Dunántúli Napló, 1989. október (46. évfolyam, 271-301. szám)

1989-10-22 / 292. szám

Panoráma Álmunk, Nigéria? Idén ismét kiosztották az UNESCO négyévente járó irodalmi díjait. Egyi­ket Nigéria Ibadab váro­sának egyeteme kapta . a felnőttoktatásban elért eredményeiért. Kedves UNESCO, hol az az egye­tem, ahol a mi felnőttjein­ket is a gyerekek előtti példamutatásra lehetne nevelni?! A palackos, valamint tank érlelésü pezsgősüvegeken már az új címke látható, előttük a megszokott régi címke Vladimir - frankért! Százkilenc frankért Pá­rizsban kapható az Orosz Ortodox Dalok című com­pact lemez. A New York-i Metropolitan kórusának előadásában, Pjotr Molja- kov vezényletével huszon­nyolc himnuszt tartalmaz és a legelső ismert Vladi­mir megkeresztelésének ezredik évfordulóján adták ki. I. Vladimir ugyanis 989-ben hajtotta fejét ke­resztvíz alá. A lemezüzlet jól megy. Sikes csárdás Francoise Bertier dijoni táncosnő esti bárműsorá­ban csárdás is szerepel, melyek kézzel rajzolt fal­ragaszaira magyarul is ki­írták, hogy „Sikkes csár­dás!" A kiírás azonban némely plakátra egy k-val sikeredett. Pedig a régi­vágású csárdás is igazán két k-val volt helyes. Ké­pünkön a sikes Francoise matrózsapkában. Pezsgők és borok új köntösben A címke legyen árulkodó! Ha egy export beindul... A pezsgősüveg címkéje árul­kodik: a fekete alapú száraz pezsgőt takar, a fehér színű félédeset-édeset. Amelyiken nem szerepel a Pannónia megne­vezés - ilyen a Zrínyi, az Or­feum, a Sárikán -, az tan­kos pezsgő, a Pannónia szó­val kezdődő nevűek palackos erjesztésűek. Ez utóbbi Pan- nonvin-pezsgők címkéjéről az évek óta látott ormótlan be­tűk eltűntek, finom, franciás jellegű, üde, könnyű feliratok hirdetik a palack tartalmát. A harmónia az üveg.forma, a címke és a béltartalom kö­zött igen fontos — e felisme­rés sarkallta a Pannonvin Borgazdasági Kombinátot ar­ra, hogy változtasson a ter­mékei megjelenítésén. Még csők másfél hónapja jelentek meg az új címkés pezsgők, de már érezhető a változás: ez időszak alatt tankpezsgőből ijóvail több pa­lackot adtak el, mint tavaly, az utolsó négy hónapban ösz- szesen (!), és a hagyományos pezsgőből is többre volt igény. Sőt olasz kereskedők is felfi­gyeltek: olyannyira, hogy min­tát kértek néhány Pannonvin- pezsgőből. Különösen a Pan­nónia Dry aratott egyöntetű sikert. A nyugati országokba magyar pezsgővel betörni mindeddig vágyálomnak tűnt, most talánra módosult a kíván­ság. Szép példa az óhajok tel­jesülésére - persze, óriási munka órán - a borexport. Tavaly hatvanezer, idén há­romszázezer palack Pannon- vin-bort rendeltek meq Ang­liából, Kanadából, az USA- ból, az NSZK-ból, jövőre már félmillió fölé kíván menni a borgazdasági kombinát. Ter­mészetesen a címke és az üvegforma, na, meg a béltar­talom a vevő igényeitől függ. Jó példa erre a Cabernet blush, a hajnalpír. Az elne­vezés valóban találó: a fehér üvegben furcsa színű, enyhén piruló bor van. Elkészítése kü­lönleges technológiát követel, az árát is ehhez mérik! Nyu­gaton, főként Amerikában igen kedvelt fajta. A legtöbb Pannonvin-bor Angliába megy. Az angliai exportot kizárólagos importőr­rel bonyolítják. A címke közös tervezésű, s imég így is kirí az ottani piacon. Finomítani kell még rajta! De ettől füg­getlenül százezer palackot el­adtak május óta a villányi Cabernet-ből, Rizíingből, Char- donnay-'ből, Traminiből, Mer- lot-ból, Pinot noirból, Caber- net blushból. Az egyszerű, visszafogott, szolidan elegáns megjelenítés a nyerő, ennyit már megtanultak a Pannon- vinesek, s ezt a tudást kama­toztatták a pezsgőcímkevál- tásnái. Az exportboroknál még a palackméreten is módosí­tottak: külföldön a 0,75 lite­res űrtartalmú az elterjedt, ehhez igazodtak. Az üvegfor­ma szintén változatos, például a tömzsi, illetve a sudár már azt jelzi, mi van a palackban: testes vagy könnyű bor. A kül­ső megjelenítés a fogyasztási kultúrát befolyásolja - remél­hetőleg hazánkban