Dunántúli Napló, 1989. október (46. évfolyam, 271-301. szám)

1989-10-15 / 285. szám

Iratfolyóméterek a törvénytelenségekről Baranyából 4785 személyi" viHek jóvátételi közmunkára Az inf-ernálf-ak nyomozhatnak a levéltárban Miért nem itthon költjük el a valutát? Vásárol a magyar Bécsben Kalandok sárvédőért üzletben és bankban Gólya­körkép Kevesebb első éves az orvosin és a műszakin Vajon több-e az első éves idén a dél-dunántúli felsőok­tatási intézményekben, mint az előző években? Erről készí­tettünk körképet. A Pécsi Orvostudományi Egyetem tanulmányi osztályán Kutas László pontos létszám­mal tudott szolgálni: idén az általános orvosi és fogorvosi szakon együtt összesen 471 elsős tanul, körülbelül hat­vannal kevesebb, mint tavaly. Ez azonban szerinte nem ér­tékelhető csökkenésnek, a » normális ingadozásnak meg­felelő érték. Jövőre jelentős növekedés várható a főisko­lai oktatás 'bevezetése miatt, aminek nagy részét 'kihelye­zett tagozatként kívánják mű­ködtetni Kaposváron, Szom­bathelyen és Zalaegerszegen. A Pécsi Janus Pannonius Tudományegyetem jogi karán dr. Bencze József dékáni hi­vatalvezető tájékoztatása sze­rint több az első éves, an­nak ellenére, hogy a jelent­kezők száma nem emelkedett. Megszűnt ugyanis a kötelező katonai bevonulás a felvételi után, ami az előre felvettek, a most jelentkezők és az év­ismétlők mellett létszámnö­vekedést eredményezett. A közgazdaságtudományi karon hasonló a helyzet, itt is több az elsős a kevesebb jelentkező ellenére. Ezen a karon az egész oktatási rend­szer teljesen új, melynek egyik eredményeként felemelték a keretszámot is. Bevezetésre kerülhet egy új tanszék, az ipargazdasági szak, ami aka­démiai tanszék lesz, akadé­miai oktatókkal. A tanárképző karon az új szakok indításának köszönhe­tően növekedett az elsősök száma, de a tervezettnél még Így is kevesebbet vettek fel. Kevesebb viszont az első éves tavalyhoz képest a pécsi Pollack Mihály Műszaki Főis­kolán. A tanulmányi osztály véleménye szerint ennek egyik oka a csökkenő érdeklődés a műszaki pályák iránt, a másik pedig a szakközépiskolákban bevezetett technikusképzés. A Szekszárdi Tanítóképző Főiskolán szomorú tényként közölték, hogy hiába szeret­tek volna idén több tanulót felvenni, a gyenge felvételi eredmények miatt ez nem vál­hatott valóra. így sem taní­tónői, sem óvónői szakra nem vettek fel annyit, amennyit le­hetett volna. A Kaposvári Tanítóképző Fő­iskolán sem voltak megelé­gedve a felvételi eredmények­kel, ennek ellenére nincs lé­nyeges eltérés az előző évek­hez képest. Pataki V. Rákosi ténykedéséről a köz­ponti magyar levéltárban mindössze egy. centiméternyi vastag iratköteget őriznek, a legutóbbi korunkban leghosz- szabb ideig miniszterelnöki tisztet betöltő Lázár György után viszont 40 folyóméternyi akta maradt vissza. Mindez talán ékes példája lehetne annak, hogy milyen előnyösen fejlődött, erősödött az írás­beliség, illetőleg hiteles a do­kumentáció őrzése az utóbbi évtizedekben 'hazánkban, ha nem élhetnénk azzal a gyanú­perrel, hogy az a bizonyos egy centi csak a’ért egy cen­ti, mert amikor az exfőtitkár távozott Magyarországról^ a teherautókonvojban valószí­nűleg volt olyan kocsi is, amely csak iratokat szállított. Hogy mennyire volt meg­bízható az írásbeliség, illetve az iratok őrzése 30-40-45 év­vel ezelőtt, az ma döntő ele­me - vagy legalábbis annak 'kellene lennie - az internál­tak rehabilitálásának, amely közel háromnegyed éve kez­dődött meg. Az internáltak munkavi­szonnyal és társadalombizto­sítással összefüggő rehabilitá­ciójának ügyintézése -, ame­lyet a BM Igazgatási Osztálya végez - az eredetileg kivá­lasztott 1949-1953-as időszak vizsgálatánál időben, s a re­habilitálandó személyek köré­ben szükségképpen tovább tá­gult. Az október 4-én hozott minisztertanácsi rendelet a személyi kört az 1945.