Dunántúli Napló, 1990. január (47. évfolyam, 1-30. szám)

1990-01-02 / 1. szám

1990. január 2., kedd Dunántúli napló 3 „itt meg o Ső is vissxiiint nekilnli^.** Boldog új évet Románia, boldog új évet Erdély! Kalandos utazás Gyergyó- szentmiklósig - a szemünk láttára született a háborúból béke Ezek a sorok nem elsősorban konvojunk utasainak dicső­ségét hirdetik. Ezek a sorok köszönetül szolgálnak mind­azoknak, akik — ha csak egy fél tábla szalonnával is, ha csak a házi patikából kiválasztott öt doboz gyógyszerrel is, ha csak a nyugdíjból megspórolt 300 forinttal is — de együttérzésükről biztosították a romániai forradalmárokat, az erdélyben élő magyarokat. Ezek a sorok annak a baksai kislánynak is szólnak, aki játékai közül választott ki néhány darabot, hogy azzal támogassa keleti szomszé­dainknál a béke megteremtését. És szóljanak ezek a so­rok azok emlékére, akiknek már csak neveikkel találkozhat­tunk egy Marosvásárhelyen lévő emlékhelyen, fekete kertbe foglalva, könnyet hullató honfitársaik gyűrűjében. zető útjai során. „Hát per­sze! Hiányoznak a Ceausescut dicsőítő táblák”. Pontosabban hiányoznak, de úgy hogy nem hiányoznak senkinek. Helybéliekkel beszélgetve meg­tudjuk, hogy a gyűlölt táblák, a csicsás plakátok a forra­dalom első napjaiban pilla­natok alatt váltak hamuvá. Jobbra tőlünk az Erdélyi­középhegység ormai. Elérjük a Király-hágót. „Hanul Piaira Craiutul" — olvassuk egy mo­tel tetején. A Barkast itt érjük utol. Hűtőjéből forró víz és gőz lövell felfelé. Koszos bar­nára ázik a békés szándékot hirdető vöröskeresztes zászló a hűtőbordákon. Míg a Gel- lérték a kocsit bütykölik, be­Csucsán - ez már igencsak magyar lakta vidék - a fe­nyők mögött megbúvó Boncza- kastélyt csodáljuk meg.- Itt betegeskedett Ady - jegyzi meg iskolaigazgatónk, s mi rájövünk, hogy nála jobb idegenvezetőt pénzért sem fo­gadhattunk volna. Nem sokkal később vonat húz el mellet­tünk.- Gyerekek! Ez mindjárt ránk dől — mondom, hiszen minden utas az országút fe­lőli ablakokban lóg. A moz­dony hosszú füttyel üdvözli az egymásba torlódó vagy öt­ven kocsiból1 álló konvoj ma­gyarjait. „Ez gyönyörű, gyere­kek, ez gyönyörű . . .” Egy boldog este - s egy Lám milyen forgandó a sze­rencse, és milyen különleges a félelem „természetrajza”. De­cember 22-én ünnepelni indul­tunk kollégáimmal Aradra és Temesvárra, ám háborúból kel­lett elmenekülnünk másfél nap elteltével. Fel sem fogtam, hogy mi történik, hogy hova csöppentem. Még megijedni sem volt időm — írtam akikor. IMost amikor Läufer László fo­tóriporter kollegámmal úgy ha­tároztunk, hogy egy pécsi vö­röskeresztes konvojjal a mesz- szi, Székelyföldön lévő Gyer- gyószentmiklósra vesszük útun- Ikat, most a félelem ís^ útitár­sunkká szegült az első né- hányszáz kilométeren. Ekkor azonban már egyetlen lövést sem hallottunk. Hallhattuk, vi­szont romániai magyarok, szá­szok és románok örömújjongá- sát, láthattuk arcukon a fel­szabadult mosolyt, szemtanúi lehettünk a polgárháborúból éberedő ország első békés hétköznapjainak. * POFOSZ-tagok, pécsi vörös­keresztesek és még ki tudja hány párt és szervezet tagjai intenek nekünk búcsút, amikor gyógyszerrel, élelmiszerrel, me­leg ruhaneműkkel megrakott járműveink útnak indulnak. Eszembe jut a vöröskereszt ak­tivistájának, Editkének fél mon­data: Itt most nincsenek pár­tok, szervezetek, itt most a magyar nép, a baranyai em­berek segítsége indul útnak Romániába. Nézem az arcokat, az embereket. Csendes, nagy hangú, békés és harcias egy­aránt szorult ebbe a spontán összeverődött csapatba. Egy dologban azonban hasonlíta­nak egymásra. Legyőzték félel­müket, és családjukat hátra­hagyva elindulnak a bizonyta­lan felé. Mert úgy határoztak, hogy a lehető legtávolabbra juttatják el a rájuk bízott szál­lítmányt. Ha lehet, a Székely­föld belsejébe. Gyergyószent- miklósra, ahová nem valószínű, hogy komolyabb sgeélyszállít- mány eddig