orosz írója mondott el ebben a kafkai erejű láto­másban, mely a gogoli pró­za hagyományaiból táplál­kozik. A könyv sorsa akár külön történet is lehetne: szerzője 1929-ben fejezte be, természetesen betiltották, majd 1988-ban (!) közölte ey moszkvai folyóirat. Ma­gyarul nemrégiben a buda­pesti Magvető és az ungvá­ri Kárpáti Kiadó közös vál­lalkozásában jelent meg. De nézzünk egy másik tör­ténetet! Brenner úr, egy sze­gedi kereskedő, Aradról ko­csizik hazafelé két gimna­zista lányával, még a mo­narchia idején, de soha npm érkezik meg. Hát igen, gon­dolnánk, ez az út bizony ma sem veszélytelen. Csakhogy: a rablógyilkosságot az otthon maradt harmadik kislány, Berta szemével látjuk, aki­nek gyöngyház borítású kis tükrében jelenik meg a szörnyű esemény. Ezt Danilo Kis meséli el remek elbe­szélésfüzérében, A holtak en- ciklopédiájá-ban, melyet az Európa adott ki. Berta va­rázstükre számomra az egész megrendítő könyv jelképévé váilt, melyben, mint Athéné pajzsának fényes felületén Perszeusznak, megjelenik a rémítő Medúza: századunk golyók lyuggatta képe. Ami­kor még a szerelem is, mint a vörös Lenin-bélyegekről szóló elbeszélésben, a pusz­tító, embereket és kézirato­kat megsemmisítő erők had­segédjévé válhat. Bár a no­vellákat a halál motívuma fűzi össze, ez a kegyetlen könyv mégis felemelő olvas­mány. Nem csupán azért, mert Danilo Kis, úgy látszik, mindent tud Európának erről a feléről, hanem mert az a különös, már-már rejtelmes hangulat, mely átlengi írá­sait, a szemléletmódnak az a telítettsége, mely minden mondatából sugárzik, még valami titkos üzenetet is sugall. Hogy mit, nem tu­dom. De eszembe jut, hogy Perszeusz mégiscsak legyőz­te a rémet: éppen a tükör­ként szolgáló fényes pajzs segítségével. Tadeusz Konwicki is kö­zép-európai történetet ad elő Kis Apokalipszis című regényében, mely a lengyel szamizdat irodalom nagy si­kere volt, s most a pécsi Jelenkor Kiadó hozza ki a könyvhétre. Egy öregedő fér­finak, neves, bár újabban inkább csak hallgató írónak, az ellenzék azt a feladatot adja, hogy égesse el ma­gát a Központi Bizottság épülete előtt. Az elbeszélő főhős utolsó napjának tör­ténete a könyv, miközben ví­vódva, kétségekkel küszköd­ve készül tettének végrehaj­tására. Varsói Odüsszeiája során, málló vakolaté házak között és elhanyagolt tere­ken, hol tüntetőkkel, hol zarándokokkal, hol pedig partizánokkal találkozik, ha­tósági közegek toppannak eléje, ellenzéki (de a ha­talom által is „eltűrt") film- bemutatón és titokzatos fo­gadáson vesz részt, nyomá­ban két alvilági lénnyel, Pikus kutyával és a kétes múltú Tadzióval, aki a vilá­goskék marmonkannát cipe­li. S közben Nagyezsda vár­ja, későn meglelt szerelme, akinek a neve, ironikus fin­torként, Remény. Ez a könyv: a gyötrődő lelkiismeret láz­álma. Esterházy Péter legújabb munkája, a Hrabal könyve (Magvető) is a könyvhétre jelenik meg. S ez is közép­európai történet. Bár a mennyei keretjáték bensősé­gesen groteszk távlatba he­lyezi, s az utolsó lapokon az Úr fanyar szaxofonszóló­ja zengi be a mindenséget, tétje a legparányibb lények egyike: az író feleségének negyedik terhességéről van szó, azaz mintha mégiscsak egy világ sorsa dőlne el itt. A szerző a három fejezet­ben három különböző néző­pontot alkalmaz, de a szö­veg alaprétegében Anna mondja el férje, illetve ket­tejük történetét - Hrabal- nak, Hasek földi helytartó­jának, s e megoldással Es­terházy finoman utal a mo­tívum eredetére. Ezért is idéződik fel az események hátterében a Sörgyári cap­riccio, a szabad felelősség­vállalás játékos tanköltemé­nye. Aztán a nézőpontok vil- lódzó fénytöréseiben egyszer- csak sorssá magasztosulnak kínzó élményeink. Mert a tit­kot kapjuk a rejtvénnyel szem­ben, a történetet a sztori­val szemben és az emléke­zést a nosztalgiával szem­ben. Varózstükör tehát ez is. S még valami, amire ismét csak a bölcs Anna utal: „talán tudja, Bohumil, mi­lyen a magyar mondat, se egy szerkezet, se egy tisz­tességes vonatkozó névmás, szavak öszehordva ... és mégis. A magyar mondat ez az és mégis.” Azt hiszem, ez a megállapítás manap­ság Esterházy Péter prózá­jára nézvést a legigazabb. Amikor könyvét olvastam, néha úgy éreztem, hogy az uími székesegyház tornyán állok. Aki követ, megérti, miért