* január 1 -íjétól 1948. december 31-ig terjedő időszakban internál­takra, az 1945 és 1953 között kitelepítettekre is kiterjesztet­te, feltéve, ha a kitelepítés megszűntekor már betöltötték a 14. életévüket. A rehabilitá­ció továbbiakban kiterjed azokra is, akiket a második világháborúval kapcsolatban szovjet katonai bíróság ítélt el s büntetésüket legalább részben a Szovjetunióban töl­tötték, illetőleg azokra, akiket jóvátételi közmunkára a Szov­jetunióba deportáltak. Becslések szerint ezen ügyek, a törvénytelen szabadságelvo­nást szenvedettek száma ne­gyedmillióra tehető. A rehabi­litációs ügyek pontos, objek­tív, hiteles adatokon nyugvó rendezése - márpedig ez len­ne a kívánatos és megnyug­tató — a szakminisztériumok a hazai és külföldi levéltárak összefogását igényli. De hát alkalmasak-e erre a levéltá­raink? Például a Baranya Megyei Levéltár? Márcsak azért is indokolt a kérdés fel­vetése, mert jó néhányon pró­bálnak most a maguk, vagy családtagjuk ügyében kutatni. A válasz felemás: igen is, nem is. Nem, mert a levéltári 'hierarchiát is behatárolta a sztálini modell. Az iratanya­gok jelentős hányada 1950-től nem az állami levéltárakba, hanem speciális irattárakba került. Ilyen megkülönbözte­tésben részesültek a pártok aktái, a katonai, a rendőrsé­gi, az ügyészségi, az állam- igazgatási és a bírósági ak­ták. Ez utóbbi két kategória csak a legutóbbi időszakban került vissza az állami levél­tárak felügyelete alá. De a többi anyagban is voltak „pa­pírgyűjtési akciók", akár irat­selejtezés, akár speciális irat­tárakba való elhelyezés céljá­ból, például az ÁVH részéről. Ugyanakkor lehet a kérdés­re igennel is válaszolni, mert a Baranya Megyei Levéltár­ban jelenleg is van közel 50 folyóméter olyan irat, amely­ről feltételezhető, hogy összes­ségében több ezer rehabilitá­cióra érdemes ügyet tartal­maz. Saját ügyükben kutatók számára bizonyára nem ha­szontalan útmutatás, hogy ott nyomoznak, ahonnan t inter­nálták őket. Mint érzékelhető, sok min­denre nincs pontos, számszerű adat, bár lehet, 'hogy az ügyeket intéző BM Igazgatási Osztály azokhoz az aktákhoz is hozzájut, amelyek innen hiányoznak. Akadnak azon­ban helyben is érdekes felfe­dezések. Nemrégiben akadtak rá egy olyan alispáni jelen­tésre, amely feltehetőleg pon­tos adatokat tartalmaz arról, hogy Baranyából és a szom­szédos megyékből hányán ke­rültek ki jóvátételi közmunká­ra a Szovjetunióba. Mint is­meretes, ez a deportálás leg­főképpen a német ajkúakat sújtotta. A megyénkből depor­tált 4785 személy kö’ül 821 volt a magyar anyanyelvű. Tolnából 4134, Somogybái 204 személyt deportáltak munka­végzésre. Csak viszonyításként: az egész ország területén mint­egy 60 000 személyt ért ez a sors. Ezzel kapcsolatban furcsa az idézett kormányrendelet ál­tal meghúzott időhatár: 1945. január 1-jéig már négy hóna­pot tartózkodtak Magyaror­szág területén a szovjet csa­patok. Ez idő alatt az ország területének háromnegyed ré­szét már elfoglalták. Dunai Imre Budapesten, a Skála-Nagy­áruházban új autóalkatrészbolt nyílt, ahol valutáért lehet megvenni azt, amit másutt nem lehet forintért, olvasom az újságban. Mint tudjuk, Lada 1200-hoz első sárvédő Magyarországon forintért, legalábbis kapcsola­tok és csúszópénz nélkül nincs. Na, majd valutáért, erre való az a kis pénz, amit a jövő évi jugoszláviai útra félretettünk. Hívom a Skálát. Sokáig nem veszik fel. Sokadik hívás után felveszik, kapcsolják az osz­tályt, ahol négy percig nem veszik