eljutott. December 28-án a kora reg­geli órákban érjük el a határt Kiss Lajos magánfuvarozó liszt­tel megrakott IFÁ-jának bú­csút intünk, ő másfele veszi az irányt. Három autó marad együtt. Ravasz Gellért pécsi vállalkozó két segítőjével egy Barkósban várja a Romániába való „beléptetést", Kitl János, valamint Burán Csaba a pécs- szabolcsiak szállítmányával egy Moszkvics-furgonban dör­zsöli szemeit, míg kollegám és én Varga Ferenccel, a hetvehe- lyi általános iskola igazgató­jával egy piros színű Daciára teszünk fogadásokat. — Felkészítettük az autót a hosszú útra - nyugtat bennün­ket Feri. A határ nyugodt. Nyugodt és pezsgő is egyben. Nyu­godt, mert senkit sem /alkat­nak, pezsgő, mert több száz kocsi keresi az átkeléshez a legjobb pozíciót. Az MDF-es konvojjal egy időben kelünk át. Kollégánkat, Kozma Fe­renc újságírót keressük, aki más csapattal indult útnak, ám belátjuk, hogy a hatalmas vörös keresztekkel feldíszített autók forgatagában a találko­zásra kicsi az esélyünk. A Varga Feri egy fakir, de legalább ünneplők között ha­ladunk. ötszáz métert me­gyünk, egy picit még gurulunk, majd percekig állunk. Azt mondják, fegyveres kísérőket kapunk, ha a konvojban mara­dunk. A Feri most vagy nem szimpatizál a fegyverekkel, vagy egyszerűen csak türelmet­len, de egyszeresek kijelenti, hogy kiáll a sorból. — Értsétek meg, így soha­sem jutunk el Székelyföldre. Kollegámmal, Lauval azon ta­nakodunk, hogy a biztonságot válasszuk-e vagy Ferit, ám vé­gül is az iskolaigazgató mel­lett döntünk. „A Feri egy fakir" - jelen­tem ki teljes meggyőződéssel, de nem sokat foglalkozunk a szó jelentésének mélyértelmé­vel, mert Nagyváradra érve megkezdődik a hosszú órákig tartó integetés és örömmámor. Hogy hányféleképpen, hányfé­le helyzetben lehet Viktóriát inteni, az szerintem Romániá­ban most külön néprajzi gyűj­tés tárgya lehetne. Intik a győzelem jelét ablak­ból, gépkocsiból mélyen kiha­jolva, intik lóhátról, szamaras szekérről, inti egy rokkant toló­kocsiból, intik tömegek a bolt elől, kenyérre várva, inti a kucsmás román paraszt a szé­nával megrakott szekér tetejé­Llrf**** Néhány napja még gondolni sem lehetett arra, hogy a román határcyparancsnok szolgálatban olvassa a magyar Népsza­badságot; büszkén mutatják a kisgyerekek a győzelem jelét, a V-betűt, és rakodják szatyrukba a segélyszállítmányokból kapott ajándékokat. (Läufer László felvételei) Marosvásárhely főterén egész nap tömeg állja körül a harcokban, és a terrorakciók eredményeként elesettek névsorát tartal­mazó emlékművet. kemény (ehetetlennek látszik), a másik már olyan békebeli.- Nézzétek meg testvérek! - mondja a helybéli üveg­gyárban szakmunkásként dől. gozó házigazdánk - Ezt ad­ták nekünk ezek a mocskok eddig. Az állatoknak küldték Kínából azt a korpát, vagy minek nevezzem azt az anya­got, amiből nekünk készítet­ték a kenyeret. A mi búzánk, lisztünk meg szépen kivándo­rolt a határon. Megtudjuk még, hogy az adósságállomány nullára tor- nászása érdekében nyersvas­áron exportálták a román traktorokat nyugatra. S hogy most már végre nem így van. Hogy kapnak a boltokban rendes kenyeret és húst is. Hogy érdemes már sorba áll­ni tejért. Hogy benzint már minden autós annyit kap, amennyit akar. — Sokszor öt percet sem kell sorba állni érte! Értitek testvéreim? Hát ezt hozta ne­künk a forradalom. Éjszaka borosüveg felett dugjuk össze fejünket Sanyi, val. A túlsó szobából átsejlik a karácsonyfa melegséget su­gárzó fénye. Most már irány Gyergyó! Némiképp nyugtalanító az információ, hogy előző nap fel akarták robbantani a hely­béli oxigénpalack-töltő üze­met, és hogy a határ köze­lében lelőttek három NSZK-ból érkezett vöröskeresztest, de végcélunktól nem téríthet el már bennünket semmi. Az Er­délyi medencében haladunk, egy juhai közt a hóban pihe­nő juhásznak intünk Boldog Új Éévet, Szabadságot. Vásár, hely központjában koszorúk­kal, virágokkal díszített