mondom ezt. Négy kitűnő alkotásról szóltam, hangom ezért is volt talán emelkedettebb a szokásosnál. Négy eredeti könyvről, melyek mégis titkos rokonságban állnak egymás­sal: „ezek ugyanaz a törté­net, a jelzők mások, a szín, a szenvedély, de ugyanaz a szenvedés, ugyanaz a mez­telenség ...” - hogy megint Annát idézzük. De némi vi­gaszt jelent arra gondolni, hogy tapasztalataink nehéz bátyújából, íme, mik kerül­nek elő: kínokkal, szétfoszlott hitekkel és bűnbeesésekkel teli életünk keserédes gyü­mölcsei. Nagy Imre A szóba északkeletre né­zett, ablakában zöld műanyag redőnyök sza­bályozták a fényt. A nénike szobájának nem volt külön bejárata, csak a fürdőszobán ót vagy a másik szobán ke­resztül lehetett megközelíteni. A bejárás a másik szobán át bajos volt, ott túl drága és kényes szőnyegek és bútorok voltak, porcelánok, csipkék, nippek. Állítólag a szekré­nyekben aranyak, valuták és betétkönyvek rejtőzködtek. Oda nem volt jó bemenni sem. Túlzsúfoltan rideg volt az ebédlő is. Az álantik bútorok nem egy belvárosi, szűk la­káshoz készültek, így ki is szo­rítottak belőle minden moz­gási lehetőséget. Az sem le­hetett a nénike birodalma, hiszen ott mindenre vigyázni kellett, nehogy valami elmoz­duljon a pontosan kimért he­lyéről. A hamutartóba nem lehetett hamuzni, a telefont sem volt ajánlatos használni. így a fűthetetlen fürdőszo­bán kellett átjárni, de meg­érte. A tér egyszerre világos és tágas lett, s meglepte a látogatót az otthoniét bizo­nyossága. Pedig a nénike szobájában semmi különös nem volt. A főfalat piros-fe­hér gyermekbútorok uralták, emlékeztetve arra az időre, amikor legalább a gyermek- bútorok kaptak árkedvez­ményt. A nénike nem volt buzgó magyar, de azt tudta, hogy a piros kiegészítő színe a zöld. Zöld térítőkét - nem harsányakat - tett hát az ágyra, az ülőkékre, a fotelre. Zöldeket fekete, apró minták­kal. A nénike a fotelben szere­tett legjobban üldögélni, amely kicsit kilógott a szoba szögletes piros-fehérjei közül. A fia egyszer ebben tolta el hozzá az unokáját a város esti csúcsforgalmában. A kis hároméves nagyon élvezte a foteltaxit, hozott a nagyma­mának egy egész fotelnyi ne­vetést. A görgős fotel kényel­mes volt, s ha a nénike el­bóbiskolt, az sem volt baj, hiszen a két könyöklő meg­tartotta. A nénike lakása eredetileg csak az övé volt, de a jó ro­kon lassan a szobába szorí­totta vissza. Szívósan, feltar­tóztathatatlanul terjeszkedett. A jó rokon tulajdonképpen nem volt barátságtalan. A pénzével jogot szerzett, azt érvényesítette aprónként. Nem volt rosszabb, mint egy hiva­tali könyvelő. Kiszámította, hogy mire tarthat igényt, s csak azt érvényesítette. Azt viszont könyörtelenül. A nénike visszaszorult saját lakásából saját szobájába. A szobán belüli gyarmatosítás önzetlen ajándékozással kez­dődött, egy guruló asztalká­val, aztán folytatódott a rö- kamiéval, a műanyag redőny­nyel. Egyre több nipp lett a nénike szobájában. A jó rokon tevékeny volt és élelmes. Az ebédkiosztásból hazahozta a maradékot, a ká­véfőzésből a hasznot, felga­zosodott kertjét is sikerült el­adni a hódolójának. A nénike nem ette meg az üzemi maradékot, amúgy is keveset evett. Csak azt sze­rette volna, hogy kapcsolják be a konvektort, ha hideg van. Még ennél is jobbon szerette volna, ha nem hagy­ják magára, legalább hétvé­geken nem. Ebből is látszik, hogy a nénike telhetetlen volt, hiszen valójában azt akarta, hogy szeressék. Ilyen pont azonban nem szerepelt az eltartási szerződésben. A szobájában halt meg, a nevetős fotelben. Egyedül volt. Amikor felkötötték az állót, akkor is mosolygott, hiszen a szekrényében mindig volt a vendégeknek egy kis ropog­tatni való, sőt itóka is. A ha- lottszálítók is kényelmesen el­fértek nála, csak az előszo­bában akadt egy kis problé­ma a szűkre apasztott tér miatt. A szoba nem sokáig ma­radt a nénike szobája. Az osztozásnál az is kiderült, hogy itt már tulajdonképpen semmi nem volt a nénikéé. Az osztozók szinte vidámak voltak, egyikük fel is kiáltott viccesen. — Kinek kell egy műfogsor? E gy ajtó véglegesen be­zárult .mögöttem. De vajon mitől is volt olyan barátságos a néniké szobája? A titok nyitja alighanem ma­ga a nénike volt. Ám ki kí­váncsi itt a nénikékre?

Next

/
Thumbnails
Contents