fel. (Budapest-Pécs 3 perc 27 forint). Újra hívom, a központosnak mondom, nem vette fel a mellék. „Na és ak­kor én mit csináljak?” vála­szolja. Újra kapcsol, újra vá­rok. Majd felveszik, de ismét várok 2 percet, míg elmondha­tom: jobb első... Meg kell rendelni, 3 nap múlva lehet érte jönni. És mennyibe kerül? Ezt nem tudja megmondani az eladó, de úgy számítsak, hogy a magyar eladási ár négysze­resébe kerül - dollárban. Számolok. A bal első sárvé- dő 960 forint volt, de már ré­gebben vettem. Egy helyi bolt információja szerint ha volna, 1200 forintba kerülne most a magyar gyártmányú sárvédő. Ha külföldi, „1800 körül”. Na- mórmost. Mivel tudom egy magyar újságból, hogy a Ská­lának bécsi úr szállítja az al­katrészeket, márpedig ő bolond lesz magyart hozni, egy sárvé­dő 7200 forint, vagyis 120 dol­lár. Felhívok egy bécsi üzletet. Az első csengetés után felve­szik. A hang köszön, magyar­ra vált, és míg kikeresi, mennyibe kerül a sárvédő („kereklámpás vagy szögletes, uram?"), ajánl egy pesti ma­szekot is, „ön ad egy kis elő­leget, sétál a Móriahilferen, és mire visszajön, itt a sárvé­dő 900 schillingért." Vérszemet kapok, mert hallottam már valamit a kapitalista verseny­ről, felhívok egy másik bécsi üzletet. Ez is magyarul köszön, van sárvédö, délelőtt megren­delem, délután elvihetem, 650 schilling. Ajánlja egyébként a budapesti Skálát. Köszönöm, ezt már ismerem. így aztán nekiindulok Bécsnek. Előbb kiváltom itthon a pénzt, csekkben, természetesen. Kicsit nyugtalankodom ugyan, mert nem vagyok elég járatos egy ilyen banki műveletben, de a párbeszédes formában írt tá­jékoztató megnyugtat: „Az utazási csekkek beváltásakor merül-e lel költség?" „Nem átalánosan", hangzik a pontos válasz. Optimizmusomat nem csökkenti a Nemzeti Bank ille­tékesének tájékoztatása sem, mely szerint „legrosszabbul az jár (tudniillik a bécsi bankok által felszámított illeték miatt), aki kis összeget vált be.” Lám, ha Krétára mennék telelni, és egyben kiváltanám a három évi valutát, mennyivel jobban megérné, mint így: ezer schil- lingenként elpotyogtatni grazi kirándulásra, meg elvinni a gyereket Liszt szülőházához. Haydn mester sírjához! És igen: jobb első sárvédőt ven­ni. Mert élni nem kell, autóz­ni muszáj, ahogy o régiek mondták. Bécsben reggel 9-kor fel­adom a rendelést, némi előleg, délután 4-re jöjjek vissza. Ad­dig beváltjuk a csekket. Szo­rongatjuk vasárnapi laptársunk cikkét, mely szerint van egyet­len bécsi bank, ahol a Citi­corp csekkjét ingyen beváltják. Olyan, mint a mesében. A va­lóság az, hogy még a kapun sem jutunk be: a bankból le­szólnák a kaputelefonon, men­jünk más bankba. Megyünk is, mind a negyven magyar turis­ta. Hogy miket mondunk, nem idézem. A szomszédban beváltjuk a csekket jutalék ellenében, s van időm kiszámítani: 4,62 he­lvett 4,96-ba kerül 1 schilling. A magyar pénzügyi kormányzat nagy találmánya: forintleérté­kelés nélkül csökkenteni uta­zási és bevásárlási lehetősé­geimet és növelni a külföldi bankok hasznát. Négy óra tíz. kor átveszem a sárvédőt, a késésért sűrű bocsánatkérés jár. Mindent egybevetve kb. 3800 forintomba került: nem olcsó mulatság. Ámbár a 120 dollárhoz képest. . . nem szól­va a tanulságról. Ho búzgó szociológusok a pénzügyi kor­mányzat megbízásából vélemé­nyemet kérdeznék, miért nem itthon költőm el a valutát, fi­gyelmébe ajánlom a fenti tör­ténetet (mely nyilván csak egy a sokezer 'hasonló közül). Ugyanis ‘«ívesebben vásárolok ott, ahol vevőnek néznek: kö­szönnek és pontos felvilágosí­tást adnak. Utóirat. Olvasom a hírta ne­mes adományról: újabban 500 schillinget megkaphatok kész­pénzben. Érdeklődéssel várom a további nagylelkű