emlék­hely előtt fékezünk a Dáciá­val. A táblán feketekeretes temetési hirdetések. A papíron 19-38 év közötti fiatalok ké­pei. Talán ötvenen zokognak a képek előtt. „A pártházból lőtték a tömeget karácsony szent estjén" — kapom az in­formációt. Gyergyószentmiklós huszon­ötezer lelket számláló kisvá­roska. Elég komoly ipara van, tálán ezért is a megerősített biztosítás a bevezető útnál. Egy betonkeverő teherautó áll­ja utunkat, nyolc-tíz munkás- gárdista körülötte. - Segélyt hoztunk Magyarországról - mondjuk a bűvös mondatot. Szállítmányunkat a helybéli, négyszáz beteg befogadására alkalmas kórházban rakodtuk ki. A konzervek, gyógyszercso­magok mellett fél sonkák, egy kanában méz. Rajta papír: „a kannát ha lehet, kérem vissza" Ezúton értesítem a tu­lajdonost: a kannát nem tud­tuk visszahozni. A hálát, a köszönetét hoztuk vissza he­lyette, .őszinte székely embe­rektől, őszinte szeretettel. Leg­nagyobb csodálkozásunkra egy teherautó is befutott per­cekkel utánunk a kórház ud­varára. A mi küldeményünk­nek legalább tízszeresét hoz­ták, A gépkocsi hátulján fel­irat: „Táti Oamenii Sínt Fra- ti!, magyarul: „Minden em­ber TESTVÉR" Balog Nándor ről, sőt! Nekem az a benyomá­som, hogy a „v"-alakban fel­tartott ujjainkat látva, itt Er­délyben még a kordék elé be­fogott ló is visszainteget. . . Nagyváradnál végre kisüt a nap is, a ködöt lassan fel­szippantják a forradalmat ün­neplő napsugarak. Még a rendőr is önfeledten integet. „Nahát ilyet" - mondja Feri, aki időközben arra is rájön, hogy mitől mások az utcák, mint eddigi, Székelyföldre ve­térünk egy kávéra. Hozzánk csapódik a Bankosból Árpi is, arról érdeklődik, hogy milyen rumot önthetne magába. Olyan 30 órája lehetünk éb­ren. Rum persze nincs, de van egyfajta konyak. Elég rossz, de roppant jólesik. A magyar nemzetiségű pincér, Szabó Zoltán nem engedi, hogy fizessünk érte. „Csak nem gondolják, hogy -maguk­tól most elfogadjuk a pénzt” — -int búcsút. fájdalmas üzenet. Lassan Aranyosgyéresre érünk. A vég­célig, Gyergyószentmiklósig még -több -mint kétszáz kilo­méterünk van, de ezt a távot -már nem tudjuk megtenni. Feri szeme előtt lassan össze­mosódnak a fények, vacakol a Dacia is, és Kolozsváron is óva intenek az út folytatásá­tól.- Éjszakánként még akció­ba lépnek a secusok - mond­ja egy ottani magyar, aki per­A megérkezés pillanatai Gyergyószentmiklósra: a régen látott barátok boldogan ölelik egy­mást; a kórház udvarán magyarok, románok együtt pakolják a pécsi segélyszállítmányt. ce-k alatt szereli meg ÁC- pum-pánkat. Pihenjenek csak le. Eszembe jut a Kolozsvár fő­terén elénk táruló kép. A főbb épületek előtt páncélo­zott harcjárművekből kémlel­ték az eget, az egyik PSZH előtt kisgyermek, egy pedállal hajtható játékautóban. A ko­csiban egy kisméretű, címeré­től megszabadított és így lyukas zászló. A gyermek mo­solyog, többen fényképezik, cukrot adnak neki. Ügy lát­szik, együtt van itt még a há­ború és a béke. Kis kertes ház előtt állunk meg Aranyosgyéresen. Azon­nal vagy tizen jönnek ki a szomszédos házakból is. „Na­hát, magyarok. Hát ide is el­jutottak? Jöjjenek, aludjanak nálunk - ajánlják készsége­sen. Läufer Lacival végül is Feri mellett maradunk. Ő az ismerőseinél, Bartha Sándorék- nál kopogtat. Kemény ember ez a Feri. Ugye mondtam már szerintem egy fakir. Hogy Sándorra), a házigazdával va­ló összeölelkezésükko-r mégis könnyet ejtettek mindketten, az nem ingat meg ebbéli hi­temben. Szerintem a szívük még a fa'kíroknak sem telje­sen védtelen.- Ez nem igaz, testvéreim, ez nem igaz. öt perce mond­ta az asszony, az Éti, hogy „Figyeld meg Sanyi, a Feri el fog jönni hozzánk". Erre itt van a Feri és itt vagytok mindannyian. Gyertek, mele­gedjetek meg. Asszony terítsd meg az asztalt. Hogy mit hozott a forrada­lom. első néhány napja? Sa- nyiék két kenyeret mutatnak lassan felmelegedő vendége­iknek. Az egyik barna és kő­

Next

/
Thumbnails
Contents