is! L. Cs. K. Wallenberg a Kamaraerdőben nyugszik? Egy újságíró kezdett nyomozni az ügyben Miközben Raul Wallen­berg — az egykori nagy­szerű svéd diplomata — hozzátartozói és a KGB Moszkvában tárgyalnak, Budapesten, a Svéd Ki­rályság nagykövetsége két idős magyar férfival tár­gyal. Néhai Márton Ká­roly ugyanis 1945. febru­ár 5-én véletlenül szem­tanúja volt, amint a bu­dai Kamaraerdőben két orosz katona a fák közé kísért két civil férfit és géppisztolysorozattal agyonlőtte, majd temetet- lenül otthagyta őket. A már elhunyt Márton Ká­roly két fia, az akkor 19 éves Márton Zoltán és 15 éves Márton István utána többedmagával megnézte a két halottat. A fivérek nemrég lapozgattak Lé­vai Jenő Raul Wallenberg- ről írott könyvében és döbbenten ismerték fel, hogy az egyik akkori ha­lott azonos azzal a férfi­val, akinek fényképe e kö­tetben látható, vagyis Ra­ul Wallenberggel. Az eset szenzációt kel­tett a fővárosban és ko­runkra jellemző módon újságíró kezdett az ügy­ben nyomozni: Zilahi Ta­más a nemrég indult Pont című magyar katonai he­tilap rovatvezetője. Földessy D. „A belváros egyre otthonosabb" Kanadából nézve Pécs - a tervező építész szemével Az építészeknek sok munkát ad Észak-Amerika három leg­gyorsabban fejlődő vidéke: Dél-Kalifornia, Atlanta, Toron­to. Ez utóbbi a lakhelye Mo­ser László tervező építésznek (35 éves), aki rokonlátogatá­son Pécsett tartózkodott az elmúlt héten. Személye azért keltette föl az érdeklődése­met, mert konzultációra hívta oz Építőipari Tudományos Egyesület pécsi csoportjának tagjait. A kanadai tervezési munkamódszerekről kívánta tá­jékoztatni a szakmabelieket. — ön mit tervezett mosta­nában? zés mellett köt ki, am ihe ért, s ott maximális tud°^ nyújt! Kanadában nem az lényeg, hogy mit csinálok, nem az, hogy jól csinálom-^ Európa és Észak-Amerika zött ez a nagy különbség'- Több év távoliét Pécs milyen hatással v0 önre?- Most feltűnő igazán, hoSPj mennyire jó természeti adó" ságú ez a város: a hegyig az erdők, a jó ‘klíma. De francia emlékműtől lenéz* úgy találtam, hogy Kertvár0 nem épült szépen hozzá P°c> hez, nincs plasztikai átmen® Egy nagy, többé -kevésbé ,0| hér tömeg emelkedik ki .1 képből. A belváros viszo(’j egyre otthonosabb. örömme veszem például a Kossuth o"? zival szembeni épület fant0 ziadússágát. Tetszenék a tárások: az emlékek megme|1 tése, a nagy gonddal rend'b0' hozott épületek. De Pécs '°j vegője annyira szennyez0, hogy kérdés, meddig m ara0 nak az építmények tiszták.- Látott olyant is, ami varja?- Nem, nem hiszem.- Udvarias válasz ez?- Nem. Magasak az '9e nyeim, de toleráns vagy0 Szeretem, ha egy épület l°* szik, de ne keverje meg 6[ embert! Azért egyval^ eszembe jutott: Harkány “ lől jöttünk, s a Mecsek-old0 ból a fehér teraszházak ^ lágítottak. Ez harsány. mind fehér? Az összhat0* tönkreteszi.- Mi a célja?- Szeretnék jó tervező ®P' tésszé válni. Észak-Amer^0 ban a megrendelők tudj0^ mit milyen célból építtető0, milyen igényekkel, s ennek ^ az ára. Szívesen áldoznak részletekre, mert ez teszi egf divé az építményt. S legtö^ szőr a részlet a legnagY°y feladat. Egyébként is szere10 | a nehéz kérdéseket, mert 0 kell az ötlet!- Nem érzi úgy, hogy °5°f ben hagyta a hazáját? “ szén jó ötleteire netán id szükség lenne!- Nem érzek ilyesmit, gyarországnak már sok k°, földön élő építész szerzett I hírnevet. Én is erre töreksz0^ L. Cs.- Egy magánszemély meg­rendelésére egy konferencia- központot. A költségvetés sze­rint 10 millió kanadai dol­lárba kerül a létesítmény. Mi­előtt eljöttem, éppen befejez­tem egy közepes nagyságú irodaépület tervezését. S szí­vesen emlékszem arra a mun­kámra is, amikor egy autó- sztráda-csomópontba tervez­tem egy lakóépületet. Nagy feladat volt! A kivitelezés most folyik.- Magyarországon végezte el az egyetemet. Kanadában mit kellett megtanulnia?