gesztuso­kat. G. T. Virágcsokor Petőfi sírjára Pécsi diák Barguzinban Kalandos utazás Moszkvától Szibériáig A kis magyar csapat a barguzini temetíben a visszatemetstt sírnál, amely tőié ideiglenes emlékoszlopot állítottak. Életem nagy vágya volt, hogy a világ egyik legszebb természetű tüneményéhez, a tiszta vizű és páratlan környe­zetű Bojkál-tóhoz eljussak. Az pedig, hogy a rejtélyes körül­mények kört eltűnt Petőfi Sán­dor Szibériában megtalált sírját is láthassam, sokáig va­lószínűtlen álomnak tűnt. Szeptember közepén lehető­ségem ínyílt arra, hogy irkutsz- ki kiránduláson vegyek részt a Moszkvá'ban tanuló magyar fiatalok szövetségének szerve­zésében. Már koraibban figyelemmel kísértem a Petőfi-kutatást, ol­vastam Morvay Ferenc vállal­kozásáról is, és Szibéria szí­vébe érkezve felötlött bennem: mi .lenne, ha ... A repülőgé­pen kiderült, hogy másik két társamat is foglalkoztatja ez. Elhatároztuk, hogy elutazunk Barguzinba. A vezetőtől enge­délyt kértünk elszakadni a csoporttól. Első próbálkozásunkat visz- szavetette a betonkemény bü­rokrácia: a rendőrség megta­gadta az utazási engedély ki­adását. (Vízumra ugyanis min­den külföldinek szüksége van, aki a Szovjetunióban egyik városból a másikba akar utaz­ni.) Másnap ismét próbát tet­tünk, és ki'frásználva Gábor ba­rátomnak Petőfihez való enyhe hasonlóságát, a tisztviselőnek mint a költő leszármazottját mutattam be. Már-már úgy Játszott, hogy nyert ügyünk van, amikor kiderült, mi csak a létra alsó fokával ismerked­tünk meg. Hamarosan megje­lent ugyanis egy gyevuska hat csillaggal, oki megpróbált minket eltéríteni szándékunk­tól: nincs megrendelve szál­lodánk, nincs engedélyünk a Komszomoltól stb. Ez nekünk ötórás kötelező városnéző fu­tást jelentett: ennyi idő alatt tudtuk beszerezni az engedé­lyeket. S mivel sokan szimpa­tizáltak velünk a rendőrségen, este 8-ra megkaptuk a vízu­mot. Éjszaka érkeztünk meg Ulan Üdébe. A város főterén egy szállo­dában akartunk reggelizni, de a portás nem engedett be bennünket. Szerencsére megta­láltuk a hátsó ajtót a büfé­ihez. Ekkor találkoztunk véletle­nül Morvay Ferenccel, aki tár­saival Barguzinba tartott, meghívtak, tartsunk velük. Barguzinba naponta egy 're­pülőgép megy, az is mindig zsúfolt. Az út egy óra, földes repülőtéren szálltunk le. Bar- guzin a Sajkáitól keletre fek­szik, városi településnek van feltüntetve, de első látásra nem egyéb kis falunál. Igaz, szállodája van, csakhogy für­dőszobák nélkül, az idetévedő utas a folyóra megy mosakod­ni. ,,Barguzin csendes kis te­lepülés volt, de most, hogy megtalálták Petőli sírját, a magyarok leibolygatták a vá­ros csendjét", mondta Jekatye- rrna Ivanovna, a helyi élelmi­szerbolt eladója. Az emberek nagyon barátságosan fogadtak bennünket, mindenki tudta, miért jöttünk. A temető a fa­lu szélén van, az ásatásoknál helybeli férfiak segédkeztek. Petőfi sírjától nem messze ta­lálható Küohel-Beoker dekab­rista költő sírja is; amikor Pe­tőfi nyughelyét keresték, de­rült ki, hogy Küchel-Becker márvány emlékoszlopát téve­désből másutt helyezték el. Tudjuk, hogy a végső szót majd a tudomány mondja ki: valóban Petőfi csontjait talál­ták-e meg itt. 'Mi azonban nem tudtuk kivonni magunkat a hely varázsa alól: megren­dültén álltunk a már beteme­tett sirgödör előtt, amely — ta­lán - nagy költőnk löldi ma­radványait rejtette 133 évig. Virágcsokrot tettünk a sírra, fényképeztünk, majd délután iMorvayékkal együtt a Bajkál keleti oldalán autóbusszal visz- szautaztunk Után Üdébe. Kép és szöveg: Madari Ákos vasárnapi 3 Irathalmaz a Baranya Megyei Levéltár egyik dolgozószobájában. Fotó: Proksza László

Next

/
Thumbnails
Contents