- A fegyelmet. Fantasztikus ott a professzionizmus: végül is mindenki olyan munkavég­Radio mellett, A politikai áromlatok is megszülik a maguk „szak­zsargonját”, ami önmagá­ban nem is baj, ellene ten­ni semmit nem lehet és nem is kell. A zsargon — már a közérthetőség kedvé­ért is - elviselhető, ágyúval lőni rá nem érdemes. An­nál figyelemreméltóbb, hogy egyes jelzők - mint pél­dául az „ejtőernyősök" — mögött milyen indulatok tobzódnak. A hírközlő szer­vek által főleg elterjesztett „ejtőernyősök" alatt azokat a pártmunkásokat kell érte­ni, akik hosszabb-rövidebb ideig főállásban végezték munkájukat az MSZMP ap­parátusaiban. A politikai változások következménye­ként most több ezer funk- cionárus és pártalkalmazott vált munkanélkülivé és ez a folyamat még tart. Sokuk- nok sikerült már elhelyez­kedniük és nyilvánvaló, hogy a többiek sem akarják be­láthatatlan ideig gyarapíta­ni a munkanélküliek már- már riasztó létszámát. Várható volt, hogy egyes szélsőséges esetek itt is felmerülnek, mint egyik vi­déki városban is, ahol egy intézmény tudományos stá­tusát kívánta betölteni egy korábban vezető funkcioná­rius, holott semmiféle tudo­mányos munkát nem vég­zett: új munkahelye számá­ra idegen. Érthető, hogy egy szőkébb közösség fel­háborodott a hír hallatán és hogy úgy mondjam, meg is „óvta" a státus betölté­sére irányuló akaratot. Hanem amint ez szoká­sos, a hírközlő szervek egyi- ke-másika újabb szenzáció­kat keres és néha talál is - ez az igazsághoz tarto­zik, Csak a gond az általá­nosításnál van. Most ■ már megkérdőjelezik a volt funk­cionárius és alkalmazott jogát ahhoz, hogy akár kisebb „értékű" beosztást is vállaljon. A módszer isme­rős: a vadidőkben utcára kerülő „megbízhatatlan" személyeknek senki nem adott kenyeret, a hírhedett „B.-listások"-tól senki sem kérdezte meg, honnét ad kenyeret holnap a családjá­nak. Az ötvenes és hatvanas A héten egy riportot hal­lottam az „ejtőernyősök" mozgásáról: az ügyben nyi­latkozott egy pártközponti férfiú, aki elmondotta, hogy az utóbbi évek funkcionáriu­sainak zöme diplomával vagy más komoly képzett­séggel rendelkezik, kvalifi­kált szakemberek és ha ere­deti szakmájuknak megfele­lő munkahelyet keresnek és Egyedül? évek „megbízhatatlanjai" napjainkban elmondták és elmondják, hogyan vándo­rolták munkahelyről munka­helyre - az akkor tomboló személyzeti politika jóvoltá­ból. Mellesleg kiváló szak­emberek válogathattak a va­gonrakás, szénlapátolás vagy más — segédmunkának minősített — munkahelyek között. Eléggé el nem ítél­hető állapotok voltak. Ma egyesek ugyanezt szeretnék - talán bosszúból vagy ép­pen a jó hecc, kedvéért — meghonosítani. találnak, ugyan miért ne tennék? Ezt a riporternek arra az állítására mondot­ta, amely így hangzott: „Ügy hírlik, hogy az .ejtő­ernyősök' most ellepik a gazdasági életet, ám hozzá nem értésük miatt több kárt okoznak, mint korábban . . ." Ha egy riporter úgy kez­di mondókáját, hogy „úgy hírlik" - és ez gyakori ma­napság -, akkor elfog a kétkedés: a „hír” lehet sa­ját kreáció. De ha nem is, az újságíró ugyan miért ál­talánosít? Miért lát minden­ben rosszat, ami „balról” jön, onnét, ahonnét éppen ő maga is jött, vagy „át­szaladt”, mert ez most a divat, mert a „bátor" és ma! — „szókimondó" újság­írónak tapsol a közvéle­mény? Néhány hete egy ri­porter - valami úttörőkkel kapcsolatos riportban - pi­ros luftballonokról szelle- meskedett, amelyeket - szavait idézem — „valamikor lelkesen felfújtak, aztán lám elpukkantak ..." A riportert mellesleg személyesen isme­rem. A piros luftbailont haj­danában ő is fújta. Lelke­sen. Majd' beleizzadt. Egy másik riporter fiatal, tizen­nyolc éves lánnyal beszél­get és mondja neki, hogy „az elmúlt negyven év alatt mindent leromboltak ebben az országban...” A lány elámult: „Hát én ezt nem tapasztaltam, pedig nyitott szemmel járok-kelek a világ­ban. Nem igaz, hogy min­den rossz volt." A riporter megjegyezte: „Akkor véle­ményeddel egyedül vagy az országban . . ." Hát nincs egyedül. vasárnapi

Next

/
Thumbnails
Contents